Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 27.1-21 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. Segond 1910 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras ses rĂ©cipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles. Parole de Vie © Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes Ă viande et les brĂ»le-parfums. Français Courant © On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols Ă aspersion, les fourchettes Ă viande et les cassolettes. Semeur © Tu fabriqueras des rĂ©cipients destinĂ©s Ă recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines, des fourchettes et des brasiers. Tous ces ustensiles seront en bronze. Darby Et tu feras ses vases Ă cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d'airain. Martin Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d'airain. Ostervald Tu feras ses chaudrons pour ĂŽter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les ustensiles de l'autel Ă©taient : Les chaudrons servant Ă enlever les cendres mĂȘlĂ©es de graisse qui restaient sur l'autel aprĂšs chaque sacrifice. Le verbe signifie dĂ©graisser l'autel. Les pelles, pour rassembler ce qui devait ĂȘtre emportĂ©. Les fourches, pour disposer les piĂšces des victimes sur le feu. Les brasiers servant Ă porter les braises. (Il y en avait aussi qui allaient avec le candĂ©labre et d'autres qui servaient, Ă l'offrande du parfum, 25.38 ; LĂ©vitique 10.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 pour lâautel des cendriers 05518 01878 08763, des pelles 03257, des bassins 04219, des fourchettes 04207 et des brasiers 04289 ; tu feras 06213 08799 dâairain 05178 tous ses ustensiles 03627. 01878 - dashenĂȘtre gras, engraisser, devenir prospĂšre, oindre prospĂ©ritĂ© (fig.) trouver gras (offrande acceptable) Ă©vacuer les cendres ⊠03257 - ya`pelle 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04207 - mazlegfourche Ă trois dents, fourchette un instrument pour le sacrifice 04219 - mizraqcoupe, bassin, cuvette, vase coupe (pour le vin) bassin, cuvette (rĂ©cipient pour jeter un liquide) ⊠04289 - machtahinstrument ou vase pour enlever ou porter les charbons, et les pelles ou les brasiers ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05518 - ciyrpot pot (ustensile de cuisine) chaudiĂšre, chaudron (du temple) Ă©pine, hameçon, crochet, ronces Ă©pines crocs 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CENDRIERNos traductions sont variables et peu rigoureuses dans la dĂ©signation des diffĂ©rents ustensiles des sacrifices du Temple. 1. Le sĂźr ⊠CHAUDIĂRE, CHAUDRONUstensiles de cuisine ou accessoires des sacrifices, soit en mĂ©tal soit en terre, ces objets sont dĂ©signĂ©s, ainsi que les ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠FOURCHETTEPlus exactement crochet, Ă une ou plusieurs dents, employĂ© pour piquer les viandes des sacrifices ( 1Sa 2:13 ) ; ⊠PELLECe mot rend plusieurs termes hĂ©breux et correspond Ă plusieurs genres d'objets diffĂ©rents : 1. la pelle Ă vanner ( ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Exode 27 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Exode 38 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d'airain tous ces ustensiles. LĂ©vitique 16 12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ĂŽtĂ©s de dessus l'autel devant l'Ăternel, et de deux poignĂ©es de parfum odorifĂ©rants en poudre ; il portera ces choses au delĂ du voile ; Nombres 4 14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinĂ©s Ă son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils Ă©tendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l'autel. 1 Samuel 2 13 Et voici quelle Ă©tait la maniĂšre d'agir de ces sacrificateurs Ă l'Ă©gard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment oĂč l'on faisait cuire la chair. Tenant Ă la main une fourchette Ă trois dents, 14 il piquait dans la chaudiĂšre, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot ; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient Ă l'Ă©gard de tous ceux d'IsraĂ«l qui venaient lĂ Ă Silo. 1 Rois 7 40 Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Ăternel ; 45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Hiram pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. 2 Rois 25 15 Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 1 Chroniques 28 17 Il lui donna le modĂšle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur ; le modĂšle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe ; 2 Chroniques 4 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu : 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Huram Abi pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. 19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Ăternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. Segond 1910 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras ses rĂ©cipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles. Parole de Vie © Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes Ă viande et les brĂ»le-parfums. Français Courant © On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols Ă aspersion, les fourchettes Ă viande et les cassolettes. Semeur © Tu fabriqueras des rĂ©cipients destinĂ©s Ă recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines, des fourchettes et des brasiers. Tous ces ustensiles seront en bronze. Darby Et tu feras ses vases Ă cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d'airain. Martin Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d'airain. Ostervald Tu feras ses chaudrons pour ĂŽter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les ustensiles de l'autel Ă©taient : Les chaudrons servant Ă enlever les cendres mĂȘlĂ©es de graisse qui restaient sur l'autel aprĂšs chaque sacrifice. Le verbe signifie dĂ©graisser l'autel. Les pelles, pour rassembler ce qui devait ĂȘtre emportĂ©. Les fourches, pour disposer les piĂšces des victimes sur le feu. Les brasiers servant Ă porter les braises. (Il y en avait aussi qui allaient avec le candĂ©labre et d'autres qui servaient, Ă l'offrande du parfum, 25.38 ; LĂ©vitique 10.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 pour lâautel des cendriers 05518 01878 08763, des pelles 03257, des bassins 04219, des fourchettes 04207 et des brasiers 04289 ; tu feras 06213 08799 dâairain 05178 tous ses ustensiles 03627. 01878 - dashenĂȘtre gras, engraisser, devenir prospĂšre, oindre prospĂ©ritĂ© (fig.) trouver gras (offrande acceptable) Ă©vacuer les cendres ⊠03257 - ya`pelle 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04207 - mazlegfourche Ă trois dents, fourchette un instrument pour le sacrifice 04219 - mizraqcoupe, bassin, cuvette, vase coupe (pour le vin) bassin, cuvette (rĂ©cipient pour jeter un liquide) ⊠04289 - machtahinstrument ou vase pour enlever ou porter les charbons, et les pelles ou les brasiers ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05518 - ciyrpot pot (ustensile de cuisine) chaudiĂšre, chaudron (du temple) Ă©pine, hameçon, crochet, ronces Ă©pines crocs 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CENDRIERNos traductions sont variables et peu rigoureuses dans la dĂ©signation des diffĂ©rents ustensiles des sacrifices du Temple. 1. Le sĂźr ⊠CHAUDIĂRE, CHAUDRONUstensiles de cuisine ou accessoires des sacrifices, soit en mĂ©tal soit en terre, ces objets sont dĂ©signĂ©s, ainsi que les ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠FOURCHETTEPlus exactement crochet, Ă une ou plusieurs dents, employĂ© pour piquer les viandes des sacrifices ( 1Sa 2:13 ) ; ⊠PELLECe mot rend plusieurs termes hĂ©breux et correspond Ă plusieurs genres d'objets diffĂ©rents : 1. la pelle Ă vanner ( ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Exode 27 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Exode 38 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d'airain tous ces ustensiles. LĂ©vitique 16 12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ĂŽtĂ©s de dessus l'autel devant l'Ăternel, et de deux poignĂ©es de parfum odorifĂ©rants en poudre ; il portera ces choses au delĂ du voile ; Nombres 4 14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinĂ©s Ă son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils Ă©tendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l'autel. 1 Samuel 2 13 Et voici quelle Ă©tait la maniĂšre d'agir de ces sacrificateurs Ă l'Ă©gard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment oĂč l'on faisait cuire la chair. Tenant Ă la main une fourchette Ă trois dents, 14 il piquait dans la chaudiĂšre, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot ; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient Ă l'Ă©gard de tous ceux d'IsraĂ«l qui venaient lĂ Ă Silo. 1 Rois 7 40 Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Ăternel ; 45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Hiram pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. 2 Rois 25 15 Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 1 Chroniques 28 17 Il lui donna le modĂšle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur ; le modĂšle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe ; 2 Chroniques 4 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu : 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Huram Abi pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. 19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Ăternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. Segond 1910 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras ses rĂ©cipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles. Parole de Vie © Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes Ă viande et les brĂ»le-parfums. Français Courant © On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols Ă aspersion, les fourchettes Ă viande et les cassolettes. Semeur © Tu fabriqueras des rĂ©cipients destinĂ©s Ă recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines, des fourchettes et des brasiers. Tous ces ustensiles seront en bronze. Darby Et tu feras ses vases Ă cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d'airain. Martin Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d'airain. Ostervald Tu feras ses chaudrons pour ĂŽter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les ustensiles de l'autel Ă©taient : Les chaudrons servant Ă enlever les cendres mĂȘlĂ©es de graisse qui restaient sur l'autel aprĂšs chaque sacrifice. Le verbe signifie dĂ©graisser l'autel. Les pelles, pour rassembler ce qui devait ĂȘtre emportĂ©. Les fourches, pour disposer les piĂšces des victimes sur le feu. Les brasiers servant Ă porter les braises. (Il y en avait aussi qui allaient avec le candĂ©labre et d'autres qui servaient, Ă l'offrande du parfum, 25.38 ; LĂ©vitique 10.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 pour lâautel des cendriers 05518 01878 08763, des pelles 03257, des bassins 04219, des fourchettes 04207 et des brasiers 04289 ; tu feras 06213 08799 dâairain 05178 tous ses ustensiles 03627. 01878 - dashenĂȘtre gras, engraisser, devenir prospĂšre, oindre prospĂ©ritĂ© (fig.) trouver gras (offrande acceptable) Ă©vacuer les cendres ⊠03257 - ya`pelle 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04207 - mazlegfourche Ă trois dents, fourchette un instrument pour le sacrifice 04219 - mizraqcoupe, bassin, cuvette, vase coupe (pour le vin) bassin, cuvette (rĂ©cipient pour jeter un liquide) ⊠04289 - machtahinstrument ou vase pour enlever ou porter les charbons, et les pelles ou les brasiers ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05518 - ciyrpot pot (ustensile de cuisine) chaudiĂšre, chaudron (du temple) Ă©pine, hameçon, crochet, ronces Ă©pines crocs 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CENDRIERNos traductions sont variables et peu rigoureuses dans la dĂ©signation des diffĂ©rents ustensiles des sacrifices du Temple. 1. Le sĂźr ⊠CHAUDIĂRE, CHAUDRONUstensiles de cuisine ou accessoires des sacrifices, soit en mĂ©tal soit en terre, ces objets sont dĂ©signĂ©s, ainsi que les ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠FOURCHETTEPlus exactement crochet, Ă une ou plusieurs dents, employĂ© pour piquer les viandes des sacrifices ( 1Sa 2:13 ) ; ⊠PELLECe mot rend plusieurs termes hĂ©breux et correspond Ă plusieurs genres d'objets diffĂ©rents : 1. la pelle Ă vanner ( ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Exode 27 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Exode 38 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d'airain tous ces ustensiles. LĂ©vitique 16 12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ĂŽtĂ©s de dessus l'autel devant l'Ăternel, et de deux poignĂ©es de parfum odorifĂ©rants en poudre ; il portera ces choses au delĂ du voile ; Nombres 4 14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinĂ©s Ă son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils Ă©tendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l'autel. 1 Samuel 2 13 Et voici quelle Ă©tait la maniĂšre d'agir de ces sacrificateurs Ă l'Ă©gard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment oĂč l'on faisait cuire la chair. Tenant Ă la main une fourchette Ă trois dents, 14 il piquait dans la chaudiĂšre, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot ; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient Ă l'Ă©gard de tous ceux d'IsraĂ«l qui venaient lĂ Ă Silo. 1 Rois 7 40 Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Ăternel ; 45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Hiram pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. 2 Rois 25 15 Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 1 Chroniques 28 17 Il lui donna le modĂšle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur ; le modĂšle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe ; 2 Chroniques 4 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu : 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Huram Abi pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. 19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Ăternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. Segond 1910 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras ses rĂ©cipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles. Parole de Vie © Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes Ă viande et les brĂ»le-parfums. Français Courant © On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols Ă aspersion, les fourchettes Ă viande et les cassolettes. Semeur © Tu fabriqueras des rĂ©cipients destinĂ©s Ă recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines, des fourchettes et des brasiers. Tous ces ustensiles seront en bronze. Darby Et tu feras ses vases Ă cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d'airain. Martin Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d'airain. Ostervald Tu feras ses chaudrons pour ĂŽter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les ustensiles de l'autel Ă©taient : Les chaudrons servant Ă enlever les cendres mĂȘlĂ©es de graisse qui restaient sur l'autel aprĂšs chaque sacrifice. Le verbe signifie dĂ©graisser l'autel. Les pelles, pour rassembler ce qui devait ĂȘtre emportĂ©. Les fourches, pour disposer les piĂšces des victimes sur le feu. Les brasiers servant Ă porter les braises. (Il y en avait aussi qui allaient avec le candĂ©labre et d'autres qui servaient, Ă l'offrande du parfum, 25.38 ; LĂ©vitique 10.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 pour lâautel des cendriers 05518 01878 08763, des pelles 03257, des bassins 04219, des fourchettes 04207 et des brasiers 04289 ; tu feras 06213 08799 dâairain 05178 tous ses ustensiles 03627. 01878 - dashenĂȘtre gras, engraisser, devenir prospĂšre, oindre prospĂ©ritĂ© (fig.) trouver gras (offrande acceptable) Ă©vacuer les cendres ⊠03257 - ya`pelle 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04207 - mazlegfourche Ă trois dents, fourchette un instrument pour le sacrifice 04219 - mizraqcoupe, bassin, cuvette, vase coupe (pour le vin) bassin, cuvette (rĂ©cipient pour jeter un liquide) ⊠04289 - machtahinstrument ou vase pour enlever ou porter les charbons, et les pelles ou les brasiers ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05518 - ciyrpot pot (ustensile de cuisine) chaudiĂšre, chaudron (du temple) Ă©pine, hameçon, crochet, ronces Ă©pines crocs 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CENDRIERNos traductions sont variables et peu rigoureuses dans la dĂ©signation des diffĂ©rents ustensiles des sacrifices du Temple. 1. Le sĂźr ⊠CHAUDIĂRE, CHAUDRONUstensiles de cuisine ou accessoires des sacrifices, soit en mĂ©tal soit en terre, ces objets sont dĂ©signĂ©s, ainsi que les ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠FOURCHETTEPlus exactement crochet, Ă une ou plusieurs dents, employĂ© pour piquer les viandes des sacrifices ( 1Sa 2:13 ) ; ⊠PELLECe mot rend plusieurs termes hĂ©breux et correspond Ă plusieurs genres d'objets diffĂ©rents : 1. la pelle Ă vanner ( ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Exode 27 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Exode 38 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d'airain tous ces ustensiles. LĂ©vitique 16 12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ĂŽtĂ©s de dessus l'autel devant l'Ăternel, et de deux poignĂ©es de parfum odorifĂ©rants en poudre ; il portera ces choses au delĂ du voile ; Nombres 4 14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinĂ©s Ă son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils Ă©tendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l'autel. 1 Samuel 2 13 Et voici quelle Ă©tait la maniĂšre d'agir de ces sacrificateurs Ă l'Ă©gard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment oĂč l'on faisait cuire la chair. Tenant Ă la main une fourchette Ă trois dents, 14 il piquait dans la chaudiĂšre, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot ; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient Ă l'Ă©gard de tous ceux d'IsraĂ«l qui venaient lĂ Ă Silo. 1 Rois 7 40 Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Ăternel ; 45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Hiram pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. 2 Rois 25 15 Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 1 Chroniques 28 17 Il lui donna le modĂšle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur ; le modĂšle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe ; 2 Chroniques 4 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu : 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Huram Abi pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. 19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Ăternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. Segond 1910 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras ses rĂ©cipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles. Parole de Vie © Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes Ă viande et les brĂ»le-parfums. Français Courant © On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols Ă aspersion, les fourchettes Ă viande et les cassolettes. Semeur © Tu fabriqueras des rĂ©cipients destinĂ©s Ă recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines, des fourchettes et des brasiers. Tous ces ustensiles seront en bronze. Darby Et tu feras ses vases Ă cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d'airain. Martin Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d'airain. Ostervald Tu feras ses chaudrons pour ĂŽter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les ustensiles de l'autel Ă©taient : Les chaudrons servant Ă enlever les cendres mĂȘlĂ©es de graisse qui restaient sur l'autel aprĂšs chaque sacrifice. Le verbe signifie dĂ©graisser l'autel. Les pelles, pour rassembler ce qui devait ĂȘtre emportĂ©. Les fourches, pour disposer les piĂšces des victimes sur le feu. Les brasiers servant Ă porter les braises. (Il y en avait aussi qui allaient avec le candĂ©labre et d'autres qui servaient, Ă l'offrande du parfum, 25.38 ; LĂ©vitique 10.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 pour lâautel des cendriers 05518 01878 08763, des pelles 03257, des bassins 04219, des fourchettes 04207 et des brasiers 04289 ; tu feras 06213 08799 dâairain 05178 tous ses ustensiles 03627. 01878 - dashenĂȘtre gras, engraisser, devenir prospĂšre, oindre prospĂ©ritĂ© (fig.) trouver gras (offrande acceptable) Ă©vacuer les cendres ⊠03257 - ya`pelle 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04207 - mazlegfourche Ă trois dents, fourchette un instrument pour le sacrifice 04219 - mizraqcoupe, bassin, cuvette, vase coupe (pour le vin) bassin, cuvette (rĂ©cipient pour jeter un liquide) ⊠04289 - machtahinstrument ou vase pour enlever ou porter les charbons, et les pelles ou les brasiers ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05518 - ciyrpot pot (ustensile de cuisine) chaudiĂšre, chaudron (du temple) Ă©pine, hameçon, crochet, ronces Ă©pines crocs 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CENDRIERNos traductions sont variables et peu rigoureuses dans la dĂ©signation des diffĂ©rents ustensiles des sacrifices du Temple. 1. Le sĂźr ⊠CHAUDIĂRE, CHAUDRONUstensiles de cuisine ou accessoires des sacrifices, soit en mĂ©tal soit en terre, ces objets sont dĂ©signĂ©s, ainsi que les ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠FOURCHETTEPlus exactement crochet, Ă une ou plusieurs dents, employĂ© pour piquer les viandes des sacrifices ( 1Sa 2:13 ) ; ⊠PELLECe mot rend plusieurs termes hĂ©breux et correspond Ă plusieurs genres d'objets diffĂ©rents : 1. la pelle Ă vanner ( ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Exode 27 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Exode 38 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d'airain tous ces ustensiles. LĂ©vitique 16 12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ĂŽtĂ©s de dessus l'autel devant l'Ăternel, et de deux poignĂ©es de parfum odorifĂ©rants en poudre ; il portera ces choses au delĂ du voile ; Nombres 4 14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinĂ©s Ă son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils Ă©tendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l'autel. 1 Samuel 2 13 Et voici quelle Ă©tait la maniĂšre d'agir de ces sacrificateurs Ă l'Ă©gard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment oĂč l'on faisait cuire la chair. Tenant Ă la main une fourchette Ă trois dents, 14 il piquait dans la chaudiĂšre, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot ; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient Ă l'Ă©gard de tous ceux d'IsraĂ«l qui venaient lĂ Ă Silo. 1 Rois 7 40 Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Ăternel ; 45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Hiram pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. 2 Rois 25 15 Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 1 Chroniques 28 17 Il lui donna le modĂšle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur ; le modĂšle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe ; 2 Chroniques 4 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu : 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Huram Abi pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. 19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Ăternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. Segond 1910 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Segond 1978 (Colombe) © Tu feras ses rĂ©cipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles. Parole de Vie © Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes Ă viande et les brĂ»le-parfums. Français Courant © On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de lâautel : les rĂ©cipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols Ă aspersion, les fourchettes Ă viande et les cassolettes. Semeur © Tu fabriqueras des rĂ©cipients destinĂ©s Ă recueillir les cendres grasses, des pelles, des bassines, des fourchettes et des brasiers. Tous ces ustensiles seront en bronze. Darby Et tu feras ses vases Ă cendre, et ses pelles, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses brasiers ; tous ses ustensiles, tu les feras d'airain. Martin Tu feras ses chaudrons pour recevoir ses cendres, et ses racloirs, et ses bassins, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; tu feras tous ses ustensiles d'airain. Ostervald Tu feras ses chaudrons pour ĂŽter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs ; et tu feras tous ses ustensiles en airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚĄÖŒÖŽÖœŚŚšÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚšÖ°Ś§ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les ustensiles de l'autel Ă©taient : Les chaudrons servant Ă enlever les cendres mĂȘlĂ©es de graisse qui restaient sur l'autel aprĂšs chaque sacrifice. Le verbe signifie dĂ©graisser l'autel. Les pelles, pour rassembler ce qui devait ĂȘtre emportĂ©. Les fourches, pour disposer les piĂšces des victimes sur le feu. Les brasiers servant Ă porter les braises. (Il y en avait aussi qui allaient avec le candĂ©labre et d'autres qui servaient, Ă l'offrande du parfum, 25.38 ; LĂ©vitique 10.1) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu feras 06213 08804 pour lâautel des cendriers 05518 01878 08763, des pelles 03257, des bassins 04219, des fourchettes 04207 et des brasiers 04289 ; tu feras 06213 08799 dâairain 05178 tous ses ustensiles 03627. 01878 - dashenĂȘtre gras, engraisser, devenir prospĂšre, oindre prospĂ©ritĂ© (fig.) trouver gras (offrande acceptable) Ă©vacuer les cendres ⊠03257 - ya`pelle 03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04207 - mazlegfourche Ă trois dents, fourchette un instrument pour le sacrifice 04219 - mizraqcoupe, bassin, cuvette, vase coupe (pour le vin) bassin, cuvette (rĂ©cipient pour jeter un liquide) ⊠04289 - machtahinstrument ou vase pour enlever ou porter les charbons, et les pelles ou les brasiers ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05518 - ciyrpot pot (ustensile de cuisine) chaudiĂšre, chaudron (du temple) Ă©pine, hameçon, crochet, ronces Ă©pines crocs 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠CENDRIERNos traductions sont variables et peu rigoureuses dans la dĂ©signation des diffĂ©rents ustensiles des sacrifices du Temple. 1. Le sĂźr ⊠CHAUDIĂRE, CHAUDRONUstensiles de cuisine ou accessoires des sacrifices, soit en mĂ©tal soit en terre, ces objets sont dĂ©signĂ©s, ainsi que les ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠FOURCHETTEPlus exactement crochet, Ă une ou plusieurs dents, employĂ© pour piquer les viandes des sacrifices ( 1Sa 2:13 ) ; ⊠PELLECe mot rend plusieurs termes hĂ©breux et correspond Ă plusieurs genres d'objets diffĂ©rents : 1. la pelle Ă vanner ( ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 6 MoĂŻse prit la moitiĂ© du sang, qu'il mit dans des bassins, et il rĂ©pandit l'autre moitiĂ© sur l'autel. Exode 27 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers ; tu feras d'airain tous ses ustensiles. Exode 38 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers ; il fit d'airain tous ces ustensiles. LĂ©vitique 16 12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ĂŽtĂ©s de dessus l'autel devant l'Ăternel, et de deux poignĂ©es de parfum odorifĂ©rants en poudre ; il portera ces choses au delĂ du voile ; Nombres 4 14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinĂ©s Ă son service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l'autel, et ils Ă©tendront par-dessus une couverture de peaux de dauphins ; puis ils placeront les barres de l'autel. 1 Samuel 2 13 Et voici quelle Ă©tait la maniĂšre d'agir de ces sacrificateurs Ă l'Ă©gard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment oĂč l'on faisait cuire la chair. Tenant Ă la main une fourchette Ă trois dents, 14 il piquait dans la chaudiĂšre, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot ; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C'est ainsi qu'ils agissaient Ă l'Ă©gard de tous ceux d'IsraĂ«l qui venaient lĂ Ă Silo. 1 Rois 7 40 Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Ăternel ; 45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Hiram pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. 2 Rois 25 15 Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 1 Chroniques 28 17 Il lui donna le modĂšle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur ; le modĂšle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe ; 2 Chroniques 4 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu : 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire Ă Huram Abi pour la maison de l'Ăternel Ă©taient d'airain poli. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. 19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui Ă©tait d'or et ce qui Ă©tait d'argent. 20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Ăternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.