TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1910 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odorifĂ©rant, et le rideau de la porte pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Segond 1978 (Colombe) © lâautel des parfums et ses barres ; lâhuile dâonction et le parfum aromatique ; le rideau de la porte pour lâentrĂ©e du tabernacle ; Parole de Vie © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile de consĂ©cration, le parfum Ă brĂ»ler et le rideau dâentrĂ©e de la tente sacrĂ©e ; Français Courant © lâautel du parfum avec ses barres, lâhuile dâonction, le parfum Ă brĂ»ler, le rideau pour lâentrĂ©e de la demeure ; Semeur © lâautel des parfums et ses barres, lâhuile dâonction sainte, le parfum aromatique et le rideau pour lâentrĂ©e de la Demeure, Darby et l'autel de l'encens et ses barres ; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odorifĂ©rantes ; et le rideau de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e du tabernacle ; Martin Et l'autel du parfum et ses barres ; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre Ă l'entrĂ©e, [savoir] Ă l'entrĂ©e du pavillon. Ostervald L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la tapisserie de l'entrĂ©e, pour l'entrĂ©e de la Demeure ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© lâautel 04196 des parfums 07004 et ses barres 0905, lâhuile 08081 dâonction 04888 et le parfum 07004 odorifĂ©rant 05561, et le rideau 04539 de la porte pour lâentrĂ©e 06607 du tabernacle 04908 ; 0905 - badseul, par lui-mĂȘme, en outre, une partie, sĂ©paration, ĂȘtre seul sĂ©paration partie parts (membres, rejetons ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04539 - macakcouverture, chiffon, Ă©cran rideau voile (du tabernacle) 04888 - mishchahportion consacrĂ©e, huile d'onction, onguent, oindre onguent (utilisĂ© pour consacrer par onction) onction, droit d'Aaron ⊠04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05561 - camĂ©pice un aromate utilisĂ© dans l'encens 06607 - pethachouverture, porte, entrĂ©e TraitĂ© d'Aboth les purifications des femmes (les lois qui concernent les ordinaires ⊠07004 - qÄtorethencens, fumĂ©e, odeur de sacrifice (holocauste) douce fumĂ©e de sacrifice encens parfum les parties des ⊠08081 - shemendu gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ€ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 30 1 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖŁŚš Ś§Ö°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś§ÖčŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 3 ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 4 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖžŚŚ 5 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚȘÖžÖ„ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ”ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŽÖ„ŚŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚŚ 8 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖšŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ”ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚąÖČŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚŚšÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś§Ö°ŚÖčÖ§ŚšÖ¶ŚȘ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 9 ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ڧְŚÖčÖ„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö”ÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚĄÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 10 ŚÖ°ŚÖŽŚ€ÖŒÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 23 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖź ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ茌©ŚÖ ŚÖžŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚšÖ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś§ÖŽŚ ֌ְŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ§Ö°Ś Ö”ŚÖŸŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ 24 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŁŚ§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽÖœŚŚŚ 25 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč Ś©ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚšÖčÖ„Ś§Ö·Ś ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ַ Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 26 ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 27 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö茚֞֌ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 28 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś ֌֜ŚÖčŚ 29 ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚąÖ· ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖœŚ©ŚŚ 30 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽÖœŚŚ 31 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖ¶Ö ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŸŚ§ÖčÖšŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ڧÖčÖŁŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŚÖŒŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 33 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚšÖ°Ś§Ö·ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŚš ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 34 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ Ś§Ö·ŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖ€ŚŁ Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚĄÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 35 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ڧְŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖčÖŚ§Ö·Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšŚÖ茧֔֌ַ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖ茚 ڧÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 36 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ś ÖŒÖžŚÖź ŚÖžŚÖ”Ś§Ö ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒÖžŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŽŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ڧÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖœÖžŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 37 ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖšŚȘÖ°ŚÖŒÖ»Ś Ö°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 38 ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚÖ· ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ Exode 35 15 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö„ŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 36 37 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖžŚĄÖžŚÖ°Ö ŚÖ°Ś€Ö¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖžÖ§Ś ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ»Ś§Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ Exode 37 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖšŚ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚšÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚÖ ڧÖčÖœŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·ÖšŚŁ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§ÖŽŚŚšÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŚÖč ŚÖ”Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 27 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖžÖœŚ©ŚÖžŚÖŸŚÖŁŚÖč Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖČŚŠÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŠÖ·Ö„ŚŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ Psaumes 141 2 ŚȘ֌֎ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŽÖŁŚ Ś§Ö°ŚÖčÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ·ÖŚ€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.