TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'IsraĂ«l. Segond 1910 MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de lâĂternel. Puis il se leva de bon matin ; il bĂątit un autel au pied de la montagne, ainsi que douze stĂšles pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Parole de Vie © MoĂŻse met par Ă©crit toutes les paroles du SEIGNEUR. Puis il se lĂšve tĂŽt le matin. Il construit un autel au bas de la montagne et il dresse douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Français Courant © MoĂŻse Ă©crivit tout ce que le Seigneur lui avait communiquĂ©. Le lendemain, il se leva de bonne heure, construisit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres, une pour chaque tribu dâIsraĂ«l. Semeur © MoĂŻse mit par Ă©crit toutes les paroles de lâEternel. Le lendemain, de bonne heure, il bĂątit un autel au pied de la montagne et dressa douze pierres pour les douze tribus dâIsraĂ«l. Darby Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel ; et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stĂšles pour les douze tribus d'IsraĂ«l ; Martin Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Ostervald Et MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Ăternel, et il se leva de bon matin, et bĂątit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible Moses wrote all the words of Yahweh, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il Ă©rigea un autel. MoĂŻse Ă©lĂšve cet autel en conformitĂ© de l'ordre donnĂ© 20.24. L'autel reprĂ©sente la table sacrĂ©e dressĂ©e Ă l'Eternel et sur laquelle il recevra les offrandes qui lui seront prĂ©sentĂ©es par IsraĂ«l.Les douze pierres, reprĂ©sentant les douze tribus, Ă©taient rangĂ©es autour de l'autel. Elles devaient ĂȘtre pour le peuple le mĂ©morial de cette cĂ©rĂ©monie. Comparez JosuĂ© 4.2-3,9 ; 1Rois 18.31 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 Ă©crivit 03789 08799 toutes les paroles 01697 de lâEternel 03068. Puis il se leva 07925 08686 de bon matin 01242 ; il bĂątit 01129 08799 un autel 04196 au pied de la montagne 02022, et dressa douze pierres 04676 pour les douze 08147 06240 tribus 07626 dâIsraĂ«l 03478. 01129 - banahbĂątir, rebĂątir, Ă©tablir, assurer une suite construire, former une maison: Ă©tablir une famille ĂȘtre bĂąti, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06240 - `asardix, -ziĂšme (en combinaison avec d'autres nombres) utilisĂ© seulement en combinaison pour faire les nombres ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠07925 - shakamse lever ou commencer de bonne heure (Hifil) se lever tĂŽt, dĂ©marrer de bonne heure ⊠08147 - shÄnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GENĂSENom, but, subdivisions. Le nom de GenĂšse portĂ© par le premier livre du Pentateuque lui est venu, en passant par ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠SANGComme la plupart des peuples orientaux, les HĂ©breux ont considĂ©rĂ© le sang avec un sentiment de crainte religieuse : il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 28 18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument ; et versa de l'huile sur son sommet. 22 Et cette pierre que j'ai dressĂ©e pour monument, sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu m'auras donnĂ©, je t'en donnerai entiĂšrement la dĂźme. GenĂšse 31 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument. Exode 20 24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospĂ©ritĂ©s, ton menu et ton gros bĂ©tail ; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mĂ©moire de mon Nom, je viendrai lĂ Ă toi, et je te bĂ©nirai. 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. 26 Et tu ne monteras point Ă mon autel par des degrĂ©s, de peur que ta nuditĂ© ne soit dĂ©couverte en y [montant]. Exode 24 4 Or MoĂŻse Ă©crivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'Ă©tant levĂ© de bon matin, il bĂątit un autel au bas de la montagne, et [dressa] pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'IsraĂ«l. Exode 28 21 Et ces pierres-lĂ seront selon les noms des enfants d'IsraĂ«l, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravĂ©e de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus. LĂ©vitique 24 5 Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gĂąteaux, chaque gĂąteau sera de deux dixiĂšmes. Nombres 17 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et prends une verge de chacun d'eux selon la maison de leur pĂšre, de tous ceux qui sont les principaux d'entr'eux selon la maison de leurs pĂšres, douze verges, puis tu Ă©criras le nom de chacun sur sa verge. DeutĂ©ronome 31 9 Or MoĂŻse Ă©crivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de LĂ©vi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et Ă tous les Anciens d'IsraĂ«l. JosuĂ© 4 2 Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ; 3 Et leur commandez, en disant : Prenez d'ici du milieu du Jourdain, du lieu oĂč les Sacrificateurs s'arrĂȘtent [de pied] ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et vous les poserez au lieu oĂč vous logerez cette nuit. 8 Les enfants d'IsraĂ«l donc firent comme JosuĂ© avait commandĂ©. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ© Ă JosuĂ©, selon le nombre des Tribus des enfants d'IsraĂ«l, ils les emportĂšrent avec eux au lieu oĂč ils devaient loger, et les posĂšrent lĂ . 9 JosuĂ© aussi dressa douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu oĂč les pieds des Sacrificateurs qui portaient l'Arche de l'alliance s'Ă©taient arrĂȘtĂ©s ; [et] elles y sont demeurĂ©es jusqu'Ă ce jour. 20 JosuĂ© aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. JosuĂ© 24 26 Et JosuĂ© Ă©crivit ces paroles au livre de la Loi de Dieu. Il prit aussi une grande pierre, et l'Ă©leva lĂ sous un chĂȘne qui Ă©tait au Sanctuaire de l'Eternel. 27 Et JosuĂ© dit Ă tout le peuple : Voici, cette pierre nous sera en tĂ©moignage ; car elle a ouĂŻ toutes les paroles de l'Eternel lesquelles il nous a dites ; et elle sera en tĂ©moignage contre vous, de peur qu'il n'arrive que vous mentiez contre votre Dieu. 1 Rois 11 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; Esdras 6 17 Et ils offrirent pour la dĂ©dicace de cette maison de Dieu, cent veaux, deux cents bĂ©liers, quatre cents agneaux, et douze jeunes boucs pour le pĂ©chĂ© pour tout IsraĂ«l, selon le nombre des Tribus d'IsraĂ«l. Luc 22 30 Afin que vous mangiez et que vous buviez Ă ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trĂŽnes jugeant les douze Tribus d'IsraĂ«l. Galates 2 9 Jacques, dis-je, CĂ©phas, et Jean (qui sont estimĂ©s ĂȘtre les Colonnes) ayant reconnu la grĂące que j'avais reçue, me donnĂšrent, Ă moi et Ă Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu'ils allassent eux vers ceux de la Circoncision ; Apocalypse 21 14 Et la muraille de la CitĂ© avait douze fondements, et les noms des douze ApĂŽtres de l'Agneau Ă©taient Ă©crits dessus. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.