TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1 Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : « Voici les commandements que l'Eternel ordonne de mettre en pratique. Segond 1910 MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel ordonne de faire. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse assembla toute la communautĂ© des IsraĂ©lites et leur dit : Voici ce que lâĂternel a commandĂ© de faire. Parole de Vie © MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Français Courant © MoĂŻse rassembla toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et leur dit : « Voici les commandements que le Seigneur a ordonnĂ© de mettre en pratique : Semeur © MoĂŻse rĂ©unit toute lâassemblĂ©e des IsraĂ©lites et leur dit : âVoici ce que lâEternel a ordonnĂ© de faire : Darby Et MoĂŻse rĂ©unit toute l'assemblĂ©e des fils d'IsraĂ«l, et leur dit : Ce sont ici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : Martin MoĂŻse donc assembla toute la congrĂ©gation des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : ce sont ici les choses que l'Eternel a commandĂ© de faire. Ostervald MoĂŻse convoqua toute l'assemblĂ©e des enfants d'IsraĂ«l, et leur dit : Voici les choses que l'Ăternel a commandĂ© de faire : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, "These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le tout est prĂ©cĂ©dĂ©, versets 1 Ă 3, d'une ordonnance sur le sabbat. Pourquoi ? Il est Ă remarquer que la derniĂšre prescription que l'Eternel avait donnĂ©e Ă MoĂŻse sur SinaĂŻ avant la rupture de l'alliance concernait le sabbat (31.12-17). MoĂŻse avait Ă©tĂ© empĂȘchĂ© de la transmettre au peuple par les Ă©vĂ©nements graves qui avaient eu lieu depuis ; il le fait ici sommairement. Il n'y a pas de raison suffisante pour rapporter exclusivement cette dĂ©fense au travail du sanctuaire qui allait commencer. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le sabbat doit ĂȘtre observĂ©. (Exode 35:1-3) Les dons pour le tabernacle. (Exode 35:4-19) La bonne disposition gĂ©nĂ©rale du peuple. (Exode 35:20-29) Betsaleel et Oholiab appelĂ©s pour le service. (Exode 35:30-35)Le joug de Christ, doux et lĂ©ger, a rendu nos sabbats plus agrĂ©ables et moins astreignants que ceux des juifs de cette Ă©poque ; nous sommes par contre des plus fautifs si nous nĂ©gligeons l'observation de ce repos. Dieu, dans Sa sagesse et Sa misĂ©ricorde, nous a donnĂ© ce septiĂšme jour. Ne pas observer ce repos, c'est pĂ©cher. Est-ce que cela nous laisse indiffĂ©rent de mĂ©priser ce jour bĂ©ni, ce jour que Dieu, dans Sa bontĂ©, nous a accordĂ© pour pouvoir grandir au sein de l'Ă©glise ici-bas et pour nous prĂ©parer Ă une joie parfaite dans notre communautĂ© cĂ©leste ? Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 convoqua 06950 08686 toute lâassemblĂ©e 05712 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, et leur dit 0559 08799 : Voici les choses 01697 que lâEternel 03068 ordonne 06680 08765 de faire 06213 08800. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05712 - `edahassemblĂ©e, rassemblement, communautĂ© (spĂ©cialement du peuple d'IsraĂ«l) bande, troupe, compagnie, famille 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠06950 - qahalassembler, recueillir, rĂ©unir (Nifal) assembler, rassembler pour des raisons religieuses pour des raisons politiques (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Demande aux IsraĂ©lites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cĆur. 3 Voici les dons que vous recevrez dâeux : or, argent, bronze, 4 trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, lin fin, poils de chĂšvre, 5 peaux de bĂ©liers teintes en rouge, beau cuir, bois dâacacia, 6 huile pour les lampes, parfums pour lâhuile de consĂ©cration et pour le parfum Ă brĂ»ler, 7 pierres rouges et autres pierres prĂ©cieuses pour lâĂ©fod et pour la pochette du grand-prĂȘtre. 8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et jâhabiterai au milieu dâeux. 9 Je vais te montrer le plan de la tente sacrĂ©e et les modĂšles Ă suivre pour fabriquer les objets. Vous les ferez exactement comme cela. » 10 « Vous fabriquerez un coffre en bois dâacacia. Il aura 125 centimĂštres de long, 75 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 11 Vous le recouvrirez dâor pur Ă lâintĂ©rieur et Ă lâextĂ©rieur. Vous mettrez une bordure en or tout autour. 12 Vous fabriquerez quatre anneaux en or et vous les fixerez aux quatre coins du coffre : deux anneaux dâun cĂŽtĂ©, deux anneaux de lâautre. 13 Vous couperez aussi deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. 14 Vous les passerez dans les anneaux de chaque cĂŽtĂ© du coffre pour le transporter. 15 Vous laisserez les barres dans les anneaux, vous ne les enlĂšverez plus. 16 Dans ce coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. 17 « Vous fabriquerez le couvercle du coffre en or pur. Il aura 125 centimĂštres de long et 75 centimĂštres de large. 18 Vous fabriquerez deux chĂ©rubins en or battu aux deux bouts du couvercle. 19 Ces deux chĂ©rubins formeront une seule piĂšce avec le couvercle, Ă chaque bout. 20 Ils seront lâun en face de lâautre et ils auront le visage tournĂ© vers le couvercle. Leurs ailes seront ouvertes toutes grandes vers le haut et elles protĂ©geront ainsi le couvercle. 21 Dans le coffre, tu mettras les tablettes de lâalliance que je te donnerai. Puis tu mettras le couvercle sur le coffre. 22 Câest lĂ que je me montrerai Ă toi, sur le couvercle du coffre, entre les deux chĂ©rubins. Câest lĂ que je te donnerai mes ordres pour les IsraĂ©lites. » 23 « Ensuite, vous fabriquerez une table en bois dâacacia. Elle aura 1 mĂštre de long, 50 centimĂštres de large et 75 centimĂštres de haut. 24 Vous la recouvrirez dâor pur et vous ferez une bordure en or tout autour. 25 Sur les quatre cĂŽtĂ©s, vous mettrez un cadre de 8 centimĂštres de large et lĂ aussi, vous fabriquerez une bordure en or. 26 Vous fabriquerez quatre anneaux en or. Vous les fixerez aux quatre coins, prĂšs des quatre pieds. 27 Les anneaux seront prĂšs du cadre. On fera entrer des barres dans les anneaux pour pouvoir transporter la table. 28 Vous couperez deux barres en bois dâacacia et vous les recouvrirez dâor. Elles serviront Ă transporter la table. 29 Vous fabriquerez en or pur des plats, des coupes, des rĂ©cipients, des bols pour les offrandes de vin. 30 Sur cette table, vous placerez les pains que vous mâoffrirez. Il y en aura toujours devant moi. » 31 « Vous fabriquerez un porte-lampes en or pur battu. Le bas et la tige, les coupes, les boutons et les fleurs formeront une seule piĂšce. 32 Six branches partiront de la tige du milieu : trois branches Ă droite, trois branches Ă gauche. 33 Sur chaque branche, il y aura trois coupes en forme dâamande avec bouton et fleur. 34 Sur la tige du milieu, il y aura quatre coupes en forme dâamande, avec bouton et fleur. 35 Il y aura aussi un bouton sous les deux premiĂšres branches qui partent lâune Ă droite et lâautre Ă gauche de la tige du milieu. Ce sera la mĂȘme chose pour les six branches qui sortent du porte-lampes. 36 Les boutons et les branches formeront une seule piĂšce avec le reste du porte-lampes. Lâensemble sera en or pur battu. 37 Vous fabriquerez sept lampes. Vous les mettrez sur le porte-lampes pour quâelles donnent de la lumiĂšre devant lui. 38 Ses pincettes et ses cendriers seront en or pur. 39 Pour fabriquer le porte-lampes, les pincettes et les cendriers, vous prendrez 30 kilos dâor pur. 40 Toi, MoĂŻse, tu feras tout fabriquer selon le modĂšle que je te montre ici, sur cette montagne. » Exode 31 1 Le SEIGNEUR dit encore Ă MoĂŻse : 2 « Ăcoute, jâai choisi Bessalel, fils dâOuri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda. 3 Je lâai rempli de mon esprit pour le rendre trĂšs habile et intelligent. Il connaĂźt toutes sortes de techniques : 4 il sait faire de belles choses, il sait travailler lâor, lâargent et le bronze. 5 Il sait tailler les pierres prĂ©cieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire. 6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils dâAhissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles dâautres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que jâai commandé : 7 la tente de la rencontre, le coffre sacrĂ© contenant les tablettes de lâalliance, le couvercle du coffre sacrĂ©, tous les objets de la tente, 8 la table des pains et le porte-lampes en or pur avec tous leurs ustensiles, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses ustensiles, le bassin avec son support, 10 les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, les vĂȘtements que ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres, 11 lâhuile de consĂ©cration et le parfum Ă brĂ»ler pour le lieu saint. Les artisans feront tout exactement comme je lâai commandĂ©. » Exode 34 32 Ensuite, tous les autres IsraĂ©lites sâapprochent. Et MoĂŻse leur prĂ©sente tous les commandements que le SEIGNEUR lui a donnĂ©s sur le mont SinaĂŻ. Exode 35 1 MoĂŻse rassemble toute la communautĂ© dâIsraĂ«l et il leur dit : « Voici les choses que le SEIGNEUR commande de faire : Matthieu 7 21 « Pour entrer dans le Royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : âSeigneur, Seigneur !â Il faut aussi faire la volontĂ© de mon PĂšre qui est dans les cieux. 22 Quand je viendrai pour juger les gens, beaucoup me diront : âSeigneur, Seigneur, câest en ton nom que nous avons parlĂ©, câest en ton nom que nous avons chassĂ© les esprits mauvais ! Câest en ton nom que nous avons fait de nombreux miracles !â 23 Alors je leur dirai : âJe ne vous ai jamais connus. Allez-vous-en loin de moi, vous qui faites le mal !â » 24 « Celui qui Ă©coute toutes ces paroles et mâobĂ©it, celui-lĂ ressemble Ă un sage. Le sage construit sa maison sur de la pierre. 25 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et se jettent contre la maison. La maison ne tombe pas, parce quâon a posĂ© ses fondations sur de la pierre. 26 Mais celui qui Ă©coute mes paroles et ne fait pas ce que je dis, celui-lĂ ressemble Ă quelquâun de stupide. Celui qui est stupide construit sa maison sur le sable. 27 La pluie tombe, les riviĂšres dĂ©bordent, les vents soufflent et frappent la maison. La maison tombe et elle est complĂštement dĂ©truite. » Romains 2 13 Ceux qui se contentent dâĂ©couter la loi de MoĂŻse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obĂ©issent Ă cette loi. Jacques 1 22 Ne vous contentez pas de lâĂ©couter, mais faites ce quâelle dit, sinon, vous vous trompez vous-mĂȘmes. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.