ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 29.12

Tu prendras de son sang, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, puis tu verseras tout le sang au pied de l'autel.
You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.
Tu prendras de son sang, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, puis tu verseras tout le sang au pied de l'autel.
Puis tu prendras du sang du taureau, et tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel ; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 27

      2 Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖŁŚ™ŚȘÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ—Ś™Ś• ŚąÖ·ÖšŚœ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ ŚȘÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶ÖŁŚ™ŚŸÖž Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖžÖ„ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś Ö°Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘڃ

      Exode 29

      12 Ś•Ö°ŚœÖžÖœŚ§Ö·Ś—Ö°ŚȘ֌֞֙ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·ÖŁŚ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖžÖ”Śš Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ›Ś” ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś—Ö· Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ¶Ö‘ŚšÖž ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ”ŚšÖ° ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖ–Ś•Ö覓 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ—Ö·Śƒ

      Exode 30

      2 ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖšŚ” ŚÖžŚšÖ°Ś›ÖŒÖœŚ•Öč Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžÖ€Ś” ŚšÖžŚ—Ö°Ś‘ÖŒŚ•Öč֙ ŚšÖžŚ‘ÖŁŚ•ÖŒŚąÖ· Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö”Ś” Ś•Ö°ŚÖ·ŚžÖŒÖžŚȘÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ڧÖ覞־ŚȘÖ‘Ś•Öč ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      Exode 38

      2 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś‚ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ—Ś™Ś• ŚąÖ·ÖšŚœ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚą Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖčŚȘÖžÖ”Ś™Ś• ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś”ÖžŚ™ÖŁŚ•ÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö·Ś™Ö°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč Ś Ö°Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘڃ

      Lévitique 4

      7 Ś•Ö°Ś ÖžŚȘַڟ֩ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčŚ”Ö”ÖšŚŸ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖœŚ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·Ö ŚšÖ°Ś Ś•ÖčŚȘ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖšŚ— ڧְژÖčÖ€ŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·ŚĄÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś‘ÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö‘Ś“ Ś•Ö°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś€ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖ·ÖŁŚ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖžÖ—Śš Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ覚ְ֙ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄŚ•Ö覓֙ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö–ŚȘÖ·Ś— ڐÖčÖ„Ś”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”ÖœŚ“Śƒ
      18 Ś•ÖŒŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖžŚ Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŸ Ś€ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖŁŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö—Ś—Ö· ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ™ ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś‘ÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚ”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ö‘Ś“ Ś•Ö°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖ—Ś Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ覚ְ֙ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄŚ•Ö覓֙ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö–ŚȘÖ·Ś— ڐÖčÖ„Ś”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”ÖœŚ“Śƒ
      25 Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·ÖšŚ— Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčŚ”Ö”ÖœŚŸ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·Ö€Ś Ś”Ö·ÖœŚ—Ö·Ś˜ÖŒÖžŚŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ”Ś•Öč Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·Ö•ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Öč֖ŚȘ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ‘Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ“ÖŒÖžŚžÖŁŚ•Öč Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ”ŚšÖ° ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖ–Ś•Ö覓 ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖœŚ”Śƒ
      30 Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·ÖšŚ— Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčŚ”Ö”Ö€ŚŸ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖžŚžÖžŚ”ÖŒÖ™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ”Ś•Öč Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·Ö•ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Öč֖ŚȘ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ‘Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖžŚžÖžÖŁŚ”ÖŒ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ”ŚšÖ° ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖ–Ś•Ö覓 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ—Ö·Śƒ
      34 Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·ÖšŚ— Ś”Ö·Ś›ÖŒÖčŚ”Ö”ÖœŚŸ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·Ö€Ś Ś”Ö·ÖœŚ—Ö·Ś˜ÖŒÖžŚŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ”Ś•Öč Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·Ö•ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Öč֖ŚȘ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖŁŚ— Ś”ÖžŚąÖčŚœÖžÖ‘Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖžŚžÖžÖŁŚ”ÖŒ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ”ŚšÖ° ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖ–Ś•Ö覓 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ—Ö·Śƒ

      Lévitique 5

      9 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ–ÖŒÖžÖžŚ” ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·Ö€Ś Ś”Ö·Ś—Ö·Ś˜ÖŒÖžŚŚȘ֙ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§ÖŽÖŁŚ™Śš Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö”Ś—Ö· Ś•Ö°Ś”Ö·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖžÖ”Ś Ś™ÖŽŚžÖŒÖžŚŠÖ”Ö–Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖŁŚ•Ö覓 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö‘Ś—Ö· Ś—Ö·Ś˜ÖŒÖžÖ–ŚŚȘ Ś”ÖœŚ•ÖŒŚŚƒ

      Lévitique 8

      15 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś—ÖžÖ—Ś˜ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖšŚ— ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö€Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžŚÖ™ Ś•Ö·Ö Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖšŚ•ÖčŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö€Ś—Ö· ŚĄÖžŚ‘ÖŽŚ™Ś‘Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ”Ś•Öč Ś•Ö·Ś™Ö°Ś—Ö·Ś˜ÖŒÖ”֖ڐ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö‘Ś—Ö· ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖ—Ś Ś™ÖžŚŠÖ·Ś§Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖŁŚ•Ö覓 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö”Ś—Ö· Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś§Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ö–Ś”Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś›Ö·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖžŚœÖžÖœŚ™Ś•Śƒ

      Lévitique 9

      9 Ś•Ö·Ö Ś™ÖŒÖ·Ś§Ö°ŚšÖŽŚ‘Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ™ ڐַڔÖČŚšÖčÖŁŚŸ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžŚÖź ŚÖ”ŚœÖžŚ™Ś•Ö’ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ˜Ö°Ś‘ÖŒÖčրڜ ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąŚ•Öč֙ Ś‘ÖŒÖ·Ś“ÖŒÖžÖ”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö–ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö‘Ś—Ö· ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖŁŚ Ś™ÖžŚŠÖ·Ö”Ś§ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°ŚĄÖ–Ś•Ö覓 Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”ÖœŚ—Ö·Śƒ

      Lévitique 16

      14 Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·Ś—Ö™ ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·ÖŁŚ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖžÖ”Śš Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ–ÖŒÖžÖ§Ś” Ś‘Ö°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ›Ś•Öč ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ–ŚšÖ¶ŚȘ Ś§Ö”Ö‘Ś“Ö°ŚžÖžŚ” Ś•Ö°ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖ—ŚšÖ¶ŚȘ Ś™Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö§Ś” Ś©ŚÖ¶ÖœŚ‘Ö·ŚąÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚąÖžŚžÖŽÖ›Ś™Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖ–Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖœŚ•Ö范
      18 Ś•Ö°Ś™ÖžŚŠÖžÖ—Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö›Ś—Ö· ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś•Ö°Ś›ÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚœÖžÖ‘Ś™Ś• Ś•Ö°ŚœÖžŚ§Ö·ÖžŚ— ŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·Ö€Ś Ś”Ö·Ś€ÖŒÖžŚšÖ™ Ś•ÖŒŚžÖŽŚ“ÖŒÖ·ÖŁŚ Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖžŚąÖŽÖ”Ś™Śš Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·Ö›ŚŸ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś—Ö· ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖœŚ™Ś‘Śƒ
      19 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ–ÖŒÖžÖšŚ” ŚąÖžŚœÖžÖ§Ś™Ś• ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžÖ›Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖ–Ś•Öč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ‘Ö·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°Ś˜ÖŽŚ”ÖČŚšÖŁŚ•Öč Ś•Ö°Ś§ÖŽŚ“ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś•Öč ŚžÖŽŚ˜ÖŒÖ»ŚžÖ°ŚÖč֖ŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      Hébreux 9

      13 Δጰ Îłáœ°Ï τ᜞ αጷΌα Ï„ÏÎŹÎłÏ‰Îœ Îșα᜶ ταύρωΜ Îșα᜶ ÏƒÏ€ÎżÎŽáœžÏ‚ ÎŽÎ±ÎŒÎŹÎ»Î”Ï‰Ï‚ áż„Î±ÎœÏ„ÎŻÎ¶ÎżÏ…ÏƒÎ± Ï„Îżáœșς ÎșΔÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ áŒÎłÎčΏζΔÎč πρ᜞ς τᜎΜ Ï„áż†Ï‚ σαρÎș᜞ς ÎșαΞαρότητα,
      14 Ï€ÏŒÏƒáżł ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ τ᜞ αጷΌα Ï„ÎżáżŠ ΧρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ, ᜃς ÎŽÎčᜰ Ï€ÎœÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Î±áŒ°Ï‰ÎœÎŻÎżÏ… ጑αυτ᜞Μ Ï€ÏÎżÏƒÎźÎœÎ”ÎłÎșΔΜ áŒ„ÎŒÏ‰ÎŒÎżÎœ Ï„áż· ΞΔῷ, ÎșαΞαρÎčΔῖ τᜎΜ ÏƒÏ…ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏƒÎčΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጀπ᜞ ΜΔÎșÏáż¶Îœ áŒ”ÏÎłÏ‰Îœ Δጰς τ᜞ λατρΔύΔÎčΜ ΞΔῷ Î¶áż¶ÎœÏ„Îč.
      22 Îșα᜶ σχΔΎ᜞Μ ጐΜ αጔΌατÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Îșατᜰ τ᜞Μ ÎœÏŒÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ χωρ᜶ς αጱΌατΔÎșÏ‡Ï…ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ጄφΔσÎčς.

      Hébreux 10

      4 áŒ€ÎŽÏÎœÎ±Ï„ÎżÎœ Îłáœ°Ï αጷΌα ταύρωΜ Îșα᜶ Ï„ÏÎŹÎłÏ‰Îœ ጀφαÎčÏÎ”áż–Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŻÎ±Ï‚.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.