ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 35.1

MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Éternel ordonne de faire.

Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3)
Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19)
La bonne disposition générale du peuple. (Exode 35:20-29)
Betsaleel et Oholiab appelés pour le service. (Exode 35:30-35)

Le joug de Christ, doux et léger, a rendu nos sabbats plus agréables et moins astreignants que ceux des juifs de cette époque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous négligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa miséricorde, nous a donné ce septiÚme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pécher. Est-ce que cela nous laisse indifférent de mépriser ce jour béni, ce jour que Dieu, dans Sa bonté, nous a accordé pour pouvoir grandir au sein de l'église ici-bas et pour nous préparer à une joie parfaite dans notre communauté céleste ?
Moïse convoqua toute l'assemblée des Israélites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 25

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Parle aux IsraĂ©lites. Qu’ils prĂ©lĂšvent une offrande pour moi. Vous prĂ©lĂšverez cette offrande de la part de tout homme au cƓur gĂ©nĂ©reux.
      3 Voici l’offrande que vous prĂ©lĂšverez de leur part : de l’or, de l’argent et du bronze ;
      4 (des étoffes) violettes, pourpres et cramoisies, du fin lin et du poil de chÚvre ;
      5 des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ;
      6 de l’huile pour le candĂ©labre, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum aromatique ;
      7 des pierres d’onyx et (d’autres) pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral.
      8 Ils me feront un sanctuaire, et je demeurerai au milieu d’eux.
      9 Vous exécuterez tout selon le modÚle du tabernacle et selon le modÚle de tous ses ustensiles que je te montrerai.
      10 Ils ferons une arche en bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudĂ©es et demie, sa largeur d’une coudĂ©e et demie et sa hauteur d’une coudĂ©e et demie.
      11 Tu la couvriras d’or pur Ă  l’intĂ©rieur et Ă  l’extĂ©rieur, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
      12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or et tu les mettras Ă  ses quatre coins, deux anneaux d’un cĂŽtĂ© et deux anneaux de l’autre cĂŽtĂ©.
      13 Tu feras des barres en bois d’acacia et tu les couvriras d’or.
      14 Tu introduiras les barres dans les anneaux sur les cĂŽtĂ©s de l’arche, pour (qu’elles servent Ă ) porter l’arche ;
      15 les barres resteront dans les anneaux de l’arche et n’en seront pas retirĂ©es.
      16 Tu mettras dans l’arche le TĂ©moignage que je te donnerai.
      17 Tu feras un propitiatoire d’or pur ; sa longueur sera de deux coudĂ©es et demie et sa largeur d’une coudĂ©e et demie.
      18 Tu feras deux chĂ©rubins d’or, aux deux extrĂ©mitĂ©s du propitiatoire ; tu les feras d’or battu,
      19 un chĂ©rubin Ă  l’une des extrĂ©mitĂ©s et un chĂ©rubin Ă  l’autre extrĂ©mité ; vous ferez les chĂ©rubins d’une seule piĂšce avec les deux extrĂ©mitĂ©s du propitiatoire.
      20 Les chĂ©rubins Ă©tendront les ailes vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire et se faisant face l’un Ă  l’autre ; les chĂ©rubins auront la face tournĂ©e vers le propitiatoire.
      21 Tu mettras le propitiatoire par-dessus l’arche et tu mettras dans l’arche le TĂ©moignage que je te donnerai.
      22 Je te rencontrerai du haut du propitiatoire, entre les deux chĂ©rubins placĂ©s sur l’arche du TĂ©moignage, je te parlerai afin de te donner tous mes ordres pour les IsraĂ©lites.
      23 Tu feras une table en bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudĂ©es, sa largeur d’une coudĂ©e et sa hauteur d’une coudĂ©e et demie.
      24 Tu la couvriras d’or pur et tu y feras une bordure d’or tout autour.
      25 Tu y feras à l’entour un cadre d’un palme, tu mettras une bordure d’or tout autour du cadre.
      26 Tu y feras quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins correspondant aux quatre pieds.
      27 Les anneaux seront prĂšs du cadre et recevront les barres pour porter la table.
      28 Tu feras les barres en bois d’acacia et tu les couvriras d’or ; elles serviront à porter la table.
      29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses aiguiùres et ses bols, pour servir aux libations ; tu les feras d’or pur.
      30 Tu mettras sur la table les pains de proposition en permanence devant ma face.
      31 Tu feras un chandelier d’or pur : ce chandelier sera fait d’or battu. Son pied et sa tige, ses calices, ses corolles et ses fleurs seront d’une seule piùce.
      32 Six branches sortiront de ses cĂŽtĂ©s, trois branches du chandelier de l’un des cĂŽtĂ©s et trois branches du chandelier de l’autre.
      33 Il y aura sur une branche trois calices en forme d’amande, avec corolles et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande, avec corolles et fleurs ; il en sera de mĂȘme pour les six branches sortant du chandelier.
      34 A (la tige du) chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs corolles et leurs fleurs.
      35 Il y aura une corolle sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une corolle sous deux autres branches et une corolle sous deux autres branches ; il en sera de mĂȘme pour les six branches sortant du chandelier.
      36 Les corolles et les branches du chandelier seront d’une seule piùce ; il sera tout entier d’or battu, d’or pur.
      37 Tu feras ses sept lampes ; on placera les lampes de maniÚre à éclairer en face.
      38 Ses mouchettes et ses cendriers seront d’or pur.
      39 On emploiera un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
      40 Regarde, puis exĂ©cute d’aprĂšs le modĂšle qui t’est montrĂ© sur la montagne.

      Exode 31

      1 L’Éternel parla à Moïse et dit :
      2 Vois : j’ai appelĂ© par son nom BetsaleĂ©l, fils d’Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda.
      3 Je l’ai rempli de l’Esprit de Dieu, de sagesse, d’intelligence et de compĂ©tence pour toutes sortes d’ouvrages,
      4 pour concevoir des plans, pour travailler l’or, l’argent et le bronze,
      5 pour graver les pierres Ă  enchĂąsser, pour tailler le bois et pour exĂ©cuter toutes sortes d’ouvrages.
      6 Je lui ai donnĂ© pour aide Oholiab, fils d’Ahisamak, de la tribu de Dan. J’ai mis de la sagesse dans le cƓur de tous les gens habiles, pour qu’ils fassent tout ce que je t’ai ordonné :
      7 la tente de la Rencontre, l’arche du TĂ©moignage, le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles de la tente ;
      8 la table et ses ustensiles, le chandelier d’or pur et tous ses ustensiles, l’autel des parfums,
      9 l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base ;
      10 les vĂȘtements spĂ©ciaux, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce ;
      11 l’huile d’onction, et le parfum aromatique pour le sanctuaire. Ils exĂ©cuteront tout comme je l’ai ordonnĂ©.

      Exode 34

      32 AprĂšs cela, tous les IsraĂ©lites s’approchĂšrent, et il leur transmit tous les commandements que l’Éternel lui avait donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ.

      Exode 35

      1 MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que l’Éternel a commandĂ© de faire.

      Matthieu 7

      21 Quiconque me dit : Seigneur, Seigneur ! n’entrera pas forcĂ©ment dans le royaume des cieux, mais celui-lĂ  seul qui fait la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux.
      22 Beaucoup me diront en ce jour-là : Seigneur, Seigneur ! N’est-ce pas en ton nom que nous avons prophĂ©tisĂ©, en ton nom que nous avons chassĂ© des dĂ©mons, en ton nom que nous avons fait beaucoup de miracles ?
      23 Alors je leur dĂ©clarerai : Je ne vous ai jamais connus retirez-vous de moi, vous qui commettez l’iniquitĂ©.
      24 Ainsi, quiconque entend de moi ces paroles et les met en pratique sera semblable Ă  un homme prudent qui a bĂąti sa maison sur le roc.
      25 La pluie est tombĂ©e les torrents sont venus, les vents ont soufflĂ© et se sont portĂ©s sur cette maison : elle n’est pas tombĂ©e, car elle Ă©tait fondĂ©e sur le roc.
      26 Mais quiconque entend de moi ces paroles, et ne les met pas en pratique sera semblable à un homme insensé qui a bùti sa maison sur le sable.
      27 La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont abattus sur cette maison : elle est tombée et sa ruine a été grande.

      Romains 2

      13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ceux qui pratiquent la loi seront justifiés.

      Jacques 1

      22 Pratiquez la parole et ne l’écoutez pas seulement, en vous abusant par de faux raisonnements.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.