TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - PremiĂšre lettre de Pierre VoilĂ un courrier au contenu trĂšs dense, de la part d'un disciple de la premiĂšre heure. Pierre avait eu connaissance ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 24.5-8 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitiĂ© il aspergea l'autel. Segond 1910 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, quâil mit dans des bassines, et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© du sang sur lâautel. Parole de Vie © MoĂŻse met la moitiĂ© du sang dans des coupes et il verse lâautre moitiĂ© sur lâautel. Français Courant © Il mit la moitiĂ© du sang des victimes dans des vases et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Semeur © Il recueillit la moitiĂ© du sang versĂ© dans des rĂ©cipients et rĂ©pandit lâautre moitiĂ© sur lâautel. Darby Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang et le mit dans des bassins ; et de la moitiĂ© du sang il fit aspersion sur l'autel. Martin Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans des bassins, et rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Ostervald Et MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, et le mit dans les bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś World English Bible Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un signe visible accompagnait toujours chez les anciens la conclusion d'un contrat. Quelquefois c'Ă©tait un prĂ©sent fait par l'une des parties contractantes (GenĂšse 21.27-31) ; d'autres fois c'Ă©tait un monument Ă©rigĂ© (GenĂšse 31.45), plus ordinairement un sacrifice sanglant (GenĂšse 15.9 et suivants) auquel s'ajoutait un repas commun destinĂ© Ă sceller l'engagement mutuel (GenĂšse 26.30 ; 31.54). La moitiĂ© du sang. MoĂŻse partage le sang par moitiĂ© entre l'Eternel et le peuple pour servir de lien Ă©ternel entre eux et faire de ces deux parties contractantes un tout unique et insĂ©parable. Par le fait que le sang est celui d'une victime pure, consacrĂ©e au Dieu saint, et que Dieu en reçoit la moitiĂ©, l'aspersion faite sur le peuple de l'autre moitiĂ©, recueillie dans des bassins, a une action purificatrice et fait d'IsraĂ«l un peuple pardonnĂ© et consacrĂ© Ă Dieu. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la moitiĂ© 02677 du sang 01818, quâil mit 07760 08799 dans des bassins 0101, et il rĂ©pandit 02236 08804 lâautre moitiĂ© 02677 01818 sur lâautel 04196. 0101 - 'agganbol, coupe, bassin bassins utilisĂ©s pour le rituel courbes du corps humain (mĂ©taph.) famille d'Eliakim ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02236 - zaraqĂ©parpiller, asperger, jeter, Ă©parpiller abondamment, joncher (Poual) ĂȘtre aspergĂ© 02677 - chetsiymoitiĂ© demi milieu 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠BASSINL'hĂ©breu de l'A.T. a une dizaine de termes pour dĂ©signer des rĂ©cipients de dimensions diverses ; faute de bien connaĂźtre ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 7 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ÖŚÖ茣 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ茌ְŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚŁÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§ŚÖčŚŁÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖčÖŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖžÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ”ŚŠÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚȘÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Exode 24 6 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚšÖ·Öڧ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ Exode 29 16 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֞ք ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 20 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖŽŚÖŒÖžŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚÖ°Ö© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒŚÖ° ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ€ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ś§Ö°ŚȘ֌֧֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 1 5 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖŽŚŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖčÖœŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚŠÖžŚ€ÖčÖŚ ÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 3 2 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°Ś§ÖĄŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 8 ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś§ÖžŚšÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ö ŚÖžŚšÖ°Ś§ŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ LĂ©vitique 4 6 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Colossiens 1 20 Îșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏοῊ áŒÏÎżÎșαÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎ±Îč Ïᜰ ÏÎŹÎœÏα Î”áŒ°Ï Î±áœÏÏΜ, ΔጰÏÎ·ÎœÎżÏÎżÎčÎźÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ ÏοῊ ÏÏÎ±Ï ÏοῊ αáœÏοῊ, [ÎŽÎčâ αáœÏοῊ] ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΔጎÏΔ Ïᜰ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏÎ HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ HĂ©breux 12 24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÎŒÎ”ÏÎŻÏáż áŒžÎ·ÏοῊ, Îșα᜶ αጔΌαÏÎč áż„Î±ÎœÏÎčÏÎŒÎżáżŠ ÎșÏΔáżÏÏÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎč ÏαÏᜰ Ï᜞Μ áŒÎČΔλ. 1 Pierre 1 2 ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎłÎœÏÏÎčΜ ΞΔοῊ ÏαÏÏÏÏ, áŒÎœ áŒÎłÎčαÏÎŒáż· ÏΜΔÏΌαÏÎżÏ, Î”áŒ°Ï áœÏαÎșÎżáœŽÎœ Îșα᜶ áż„Î±ÎœÏÎčÏΌ᜞Μ αጔΌαÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊΠÏÎŹÏÎčÏ áœÎŒáżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎœÎ· ÏÎ»Î·ÎžÏ ÎœÎžÎ”ÎŻÎ·. 19 áŒÎ»Î»áœ° ÏÎčÎŒÎŻáżł αጔΌαÏÎč áœĄÏ áŒÎŒÎœÎżáżŠ áŒÎŒÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÏÎŻÎ»ÎżÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.