TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. Segond 1910 Ils seront portĂ©s pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Pendant sept jours le sacrificateur parmi ses fils qui lui succĂ©dera sâen revĂȘtira, puis il entrera dans la tente de la Rencontre, pour faire le service dans le lieu-saint. Parole de Vie © Le prĂȘtre, un fils dâAaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vĂȘtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint. Français Courant © Le prĂȘtre qui succĂ©dera Ă Aaron les portera pendant sept jours, lorsquâil pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le âlieu saintâ. Semeur © Celui de ses fils qui lui succĂ©dera comme prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la *tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours. Darby Celui d'entre ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, qui entrera dans la tente d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revĂȘtira pendant sept jours. Martin Le Sacrificateur qui succĂ©dera en sa place d'entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d'assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revĂȘtu durant sept jours. Ostervald Celui de ses fils qui sera sacrificateur Ă sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revĂȘtu pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ils seront portĂ©s 03847 08799 pendant sept 07651 jours 03117 par celui de ses fils 01121 qui lui succĂ©dera dans le sacerdoce 03548, et qui entrera 0935 08799 dans la tente 0168 dâassignation 04150, pour faire le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04150 - mow`edendroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚĄÖ¶ŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶Ś ŚąÖŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖžÖ„Ś Ś©ŚŚÖŒŚÖŸŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖœŚÖ茌 Exode 12 15 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö€ŚȘ ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚȘŚÖŒ Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ„ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚąÖŽÖœŚŚ Exode 29 30 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 8 33 ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚŠÖ°ŚŚÖŒÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 34 ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖŒŚ€Ö¶ŚȘÖ·ŚÖ© ŚÖčÖšŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚȘÖŒÖ”Ś©ŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖŚÖŒŚȘŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ»ŚÖŒÖ”ÖœŚŚȘÖŽŚŚ LĂ©vitique 9 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 12 2 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖșŚȘÖžÖŚÖŒ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Śš ŚąÖžŚšÖ°ŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 13 5 ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·ŚąÖ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚ€ÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚąÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖ§ŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚȘŚ Nombres 20 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§ŚÖžŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšŚ JosuĂ© 6 14 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖšŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽŚÖ Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚÖ·Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖčÖ§ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 43 26 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖČŚšÖŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ *ŚŚŚ **ŚÖžŚÖžÖœŚŚŚ Actes 20 6 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒÎŸÎ”ÏλΔÏÏαΌΔΜ ΌΔÏᜰ Ïáœ°Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Ïáż¶Îœ áŒÎ¶ÏÎŒÏΜ áŒÏ᜞ ΊÎčλίÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒ€Î»ÎžÎżÎŒÎ”Îœ ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ΀ÏῳΏΎα áŒÏÏÎč áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ÏÎΜÏΔ, Îżáœ ÎŽÎčΔÏÏÎŻÏαΌΔΜ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ. 7 áŒÎœ ÎŽáœČ Ïáż ÎŒÎč៷ Ïáż¶Îœ ÏαÎČÎČÎŹÏÏΜ ÏÏ ÎœÎ·ÎłÎŒÎΜÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ÎșλΏÏαÎč áŒÏÏÎżÎœ áœ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ ÎŽÎčΔλÎγΔÏÎż αáœÏÎżáżÏ, ÎŒÎλλÏΜ áŒÎŸÎčÎΜαÎč Ïáż áŒÏαÏÏÎčÎżÎœ, ÏαÏÎÏΔÎčΜÎΜ ÏΔ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ ÎŒÎÏÏÎč ΌΔÏÎżÎœÏ ÎșÏÎŻÎżÏ . HĂ©breux 7 26 ΀οÎčοῊÏÎżÏ Îłáœ°Ï áŒĄÎŒáżÎœ Îșα᜶ áŒÏÏΔÏΔΜ áŒÏÏÎčΔÏΔÏÏ, ᜠÏÎčÎżÏ, áŒÎșαÎșÎżÏ, áŒÎŒÎŻÎ±ÎœÏÎżÏ, ÎșΔÏÏÏÎčÏÎŒÎÎœÎżÏ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÏÎ»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏηλÏÏΔÏÎżÏ Ïáż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎłÎ”ÎœÏÎŒÎ”ÎœÎżÏÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.