Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 27.1 Exode 27.1-21 TopMessages Message texte L'autel du Temple Le pĂ©chĂ© est entrĂ© dans le monde, le jour oĂč « lâhomme Adam » et sa femme, "Eve", ont dĂ©sobĂ©i ⊠Bruno Oldani Exode 27.1 Exode 27.1 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'autel du Temple Le pĂ©chĂ© est entrĂ© dans le monde, le jour oĂč « lâhomme Adam » et sa femme, "Eve", ont dĂ©sobĂ©i ⊠Bruno Oldani Exode 27.1 Exode 27.1 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. Segond 1910 Tu feras l'autel de bois d'acacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. L'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras lâautel en bois dâacacia ; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et sa largeur de cinq coudĂ©es. Lâautel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Parole de Vie © « Ensuite, vous fabriquerez un autel en bois dâacacia pour les sacrifices. Il sera carrĂ©. Chaque cĂŽtĂ© aura 2 mĂštres et demi. Cet autel aura 1 mĂštre et demi de haut. Français Courant © « Pour les sacrifices, on fabriquera un autel en bois dâacacia. Il sera carrĂ©, il mesurera deux mĂštres et demi de cĂŽtĂ©, et aura un mĂštre et demi de haut. Semeur © âPuis tu feras lâautel en bois dâacacia. Le dessus sera un carrĂ© de deux mĂštres cinquante de cĂŽtĂ©, et dâun mĂštre cinquante de hauteur. Darby Et tu feras l'autel de bois de sittim : il aura cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Martin Tu feras aussi un autel de bois de Sittim, ayant cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. Ostervald Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudĂ©es de long, et cinq coudĂ©es de large ; l'autel sera carrĂ©, et sa hauteur sera de trois coudĂ©es. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ World English Bible "You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and its height shall be three cubits. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 8 L'autel des holocaustesCet autel est appelĂ© ici, ainsi que 30.18 ; LĂ©vitique 1.16, etc., l'autel tout court, comme l'autel par excellence ; ailleurs : l'autel des holocaustes (30.28).Trois coudĂ©es : un mĂštre cinquante environ. Comme les prĂȘtres n'auraient pu officier sur un autel aussi Ă©levĂ©, on doit supposer qu'il y avait une montĂ©e en terre qui aboutissait Ă mi-hauteur de l'autel. Voir Ă 20.26 et LĂ©vitique 9.22. JosĂšphe, dans la description qu'il fait du temple d'HĂ©rode, dit que cette montĂ©e se trouvait au cĂŽtĂ© mĂ©ridional de l'autel. Voir figure.Dans l'image gĂ©nĂ©rale le talus est placĂ© Ă l'est sans qu'on puisse rien affirmer Ă cet Ă©gard. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'autel et les offrandes brĂ»lĂ©es. (Exode 27:1-8) Le parvis du tabernacle. (Exode 27:9-19) L'huile destinĂ©e aux lampes. (Exode 27:20,21)Dans le parvis, face Ă l'entrĂ©e du tabernacle, lĂ oĂč le peuple attendait, se trouvait un autel, destinĂ© aux sacrifices que les prĂȘtres offraient Ă Dieu. Cet autel Ă©tait en bois recouvert d'airain. Un brasier d'airain Ă©tait placĂ© dans le creux de l'autel : il servait Ă conserver le feu destinĂ© aux sacrifices. C'Ă©tait une grille au travers de laquelle les cendres pouvaient ĂȘtre tamisĂ©es.Cet autel et ce brasier Ă©taient une image de Christ, victime expiatoire pour nos pĂ©chĂ©s. Si cet autel avait Ă©tĂ© uniquement en bois, sans ĂȘtre protĂ©gĂ© par l'airain, il aurait brĂ»lé : il en aurait Ă©tĂ© ainsi de la nature humaine de Christ, lors de Sa mort, qui n'aurait pas pu supporter la colĂšre divine, s'Il n'avait pas Ă©tĂ© fortifiĂ© par la Puissance cĂ©leste. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 lâautel 04196 de bois 06086 dâacacia 07848 ; sa longueur 0753 sera de cinq 02568 coudĂ©es 0520, et sa largeur 07341 de cinq 02568 coudĂ©es 0520. Lâautel 04196 sera carrĂ© 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de trois 07969 coudĂ©es 0520. 0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0753 - 'oreklongueur physique de temps patience 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06086 - `etsarbre, bois, bois de construction, planche, tige, bĂąton, potence arbre, les arbres bois, piĂšce de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06967 - qowmahhauteur hauteur, stature haut, taille, Ă©levĂ© 07251 - raba`carrĂ©, ĂȘtre carrĂ© 07341 - rochablargeur, large, Ă©tendue 07848 - shittahacacia, bois d'acacia ou espĂšce de cĂšdre 07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ACACIA( Ex 25:5 , 10 26:15 , 26 27:1 30:1 35:7 35:20 37:1 38:1 , De 10:3, etc.) Le bois ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚÖžŚÖžŚÖź ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ”ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖœŚŚÖžŚ 25 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ś Ö·Ö„Ś€Ö°ŚȘ֌֞ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚÖžŚ 26 ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ Exode 24 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ Exode 27 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžŚÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖ€ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ Exode 38 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖŁŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚȘ֌ַ֧ŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖœŚÖčŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖčÖŚ§ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Śą ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖșÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ÖŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ Exode 40 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 29 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 Samuel 24 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚąÖČŚÖ”ŚÖ ŚÖžŚ§Ö”Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶Ś *ŚŚšŚ ŚŚ **ŚÖČŚšÖ·Ö„ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŽÖœŚŚ 2 Chroniques 4 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ Ś Ö°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ڧŚÖčŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ EzĂ©chiel 43 13 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖčÖŚ€Ö·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖžÖ€ŚÖŒ ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 14 ŚÖŒŚÖ”ŚÖ”ÖšŚŚ§ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚ ÖžŚÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖłŚąÖČŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖœŚąŚ 16 *ŚŚŚŚšŚŚŚ **ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚšÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖžÖœŚŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚąÖČŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö§Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Śą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚšÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚšÖ°ŚÖžŚąÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖ”ŚŚ§ÖŸŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖ”ÖŚŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ Ś§ÖžŚÖŽÖœŚŚŚ HĂ©breux 13 10 áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ áŒÎŸ Îżáœ ÏαγΔáżÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎżÏ ÏÎčΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±Îœ ÎżáŒ± Ïáż ÏÎșÎ·Îœáż Î»Î±ÏÏΔÏÎżÎœÏΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.