TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 « MoĂŻse, fais venir auprĂšs de toi ton frĂšre Aaron et ses fils Nadab, Abihou, Ălazar et Itamar. Tu les sĂ©pareras des autres IsraĂ©lites pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 2 On confectionnera pour Aaron de majestueux vĂȘtements sacrĂ©s. 3 En vue de cela, tu donneras des instructions Ă tous les artisans que jâai remplis dâhabiletĂ©, et ils confectionneront les vĂȘtements quâAaron portera lors de sa consĂ©cration, puis dans son ministĂšre de prĂȘtre. 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 5 Les brodeurs utiliseront de la laine violette, rouge et cramoisie, du lin fin et des fils dâor. » 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 36 « On façonnera un bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on gravera lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 37 On le fixera au moyen dâun cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©. 38 Aaron portera toujours ce bijou sur son front lorsquâil se prĂ©sentera devant moi, le Seigneur ; grĂące Ă cela, jâaccepterai les offrandes que les IsraĂ©lites me consacreront, mĂȘme sâils commettent des erreurs en me les apportant. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. 41 « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. 42 Pour cacher leur nuditĂ©, on leur confectionnera des sous-vĂȘtements de lin qui les couvriront des reins aux cuisses. 43 Aaron et ses fils les porteront pour pĂ©nĂ©trer dans la tente de la rencontre ou pour accĂ©der Ă lâautel, lorsquâils accompliront leurs fonctions de prĂȘtres au sanctuaire. De cette maniĂšre ils ne risqueront pas de mourir pour avoir montrĂ© leur nuditĂ©. Il sâagit lĂ dâune loi valable en tout temps, pour Aaron et ses descendants. » Exode 31 10 les vĂȘtements dâapparat, les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre, Exode 35 19 les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Exode 39 1 Avec de la laine violette, rouge et cramoisie, on confectionna les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s dâAaron, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 6 On prĂ©para les deux pierres de cornaline fixĂ©es dans des montures en or ; on y avait gravĂ© les noms des fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel. 7 On les plaça sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 23 Pour passer la tĂȘte, il y avait en son centre une ouverture dont le bord Ă©tait tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 24 On dĂ©cora le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie, et en fils de lin rĂ©sistants. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 27 On tissa encore les tuniques de lin, pour Aaron et ses fils, 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin 29 et la ceinture brodĂ©e, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 30 On façonna enfin lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor pur, en forme de fleur, sur lequel on grava lâinscription âConsacrĂ© au Seigneurâ comme on grave un cachet personnel. 31 On le fixa au moyen dâun cordon violet au haut du turban sacrĂ©, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 41 â les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire ; â les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils devaient porter pour exercer leur ministĂšre. Nombres 4 5 Lorsque les IsraĂ©lites devront se mettre en route, Aaron et ses fils viendront dâabord dĂ©crocher le rideau de sĂ©paration du sanctuaire et en couvriront le coffre sacrĂ© contenant le document de lâalliance ; 6 ils poseront par-dessus une solide housse de cuir, Ă©tendront sur lâensemble une Ă©toffe tout en laine violette, et mettront en place les barres servant Ă transporter le coffre. 7 Ils Ă©tendront une autre Ă©toffe de laine violette sur la table des pains sacrĂ©s et y placeront la vaisselle : plats, coupes, bols et flacons pour les offrandes de vin ; ils y mettront aussi les pains qui doivent mây ĂȘtre offerts en permanence. 8 Ils Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe de laine cramoisie, poseront sur le tout une solide housse de cuir, et mettront en place les barres servant Ă transporter la table. 9 Ils couvriront dâune Ă©toffe violette le porte-lampes avec ses lampes et tous ses accessoires, pincettes, cendriers et flacons dâhuile. 10 Ils placeront le tout dans une solide housse de cuir quâils poseront sur un brancard. 11 Ils Ă©tendront sur lâautel dâor une Ă©toffe violette, poseront par-dessus une solide housse de cuir, et mettront en place les barres pour le transport. 12 Ils rĂ©uniront tous les objets liturgiques utilisĂ©s dans le sanctuaire, les envelopperont dans une Ă©toffe violette, les couvriront dâune solide housse de cuir et les poseront sur un brancard. 13 Ils enlĂšveront les cendres de lâautre autel, Ă©tendront par-dessus une Ă©toffe rouge 14 et y placeront tous les accessoires utilisĂ©s lors des sacrifices, cassolettes, fourchettes Ă viande, pelles et bols Ă aspersion ; ils dĂ©ploieront sur le tout une solide housse de cuir et mettront en place les barres pour le transport. 15 Au moment dâun dĂ©part, les descendants de QuĂ©hath ne viendront prendre les objets sacrĂ©s et leurs accessoires que lorsque Aaron et ses fils auront fini de les envelopper. Ainsi les QuĂ©hatites ne toucheront directement aucun objet sacrĂ© et ne risqueront donc pas de mourir. En ce qui concerne la tente de la rencontre, les descendants de QuĂ©hath sont en effet chargĂ©s de transporter les objets sacrĂ©s. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.