ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 36.1

"Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded."
» Betsaleel, Oholiab et tous les artisans en qui l'Eternel a mis de l’habiletĂ© et de l'intelligence pour savoir faire ces travaux rĂ©aliseront les objets destinĂ©s au service du sanctuaire en se conformant Ă  tous les commandements de l'Eternel. »

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 23

      21 Respectez-le et écoutez-le. Ne lui résistez pas, il ne le supporterait pas. En effet, il agit en mon nom.
      22 Mais si vous l’écoutez, si vous faites ce que je dis, je serai l’ennemi de vos ennemis. Je combattrai ceux qui vous combattront.

      Exode 25

      8 Les IsraĂ©lites me feront un lieu saint, et j’habiterai au milieu d’eux.

      Exode 28

      3 Pour cela, tu parleras Ă  tous les artisans Ă  qui j’ai donnĂ© une grande habiletĂ©. Et ils feront les vĂȘtements d’Aaron. Celui-ci les portera quand il sera consacrĂ© et ensuite quand il me servira comme prĂȘtre.

      Exode 31

      1 Le SEIGNEUR dit encore à Moïse :
      2 « Écoute, j’ai choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda.
      3 Je l’ai rempli de mon esprit pour le rendre trùs habile et intelligent. Il connaüt toutes sortes de techniques :
      4 il sait faire de belles choses, il sait travailler l’or, l’argent et le bronze.
      5 Il sait tailler les pierres précieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire.
      6 Je lui donne comme aide Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan. Je rends aussi trĂšs habiles d’autres artisans. Alors ils pourront fabriquer tout ce que j’ai commandé :

      Exode 35

      30 MoĂŻse dit aux IsraĂ©lites : « Voyez, le SEIGNEUR a choisi Bessalel, fils d’Ouri et petit-fils de Hour, de la tribu de Juda.
      31 Il l’a rempli de son esprit pour le rendre trùs habile et intelligent. Bessalel connaüt toutes sortes de techniques :
      32 il sait faire de belles choses, il sait travailler l’or, l’argent et le bronze.
      33 Il sait tailler les pierres précieuses et les monter sur des objets, il sait sculpter le bois. En un mot, il sait tout faire.
      34 De plus, le SEIGNEUR lui a donnĂ© de savoir enseigner ces techniques. Il a fait ce don aussi Ă  Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan.
      35 Il les a rendus habiles pour faire les travaux suivants : tailler des pierres prĂ©cieuses, dessiner, broder de la trĂšs belle laine violette, rouge clair ou rouge foncĂ©, broder du lin fin et tisser. Ils sont capables de faire n’importe quel travail d’artisan et de crĂ©er de belles choses.

      Exode 36

      1 « Le SEIGNEUR a donnĂ© l’habiletĂ© et l’intelligence Ă  Bessalel, Ă  Oholiab et Ă  d’autres artisans. Ainsi ils pourront faire les travaux nĂ©cessaires Ă  son service dans le lieu saint. Ils feront donc tout ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. »
      3 MoĂŻse leur remet tout ce que les IsraĂ©lites ont apportĂ© pour construire le lieu saint. Tous les matins, les gens continuent d’apporter des dons volontaires.
      4 Alors tous les artisans qui construisent le lieu saint arrĂȘtent leur travail. Ils vont

      Exode 39

      1 Avec la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©, des artisans font des vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service du SEIGNEUR dans le lieu saint, ainsi que les vĂȘtements sacrĂ©s d’Aaron, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      2 Ils font l’éfod avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©, et ils le brodent avec des fils d’or.
      3 Ils dĂ©coupent des bandes trĂšs fines dans des feuilles d’or battu. Les brodeurs les mĂ©langent avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©, et avec des fils de lin.
      4 Pour attacher l’éfod, ils cousent deux bretelles sur les cĂŽtĂ©s.
      5 La ceinture qui attache l’éfod forme une seule piĂšce avec lui, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      6 Ils préparent les deux pierres précieuses rouges et ils les fixent dans des montures en or. Sur ces pierres, ils gravent les noms des fils de Jacob, comme on grave un sceau.
      7 Ils les mettent sur les bretelles de l’éfod, pour reprĂ©senter les douze tribus d’IsraĂ«l, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      8 Des artisans font la pochette avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©, et ils la brodent avec des fils d’or.
      9 C’est une pochette carrĂ©e, de 25 centimĂštres de cĂŽtĂ©.
      10 Ils la décorent avec quatre rangées de pierres précieuses : sur la premiÚre rangée, ils mettent une pierre rouge vif, une pierre jaune et une pierre bleu-vert.
      11 Sur la deuxiÚme rangée, ils mettent une pierre rouge foncé, une pierre bleue et un diamant.
      12 Sur la troisiÚme rangée, ils mettent une pierre orange, une pierre de plusieurs couleurs et une pierre violette.
      13 Sur la quatriÚme rangée, ils mettent une pierre vert clair, une pierre rouge et une pierre verte. Ils fixent chaque pierre sur une monture en or.
      14 Sur chaque pierre, ils ont gravĂ© le nom d’un des douze fils de Jacob, comme on grave un sceau. Les douze pierres reprĂ©sentent les douze tribus d’IsraĂ«l.
      15 Pour la pochette, ils tressent deux petites chaĂźnes en or pur.
      16 Ils fabriquent aussi deux montures en or et deux anneaux en or, qu’ils fixent en haut de la pochette, aux deux coins.
      17 Ils attachent les deux petites chaĂźnes en or aux deux anneaux de la pochette.
      18 Ils attachent l’autre bout des chaĂźnes aux deux montures en or placĂ©es sur les bretelles de l’éfod pour que la pochette soit devant.
      19 Ils fabriquent deux autres anneaux en or et ils les fixent en bas de la pochette, aux deux coins, du cĂŽtĂ© de l’éfod.
      20 Ils fabriquent encore deux autres anneaux en or. Ils les fixent au bas des bretelles de l’éfod, devant, lĂ  oĂč on les a cousues. Ils mettent ces anneaux au-dessus de la ceinture de l’éfod.
      21 Ils relient les anneaux de la pochette Ă  ceux de l’éfod avec un cordon violet. Alors la pochette reste sur la ceinture et elle ne bouge pas sur l’éfod, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      22 Le vĂȘtement qui est sous l’éfod est entiĂšrement tissĂ© avec de la trĂšs belle laine violette.
      23 Pour passer la tĂȘte, il y a une ouverture. Des artisans tissent une bordure autour de cette ouverture et ils la rendent solide pour qu’elle ne se dĂ©chire pas.
      24 Ils dĂ©corent le bas du vĂȘtement tout autour. Ils brodent des fruits appelĂ©s grenades avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ© et avec des fils de lin solides.
      25 Ils fabriquent des petites cloches en or et ils les mettent aussi sur le bas du vĂȘtement, tout autour, entre les grenades.
      26 Il y a une petite cloche en or, une grenade, puis une cloche et une grenade, et ainsi de suite, tout autour, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      27 Des artisans tissent encore des vĂȘtements en lin pour Aaron et ses fils.
      28 Ils tissent aussi des turbans en lin, le tissu en lin pour les tiares, les caleçons en lin solide.
      29 Ils tissent la ceinture brodĂ©e avec des fils de lin solides, mĂ©langĂ©s avec de la trĂšs belle laine violette, rouge clair et rouge foncĂ©, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      30 Enfin, ils fabriquent l’insigne sacrĂ©, le bijou d’or pur en forme de fleur. Ils gravent sur lui « ConsacrĂ© au SEIGNEUR », comme on grave un sceau.
      31 Ils fixent ce bijou avec un cordon violet sur le devant du turban sacrĂ©, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      32 Voilà comment tous les travaux pour la tente sacrée, la tente de la rencontre, se terminent. Les Israélites ont fait exactement ce que le SEIGNEUR a commandé à Moïse.
      33 Ils apportent Ă  MoĂŻse tous les Ă©lĂ©ments de la tente sacrĂ©e : – la tente elle-mĂȘme et tout ce qu’elle comprend : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ;
      34 – la couverture en peaux de bĂ©lier teintes en rouge, la couverture en beau cuir et le rideau de sĂ©paration ;
      35 – le coffre contenant les tablettes de l’alliance, avec ses barres et son couvercle ;
      36 – la table des pains avec tous ses ustensiles et les pains offerts à Dieu ;
      37 – le porte-lampes en or pur avec sa rangĂ©e de lampes, tous ses ustensiles et l’huile pour les lampes ;
      38 – l’autel en or, l’huile de consĂ©cration et le parfum Ă  brĂ»ler ; – le rideau pour l’entrĂ©e de la tente ;
      39 – l’autel en bronze avec sa grille en bronze, ses barres et ses ustensiles ; – le bassin pour les purifications, avec son support ;
      40 – les tentures de la cour avec leurs colonnes et leurs supports, le rideau pour l’entrĂ©e de la cour, avec ses cordes et ses piquets ; – tous les objets qui doivent ĂȘtre utilisĂ©s pour le service de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e ;
      41 – les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service dans le lieu saint ; – les vĂȘtements sacrĂ©s du grand-prĂȘtre Aaron, et les vĂȘtements que ses fils doivent porter pour accomplir leur service de prĂȘtres.
      42 Les Israélites ont réalisé tout ce travail selon les ordres que le SEIGNEUR avait donnés à Moïse.
      43 MoĂŻse voit tout le travail qu’ils ont rĂ©alisĂ©, exactement comme le SEIGNEUR l’avait commandĂ©. Alors il bĂ©nit les IsraĂ©lites.

      Exode 40

      1 Le SEIGNEUR dit à Moïse :
      2 « Le premier jour du premier mois, tu feras dresser la tente de la rencontre, la tente sacrée.
      3 Tu y mettras le coffre contenant les tablettes de l’alliance, tu le cacheras derriĂšre le rideau de sĂ©paration.
      4 Tu apporteras la table des pains et tu placeras dessus les pains offerts au SEIGNEUR. Tu apporteras le porte-lampes et tu allumeras les lampes.
      5 Tu mettras l’autel en or pour le parfum devant le coffre contenant les tablettes de l’alliance. Tu fixeras le rideau d’entrĂ©e de la tente sacrĂ©e.
      6 Tu mettras l’autel des sacrifices devant l’entrĂ©e de la tente de la rencontre, la tente sacrĂ©e.
      7 Tu mettras le bassin pour les purifications entre la tente de la rencontre et l’autel, et tu le rempliras d’eau.
      8 Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau Ă  l’entrĂ©e de la cour.
      9 « Tu prendras de l’huile de consĂ©cration et tu en verseras sur la tente sacrĂ©e et sur tout ce qu’elle contient. Tu la consacreras de cette façon avec tous ses ustensiles. Ensuite, elle sera vraiment Ă  moi.
      10 Tu verseras aussi de l’huile sur l’autel des sacrifices et sur tous ses ustensiles. Tu le consacreras de cette façon pour qu’il soit uniquement rĂ©servĂ© Ă  mon service.
      11 Tu verseras aussi de l’huile sur le bassin et sur son support pour les consacrer.
      12 « Tu conduiras Aaron et ses fils Ă  l’entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu leur feras prendre un bain pour se rendre purs.
      13 Tu mettras Ă  Aaron les vĂȘtements sacrĂ©s. Tu verseras de l’huile sur sa tĂȘte, et tu le consacreras ainsi pour qu’il me serve comme prĂȘtre.
      14 Tu diras aux fils d’Aaron de s’approcher. Tu leur mettras leurs vĂȘtements.
      15 Tu les consacreras comme leur pĂšre, en versant de l’huile sur leur tĂȘte, pour qu’ils me servent comme prĂȘtres. De cette façon, ils seront consacrĂ©s pour toujours comme prĂȘtres, eux et les enfants de leurs enfants. »
      16 Moïse fait exactement tout ce que le SEIGNEUR lui a commandé.
      17 Le premier jour du premier mois, une annĂ©e aprĂšs le dĂ©part d’Égypte, on dresse la tente sacrĂ©e.
      18 Moïse fait dresser la tente : des artisans placent les supports, les cadres et les traverses et ils dressent les colonnes.
      19 Ils installent la deuxiĂšme tente au-dessus de la tente sacrĂ©e et ils la recouvrent d’une couverture, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      20 Puis MoĂŻse prend les tablettes de l’alliance et il les met dans le coffre sacrĂ©. Des artisans placent les barres du coffre et ils le recouvrent de son couvercle.
      21 MoĂŻse fait entrer le coffre dans la tente sacrĂ©e. Puis des artisans fixent le rideau de sĂ©paration pour cacher le coffre contenant les tablettes de l’alliance, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      22 Ils placent la table des pains dans la tente de la rencontre, du cÎté nord, devant le rideau de séparation.
      23 Ils posent sur elle les pains offerts au SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      24 Ils mettent le porte-lampes dans la tente de la rencontre, du cÎté sud, en face de cette table.
      25 Ils allument les lampes devant le SEIGNEUR, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      26 Ils placent l’autel en or dans la tente de la rencontre, devant le rideau de sĂ©paration.
      27 Ils font brĂ»ler sur l’autel le parfum, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      28 Puis ils fixent le rideau Ă  l’entrĂ©e de la tente sacrĂ©e.
      29 Ils placent l’autel des sacrifices prĂšs de l’entrĂ©e de la tente sacrĂ©e, la tente de la rencontre. MoĂŻse offre sur lui un sacrifice complet et une offrande de produits de la terre, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ©.
      30 Des artisans posent le bassin entre la tente de la rencontre et l’autel, et ils le remplissent d’eau pour les purifications.
      31 MoĂŻse, Aaron et ses fils se lavent les mains et les pieds dans le bassin.
      32 De cette façon, ils se rendent purs chaque fois qu’ils doivent entrer dans la tente de la rencontre, ou quand ils s’approchent de l’autel, comme le SEIGNEUR l’a commandĂ© Ă  MoĂŻse.
      33 MoĂŻse fait dresser les tentures de la cour autour de la tente sacrĂ©e et de l’autel. Des artisans fixent le rideau Ă  l’entrĂ©e de la cour. MoĂŻse finit les travaux de cette façon.
      34 Alors le nuage de fumée vient couvrir la tente de la rencontre, la gloire du SEIGNEUR remplit la tente sacrée.
      35 Moïse ne peut pas entrer dans la tente de la rencontre. En effet, le nuage de fumée reste sur elle, et la gloire du SEIGNEUR la remplit.
      36 Quand le nuage de fumée monte au-dessus de la tente sacrée, les Israélites se mettent en route pour une nouvelle étape.
      37 Mais si le nuage ne monte pas, ils ne partent pas. Ils attendent le jour oĂč il monte de nouveau.
      38 Le nuage du SEIGNEUR repose sur la tente sacrée pendant le jour, un feu brille dans le nuage pendant la nuit. Les Israélites voient cela, tout au long de leur route.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.