TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation. Tu purifieras l'autel par cette expiation et tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Segond 1910 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier. Segond 1978 (Colombe) © Tu offriras chaque jour un taureau pour le pĂ©chĂ©, pour lâexpiation ; tu purifieras lâautel par cette expiation, et tu lâoindras pour le sanctifier. Parole de Vie © « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des pĂ©chĂ©s. Ainsi, tu purifieras lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Français Courant © « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi lâautel, puis tu verseras de lâhuile dessus pour le consacrer. Semeur © Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice dâ*expiation pour le pĂ©chĂ©, et tu purifieras lâautel au moyen de cette expiation que tu accompliras pour lui. Ensuite, tu y rĂ©pandras de lâhuile dâonction pour le consacrer. Darby Et tu offriras comme sacrifice pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire propitiation, et tu purifieras l'autel en faisant propitiation pour lui ; et tu l'oindras pour le sanctifier. Martin Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ© tous les jours un veau pour faire la propitiation, et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ© en faisant propitiation pour lui, et tu l'oindras pour le sanctifier. Ostervald Tu sacrifieras pour le pĂ©chĂ©, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l'expiation ; et tu offriras pour l'autel un sacrifice pour le pĂ©chĂ©, en faisant expiation pour lui, et tu l'oindras pour le consacrer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ World English Bible Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement: and you shall cleanse the altar, when you make atonement for it; and you shall anoint it, to sanctify it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu offriras 06213 08799 chaque jour 03117 un taureau 06499 en sacrifice pour le pĂ©chĂ© 02403, pour lâexpiation 03725 ; tu purifieras 02398 08765 lâautel 04196 par cette expiation 03722 08763, et tu lâoindras 04886 08804 pour le sanctifier 06942 08763. 02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02403 - chatta'ahpĂ©chĂ© = « ce qui manque le but » pĂ©chĂ©, pĂ©cheur, pĂ©cheresse sacrifice d'expiation pĂ©chĂ© ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03722 - kapharcouvrir, purger, faire une expiation, rĂ©conciliation, recouvrir de poix (Qal) revĂȘtir ou couvrir de poix ⊠03725 - kippurexpiation 04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06499 - parjeune taureau, jeune bĆuf, bouvillon, bĆuf MĂ©taphore: et nous payerons des taureaux par nos lĂšvres; ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚĄÖžŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ 11 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚĄÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś 13 ŚÖ°ŚÖžÖœŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖź ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖœŚÖžŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚֣ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖœŚÖŒŚŚ 36 ŚÖŒŚ€Ö·ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖžÖœŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖœŚÖčŚ Exode 30 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ Exode 40 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚÖžŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 10 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ 11 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ LĂ©vitique 8 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖŚÖč ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 16 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ»ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚŚÖčÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚŠÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś€ÖŒÖ°ŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚšÖŁŚÖč ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ© Ś€ÖŒÖ·ÖšŚš ŚÖœÖ·ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖŒŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŁŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ茚ÖčŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Nombres 7 1 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ© ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 43 25 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒŚ€Ö·Ö§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ§ÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖŽÖœŚŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚĄŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąŚÖčŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖŽÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 48 18 ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžÖšŚš ŚÖŒÖžŚÖčÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽÖ€ŚŚ Ś§ÖžŚÖŽÖŚŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś *ŚȘŚŚŚŚȘŚ **ŚȘÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚąÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ 19 ŚÖ°ŚÖžŚąÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶ŚŁ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚŚȘ ŚȘÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖžŚąÖŽÖœŚŚšŚ HĂ©breux 9 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breux 10 11 Îα᜶ ÏáŸ¶Ï ÎŒáœČΜ ጱΔÏΔáœșÏ áŒÏÏηÎșΔΜ ÎșαΞâ áŒĄÎŒÎÏαΜ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłáż¶Îœ Îșα᜶ Ïáœ°Ï Î±áœÏáœ°Ï ÏολλΏÎșÎčÏ ÏÏÎżÏÏÎÏÏΜ ÎžÏ ÏίαÏ, αጔÏÎčÎœÎ”Ï ÎżáœÎŽÎÏÎżÏΔ ÎŽÏΜαΜÏαÎč ÏΔÏÎčΔλΔáżÎœ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.