TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 « Pour la demeure sacrĂ©e, des artisans confectionneront dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles seront ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 2 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 3 On assemblera dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis on fera de mĂȘme avec les cinq autres. 4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 5 Il y aura cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondront. 6 On façonnera cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 7 « Puis on confectionnera onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 8 Toutes les bandes auront les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 9 On assemblera dâabord cinq bandes, puis on fera de mĂȘme avec les six autres ; la sixiĂšme bande se rabattra sur le devant de la tente. 10 On fixera cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et on en mettra cinquante aussi au bord du second assemblage. 11 On façonnera cinquante crochets en bronze, quâon introduira dans les brides pour que la tente forme un tout. 12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitiĂ© du surplus dâĂ©toffe de la seconde tente se rabattra sur lâarriĂšre de la demeure. 13 Dans le sens de la longueur des bandes, le mĂštre supplĂ©mentaire dâĂ©toffe sera rĂ©parti par moitiĂ© de chaque cĂŽtĂ© de la demeure. De cette façon, la demeure sera bien recouverte. 14 Pour protĂ©ger la seconde tente, on utilisera des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 15 « On fabriquera des cadres en bois dâacacia, quâon dressera pour soutenir la demeure. 16 Tous les cadres seront semblables : chacun mesurera cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et sera muni de deux tenons parallĂšles. 18 On fabriquera vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 19 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 20 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, on fera aussi vingt cadres 21 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 22 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, on fera six cadres, 23 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 24 Ces deux cadres auront un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoindront au sommet, prĂšs dâun anneau. Tous les deux seront semblables et serviront de cadres dâangle. 25 LâarriĂšre de la demeure comportera donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 26 « On taillera des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 27 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 28 La traverse centrale passera Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 29 On recouvrira dâor aussi bien les cadres que les traverses, et on façonnera des anneaux dâor dans lesquels passeront les traverses. 30 AprĂšs quoi, MoĂŻse, tu feras Ă©difier la demeure sacrĂ©e, conformĂ©ment au modĂšle que je tâai montrĂ© ici, sur la montagne. 31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera ornĂ© de chĂ©rubins brodĂ©s. 32 Il sera fixĂ©, au moyen dâagrafes en or, Ă quatre colonnes en bois dâacacia recouvertes dâor et reposant sur quatre socles dâargent. 33 Le rideau sera placĂ© au-dessous des crochets. « Câest derriĂšre ce rideau que lâon dĂ©posera le coffre contenant le document de lâalliance. Le rideau servira ainsi de sĂ©paration entre le âlieu saintâ et le âlieu trĂšs saintâ. 34 On posera ensuite le couvercle sur le coffre sacrĂ©, dans le âlieu trĂšs saintâ. 35 On placera la table dans le âlieu saintâ, du cĂŽtĂ© nord de la demeure, et le porte-lampes en face de la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 « Pour lâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e, des brodeurs confectionneront un autre rideau en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie. 37 On taillera cinq colonnes en bois dâacacia, quâon recouvrira dâor et auxquelles on fixera le rideau au moyen dâagrafes en or. On coulera cinq socles de bronze pour les colonnes. » Exode 31 7 la tente de la rencontre, le coffre du document de lâalliance, le couvercle du coffre, tous les accessoires de la tente, 8 la table et le porte-lampes dâor pur, avec tous leurs accessoires, lâautel du parfum, 9 lâautel des sacrifices avec tous ses accessoires, le bassin avec son support, Exode 35 11 la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Exode 36 8 Les artisans les plus compĂ©tents fabriquĂšrent la demeure sacrĂ©e : ils confectionnĂšrent dix bandes dâĂ©toffe, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie ; elles Ă©taient ornĂ©es de chĂ©rubins brodĂ©s. 9 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quatorze mĂštres sur deux mĂštres. 10 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes cĂŽte Ă cĂŽte, puis ils firent de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Ils fixĂšrent des brides de laine violette sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent aussi Ă la premiĂšre bande du second assemblage. 12 Il y avait cinquante de ces brides Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage, et les deux sĂ©ries se correspondaient. 13 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en or pour rĂ©unir les deux assemblages, de telle sorte que la tente forme un tout. 14 Puis ils confectionnĂšrent onze bandes dâĂ©toffe, en laine de chĂšvre, pour une seconde tente, destinĂ©e Ă protĂ©ger la demeure. 15 Toutes les bandes avaient les mĂȘmes dimensions, quinze mĂštres sur deux mĂštres. 16 Ils assemblĂšrent dâabord cinq bandes, puis firent de mĂȘme avec les six autres. 17 Ils fixĂšrent cinquante brides sur le bord de la derniĂšre bande du premier assemblage, et ils en mirent cinquante aussi sur le bord du second assemblage. 18 Ils façonnĂšrent cinquante crochets en bronze et rĂ©unirent les deux assemblages pour que la tente forme un tout. 19 Pour protĂ©ger la seconde tente, ils utilisĂšrent des peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une solide couverture de cuir, placĂ©es par-dessus. 20 Ils fabriquĂšrent des cadres en bois dâacacia, quâils dressĂšrent pour soutenir la demeure. 21 Tous les cadres Ă©taient semblables : chacun mesurait cinq mĂštres sur soixante-quinze centimĂštres, et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 Ils fabriquĂšrent vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud de la demeure, 24 et quarante socles en argent destinĂ©s Ă les porter : deux socles par cadre, correspondant aux deux tenons. 25 Pour le cĂŽtĂ© nord de la demeure, ils firent aussi vingt cadres 26 avec quarante socles en argent, soit deux socles par cadre. 27 Pour lâarriĂšre de la demeure, Ă lâouest, ils firent six cadres, 28 plus deux cadres spĂ©ciaux pour les angles du fond. 29 Ces deux cadres avaient un Ă©cartement normal Ă la base, mais les montants se rejoignaient au sommet, prĂšs dâun anneau. Ils les firent tous les deux semblables, pour servir de cadres dâangle. 30 LâarriĂšre de la demeure comportait donc huit cadres et seize socles dâargent, soit deux socles par cadre. 31 Ils taillĂšrent des traverses en bois dâacacia : cinq pour tenir les cadres sur un cĂŽtĂ© de la demeure, 32 cinq pour les cadres de lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour ceux de lâarriĂšre, Ă lâouest. 33 La traverse centrale quâils firent, passait Ă mi-hauteur des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre de la demeure. 34 Ils recouvrirent dâor aussi bien les cadres que les traverses, et façonnĂšrent des anneaux dâor dans lesquels passaient les traverses. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.