TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1 Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : 2 « Dis aux IsraĂ©lites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprĂšs de tous ceux qui lâoffriront de bon cĆur. 3 Voici en quoi consisteront les dons : or, argent, bronze, 4 laine teinte en violet, rouge ou cramoisi, lin fin, laine de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, cuir solide, bois dâacacia, 6 huile dâĂ©clairage, essences aromatiques pour lâhuile dâonction et le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres de cornaline, et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et le pectoral du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me confectionneront une tente sacrĂ©e pour que je puisse habiter au milieu dâeux. 9 Vous fabriquerez la tente et tous les objets sacrĂ©s conformĂ©ment au plan et aux modĂšles que je vais te montrer. » 10 « On fabriquera un coffre, en bois dâacacia. Il mesurera cent vingt-cinq centimĂštres de long, soixante-quinze centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 11 On le recouvrira dâor pur, Ă lâintĂ©rieur comme Ă lâextĂ©rieur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 12 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles du coffre, deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux de lâautre. 13 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor. 14 On les introduira dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s du coffre pour le transporter. 15 Lorsquâelles seront en place, on ne les retirera plus. 16 Dans ce coffre tu dĂ©poseras le document de lâalliance que je te donnerai. 17 « On fabriquera le couvercle du coffre, en or pur. Il aura cent vingt-cinq centimĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large. 18 On façonnera deux chĂ©rubins en or martelĂ©, aux deux extrĂ©mitĂ©s du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins feront corps avec le couvercle, Ă chacune de ses extrĂ©mitĂ©s. 20 Ils se feront face, le visage dirigĂ© vers le couvercle quâils protĂ©geront de leurs ailes dĂ©ployĂ©es. 21 On placera le couvercle sur le coffre, aprĂšs avoir dĂ©posĂ© Ă lâintĂ©rieur le document de lâalliance que je te donnerai. 22 Câest lĂ que je me manifesterai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins ; câest de lĂ que je te donnerai tous les ordres concernant les IsraĂ©lites. » 23 « On fabriquera une table en bois dâacacia. Elle mesurera un mĂštre de long, cinquante centimĂštres de large et soixante-quinze centimĂštres de haut. 24 On la recouvrira dâor pur, et on appliquera tout autour une bordure dâor. 25 On adaptera sur les quatre cĂŽtĂ©s un cadre de huit centimĂštres de large, auquel on appliquera aussi une bordure dâor. 26 On façonnera quatre anneaux dâor que lâon fixera aux quatre angles, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront proches du cadre ; on y introduira des barres pour transporter la table. 28 On taillera deux barres en bois dâacacia et on les recouvrira dâor ; elles serviront Ă transporter la table. 29 On façonnera la vaisselle nĂ©cessaire : plats, coupes, flacons, bols pour les offrandes de vin, le tout en or pur. 30 Câest sur cette table quâon placera les pains qui me sont offerts ; il y en aura continuellement devant moi. » 31 « On fabriquera un porte-lampes en or pur martelé ; il sera dâune seule piĂšce, pied, branches, calices, renflements et fleurons. 32 Six branches partiront de la tige centrale, trois de chaque cĂŽtĂ©. 33 Sur chacune des six branches, il y aura trois calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 34 Sur la tige centrale, il y aura quatre calices en forme dâamande, avec les renflements et fleurons correspondants. 35 Sous chacune des trois paires de branches partant de la tige, il y aura aussi un renflement. 36 Les renflements et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste, et le tout sera en or pur martelĂ©. 37 On façonnera les sept lampes nĂ©cessaires et on les placera sur le porte-lampes de telle maniĂšre quâelles Ă©clairent en avant. 38 Les accessoires tels que pincettes et cendriers seront aussi en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes et ses accessoires, on utilisera trente kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu veilleras Ă ce que le travail soit conforme au modĂšle que je te montre ici, sur la montagne. » Exode 31 1 Le Seigneur dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda, 3 et je lâai rempli de mon Esprit, pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait Ă©laborer des projets, travailler lâor, lâargent et le bronze, 5 ciseler les pierres prĂ©cieuses et les monter, sculpter le bois, en un mot, il sait tout faire. 6 Je lui adjoins Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan, et jâaccorde Ă©galement une grande habiletĂ© Ă dâautres artisans ; ensemble ils rĂ©aliseront tout ce que je tâai ordonnĂ© de faire : 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, 11 lâhuile dâonction destinĂ©e aux consĂ©crations, et le parfum sacrĂ© pour le sanctuaire. Pour exĂ©cuter tout cela, les artisans suivront exactement les instructions que je tâai donnĂ©es. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochĂšrent, et il leur communiqua les ordres que Dieu lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Matthieu 7 21 « Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : âSeigneur, Seigneurâ, qui entreront dans le Royaume des cieux, mais seulement ceux qui font la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Au jour du Jugement, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons Ă©tĂ© prophĂštes ; câest en ton nom que nous avons chassĂ© des esprits mauvais ; câest en ton nom que nous avons accompli de nombreux miracles. Ne le sais-tu pas ?â 23 Alors je leur dĂ©clarerai : âJe ne vous ai jamais connus ; allez-vous-en loin de moi, vous qui commettez le mal !â » 24 « Ainsi, quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bĂąti sa maison sur le roc. 25 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison, mais elle ne sâest pas Ă©croulĂ©e, car ses fondations avaient Ă©tĂ© posĂ©es sur le roc. 26 Mais quiconque Ă©coute ce que je viens de dire et ne le met pas en pratique sera comme un homme insensĂ© qui a bĂąti sa maison sur le sable. 27 La pluie est tombĂ©e, les riviĂšres ont dĂ©bordĂ©, la tempĂȘte sâest abattue sur cette maison et elle sâest Ă©croulĂ©e : sa ruine a Ă©tĂ© complĂšte. » Romains 2 13 Car les ĂȘtres agrĂ©ables Ă Dieu ne sont pas ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique. Jacques 1 22 Ne vous faites pas des illusions sur vous-mĂȘmes en vous contentant dâĂ©couter la parole de Dieu ; mettez-la rĂ©ellement en pratique. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.