ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 36.2

MoĂŻse appela Betsaleel, Oholiab et tous les artisans dans l'esprit desquels l'Eternel avait mis de l’habiletĂ©, tous ceux dont le cƓur Ă©tait disposĂ© Ă  s'appliquer Ă  ce travail pour le rĂ©aliser.
Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it:
Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚÖ”Ö˜Śœ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖžÖœŚ”ÖłŚœÖŽŚ™ŚÖžŚ‘Ö’ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖ™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś—ÖČŚ›Ö·ŚÖŸŚœÖ”֔ڑ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚȘַ֧ڟ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś›ÖŒÖč֚ڜ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö°Ś©Ś‚ÖžŚÖŁŚ•Öč ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Öč ŚœÖ°Ś§ÖžŚšÖ°Ś‘ÖžÖ„Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ–Ś” ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖčÖ„ŚȘ ڐÖčŚȘÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ
MoĂŻse fit venir Betsaleel et Oholiab et tous les hommes habiles que l’Eternel avait douĂ©s d’habiletĂ©, et tous ceux dont le cƓur Ă©tait disposĂ© Ă  exĂ©cuter les travaux.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 25

      2 Ś“ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖ”ŚšÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś•Ö°Ś™ÖŽŚ§Ö°Ś—Ś•ÖŒÖŸŚœÖŽÖ–Ś™ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖžÖ‘Ś” ŚžÖ”ŚÖ”Ö€ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖŽŚ™Ś©ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś™ÖŽŚ“ÖŒÖ°Ś‘Ö¶ÖŁŚ ÖŒŚ•ÖŒ ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Öč ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°Ś—Ö–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖžŚȘÖŽÖœŚ™Śƒ

      Exode 28

      3 ڕְڐַŚȘÖŒÖžÖ—Ś” ŚȘÖŒÖ°Ś“Ö·Ś‘ÖŒÖ”ŚšÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—Ö·Ś›Ö°ŚžÖ”Ś™ÖŸŚœÖ”Ö”Ś‘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚžÖŽŚœÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ–Ś™Ś• ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ—Ö· Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ‘ÖŒÖŽŚ’Ö°Ś“Ö”Ö§Ś™ ڐַڔÖČŚšÖčÖ›ŚŸ ŚœÖ°Ś§Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś©ŚÖ–Ś•Öč ŚœÖ°Ś›Ö·Ś”ÖČŚ Ś•ÖčÖŸŚœÖŽÖœŚ™Śƒ

      Exode 31

      6 ڕַڐÖČŚ ÖŽÖžŚ™ Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś” Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚÖŽŚȘÖŒÖ—Ś•Öč ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖžŚ”ÖłŚœÖŽŚ™ŚÖžÖžŚ‘ Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚÖČŚ—ÖŽÖœŚ™ŚĄÖžŚžÖžŚšÖ°Ö™ ŚœÖ°ŚžÖ·Ś˜ÖŒÖ”Ś”ÖŸŚ“ÖžÖ”ŚŸ Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚœÖ”Ö„Ś‘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ—ÖČŚ›Ö·ŚÖŸŚœÖ”Ö–Ś‘ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚Ö•Ś•ÖŒ ڐ֖֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖŽÖœŚšÖžŚƒ

      Exode 35

      2 Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽŚ™ŚÖź ŚȘÖŒÖ”ŚąÖžŚ©Ś‚Ö¶ÖŁŚ” ŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžŚ”Ö’ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś‘ÖŽŚ™ŚąÖŽÖ—Ś™ Ś™ÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶ÖšŚ” ŚœÖžŚ›Ö¶Ö„Ś ڧÖč֛ړֶکځ Ś©ŚÖ·Ś‘ÖŒÖ·Ö„ŚȘ Ś©ŚÖ·Ś‘ÖŒÖžŚȘÖ–Ś•Ö覟 ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖčŚ©Ś‚Ö¶Ö„Ś” ڑ֛ڕÖč ŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ–Ś” Ś™Ś•ÖŒŚžÖžÖœŚȘڃ
      10 Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ—ÖČŚ›Ö·ŚÖŸŚœÖ”Ö–Ś‘ Ś‘ÖŒÖžŚ›Ö¶Ö‘Ś Ś™ÖžŚ‘ÖčÖŁŚŚ•ÖŒ Ś•Ö°Ś™Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ś•ÖŒ ڐ֛֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ–Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčÖ•ŚŚ•ÖŒ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖŽÖ–Ś™Ś©Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°Ś©Ś‚ÖžŚÖŁŚ•Öč ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś•Ö°Ś›ÖčÖĄŚœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś ÖžŚ“Ö°Ś‘ÖžÖšŚ” ŚšŚ•ÖŒŚ—ÖœŚ•Öč ŚÖčŚȘÖ—Ś•Öč Ś”Ö”Ö Ś‘ÖŽŚ™ŚŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖ·ÖšŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ” ŚœÖŽŚžÖ°ŚœÖ¶ÖšŚŚ›Ö¶ŚȘ ڐÖčÖ€Ś”Ö¶Śœ ŚžŚ•ÖčŚąÖ”Ś“Ö™ Ś•ÖŒŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖČŚ‘ÖčÖŁŚ“ÖžŚȘ֔ڕÖč Ś•ÖŒŚœÖ°Ś‘ÖŽŚ’Ö°Ś“Ö”Ö–Ś™ Ś”Ö·Ś§ÖŒÖčÖœŚ“Ö¶Ś©ŚŚƒ
      22 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčÖ„ŚŚ•ÖŒ Ś”ÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ–Ś™Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ‘Ś™Ś Ś›ÖŒÖčÖŁŚœ Ś€ Ś Ö°Ś“ÖŽÖŁŚ™Ś‘ ŚœÖ”Ö—Ś‘ Ś”Ö”Ö Ś‘ÖŽŚ™ŚŚ•ÖŒ Ś—ÖžÖŁŚ— Ś•ÖžŚ Ö¶ÖœŚ–Ö¶Ś Ś•Ö°Ś˜Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·ŚȘ Ś•Ö°Ś›Ś•ÖŒŚžÖžŚ–Ö™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ›ÖŒÖ°ŚœÖŽÖŁŚ™ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ”Ś‘ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚÖŽÖ•Ś™Ś©Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś”Ö”Ś ÖŽÖ›Ś™ŚŁ ŚȘÖŒÖ°Ś Ś•ÖŒŚ€Ö·Ö„ŚȘ Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      23 Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚÖŽÖžŚ™Ś©Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚžÖ°ŚŠÖžÖŁŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖ—Ś•Öč ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö§ŚœÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ›ŚŸ ڕְŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś•Ö°ŚąÖŽŚ–ÖŒÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°ŚąÖ茚ÖčÖšŚȘ ŚÖ”Ś™ŚœÖŽÖ§Ś ŚžÖ°ŚÖžŚ“ÖŒÖžŚžÖŽÖ›Ś™Ś Ś•Ö°ŚąÖ茚ÖčÖ„ŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś—ÖžŚ©ŚÖŽÖ–Ś™Ś Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚŚ•ÖŒŚƒ
      24 Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ”ŚšÖŽÖ—Ś™Ś ŚȘÖŒÖ°ŚšÖ€Ś•ÖŒŚžÖ·ŚȘ Ś›ÖŒÖ¶Ö™ŚĄÖ¶ŚŁÖ™ Ś•ÖŒŚ Ö°Ś—Öč֔کځֶŚȘ Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖ•Ś™ŚŚ•ÖŒ ڐ֖֔ŚȘ ŚȘÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚžÖ·ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ڕְڛÖčÖĄŚœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© Ś ÖŽŚžÖ°ŚŠÖžÖšŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖœŚ•Öč ŚąÖČŚŠÖ”Ö„Ś™ Ś©ŚÖŽŚ˜ÖŒÖŽÖ›Ś™Ś ŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖ¶Ö„ŚŚ›Ö¶ŚȘ Ś”ÖžŚąÖČŚ‘ÖčŚ“ÖžÖ–Ś” Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖœŚ™ŚŚ•ÖŒŚƒ
      25 Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś” Ś—Ö·Ś›Ö°ŚžÖ·ŚȘÖŸŚœÖ”Ö–Ś‘ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžŚ“Ö¶ÖŁŚ™Ś”Öž Ś˜ÖžŚ•Ö‘Ś•ÖŒ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖŽÖŁŚ™ŚŚ•ÖŒ ŚžÖ·Ś˜Ö°Ś•Ö¶Ö—Ś” ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ”Ö·ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”Ö™ŚœÖ¶ŚȘ֙ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ”ŚŸ ڐֶŚȘÖŸŚȘÖŒŚ•ÖčŚœÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ–Ś™ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚƒ
      26 Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·ÖšŚ ÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ”Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Ś ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖžÖ›ŚŸ ڐÖčŚȘÖžÖ–Ś ÖžŚ” Ś‘ÖŒÖ°Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ‘Ś” Ś˜ÖžŚ•Ö–Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖŽŚ–ÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      27 Ś•Ö°Ś”Ö·Ś ÖŒÖ°Ś©Ś‚ÖŽŚÖŽÖŁŚ Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖ”Ś™ŚŚ•ÖŒ ڐ֚֔ŚȘ ŚÖ·Ś‘Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖčÖ”Ś”Ö·Ś ڕְڐ֖֔ŚȘ ŚÖ·Ś‘Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚœÖŒÖ»ŚÖŽÖ‘Ś™Ś ŚœÖžŚÖ”Ś€Ö–Ś•Ö覓 Ś•Ö°ŚœÖ·Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŸŚƒ
      28 ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖčÖ–Ś©Ś‚Ö¶Ś ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžÖ‘ŚžÖ¶ŚŸ ŚœÖ°ŚžÖžŚÖ•Ś•Ö茚 Ś•ÖŒŚœÖ°Ś©ŚÖ¶Ö™ŚžÖ¶ŚŸÖ™ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś—ÖžÖ”Ś” Ś•Ö°ŚœÖŽŚ§Ö°Ś˜ÖčÖ–ŚšÖ¶ŚȘ Ś”Ö·ŚĄÖŒÖ·ŚžÖŒÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      29 Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś•Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ—Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚ“Ö·ÖŁŚ‘ ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖžŚÖź ڐÖčŚȘÖžŚÖ’ ŚœÖ°Ś”ÖžŚ‘ÖŽŚ™ŚÖ™ ŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖžÖ§Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ś“ÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö‘Ś” Ś”Ö”Ś‘ÖŽÖ§Ś™ŚŚ•ÖŒ Ś‘Ö°Ś Ö”Ś™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö›Śœ Ś Ö°Ś“ÖžŚ‘ÖžÖ–Ś” ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      30 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ś”Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ ŚšÖ°ŚÖ›Ś•ÖŒ Ś§ÖžŚšÖžÖ„Ś Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ö‘Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚÖ”Ö›Śœ Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚŚ•ÖŒŚšÖŽÖ„Ś™ Ś‘Ö¶ŚŸÖŸŚ—Ö–Ś•ÖŒŚš ŚœÖ°ŚžÖ·Ś˜ÖŒÖ”Ö„Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖœŚ”Śƒ
      31 Ś•Ö·Ś™Ö°ŚžÖ·ŚœÖŒÖ”Ö„Ś ڐÖčŚȘÖ–Ś•Öč ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ—Ö· ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ›Ś” Ś‘ÖŒÖŽŚȘÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ ÖžÖ„Ś” Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś“Ö·Ö–ŚąÖ·ŚȘ Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖœŚ”Śƒ
      32 Ś•Ö°ŚœÖ·Ś—Ö°Ś©ŚÖčÖ–Ś‘ ŚžÖ·ÖœŚ—Ö·Ś©ŚÖžŚ‘Öč֑ŚȘ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Öč֛ŚȘ Ś‘ÖŒÖ·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ„Ś‘ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś›ÖŒÖ¶Ö–ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś ÖŒÖ°Ś—ÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘڃ
      33 Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖČŚšÖčքکځֶŚȘ ŚÖ¶Ö›Ś‘Ö¶ŚŸ ŚœÖ°ŚžÖ·ŚœÖŒÖč֖ڐŚȘ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖČŚšÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚąÖ”Ö‘Ś„ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖ¶Ö„ŚŚ›Ö¶ŚȘ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ©ŚÖžÖœŚ‘Ö¶ŚȘڃ
      34 Ś•ÖŒŚœÖ°Ś”Ś•Ö茚Öč֖ŚȘ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŁŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś”Ö•Ś•ÖŒŚ Ś•Ö°ŚÖžÖœŚ”ÖłŚœÖŽŚ™ŚÖžÖ„Ś‘ Ś‘ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚÖČŚ—ÖŽŚ™ŚĄÖžŚžÖžÖ–ŚšÖ° ŚœÖ°ŚžÖ·Ś˜ÖŒÖ”Ś”ÖŸŚ“ÖžÖœŚŸŚƒ
      35 ŚžÖŽŚœÖŒÖ”ÖšŚ ڐÖčŚȘÖžÖœŚ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖ·ŚȘÖŸŚœÖ”Ö—Ś‘ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ś•ÖčŚȘÖź Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖ¶ÖŁŚŚ›Ö¶ŚȘ Ś—ÖžŚšÖžÖŁŚ©Ś Ś€ ڕְڗÖčŚ©ŚÖ”Ś‘Ö’ Ś•Ö°ŚšÖčŚ§Ö”ÖžŚ Ś‘ÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś›Ö”ÖŁŚœÖ¶ŚȘ Ś•ÖŒŚ‘ÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°Ś’ÖŒÖžŚžÖžÖ—ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚȘŚ•ÖčŚœÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖ›Ś™ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś©ŚÖŒÖ”Ö–Ś©Ś ڕְڐÖčŚšÖ”Ö‘Ś’ ŚąÖčŚ©Ś‚Ö”Ś™Ö™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ”Ś” ڕְڗÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”Ö–Ś™ ŚžÖ·Ś—ÖČŚ©ŚÖžŚ‘ÖčÖœŚȘڃ

      Exode 36

      2 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŁŚ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ‘ÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚÖ”Ö˜Śœ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖžÖœŚ”ÖłŚœÖŽŚ™ŚÖžŚ‘Ö’ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖ™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś—ÖČŚ›Ö·ŚÖŸŚœÖ”֔ڑ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś ÖžŚȘַ֧ڟ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś›ÖŒÖč֚ڜ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś Ö°Ś©Ś‚ÖžŚÖŁŚ•Öč ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Öč ŚœÖ°Ś§ÖžŚšÖ°Ś‘ÖžÖ„Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ–Ś” ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖčÖ„ŚȘ ڐÖčŚȘÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      1 Chroniques 29

      5 ŚœÖ·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžÖ€Ś‘ ŚœÖ·Ś–ÖŒÖžŚ”ÖžŚ‘Ö™ Ś•Ö°ŚœÖ·Ś›ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚœÖ·Ś›ÖŒÖ¶Ö”ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•ÖŒŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚœÖžŚŚ›ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·ÖŁŚ“ Ś—ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•ÖŒŚžÖŽÖŁŚ™ ŚžÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś“ÖŒÖ”Ö”Ś‘ ŚœÖ°ŚžÖ·ŚœÖŒÖčքڐڕŚȘ Ś™ÖžŚ“Ö›Ś•Öč Ś”Ö·Ś™ÖŒÖ–Ś•Ö覝 ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Actes 6

      3 ጐπÎčσÎșέψασΞΔ Ύέ, áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ, ጄΜΎρας ጐΟ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ÎŒÎ±ÏÏ„Ï…ÏÎżÏ…ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚ ጑πτᜰ Ï€Î»ÎźÏÎ”Îčς Ï€ÎœÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îșα᜶ ÏƒÎżÏ†ÎŻÎ±Ï‚, Îżáœ“Ï‚ ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎżÎŒÎ”Îœ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Ï‡ÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ταύτης·
      4 áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŽáœČ Ï„áż‡ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Ï…Ï‡áż‡ Îșα᜶ Ï„áż‡ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻáŸł Ï„ÎżáżŠ Î»ÏŒÎłÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÎșÎ±ÏÏ„Î”ÏÎźÏƒÎżÎŒÎ”Îœ.

      Actes 14

      23 χΔÎčÏÎżÏ„ÎżÎœÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ ÎŽáœČ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ Îșατ’ ጐÎșÎșÎ»Î·ÏƒÎŻÎ±Îœ πρΔσÎČÏ…Ï„Î­ÏÎżÏ…Ï‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Ï…ÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΌΔτᜰ ΜηστΔÎčáż¶Îœ Ï€Î±ÏÎ­ÎžÎ”ÎœÏ„Îż Î±áœÏ„Îżáœșς Ï„áż· ÎșÏ…ÏÎŻáżł Δጰς ᜃΜ πΔπÎčστΔύÎșΔÎčσαΜ.

      Colossiens 4

      17 Îșα᜶ ΔጎπατΔ áŒˆÏÏ‡ÎŻÏ€Ï€áżłÎ‡ ΒλέπΔ τᜎΜ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ±Îœ áŒŁÎœ παρέλαÎČΔς ጐΜ ÎșÏ…ÏÎŻáżł, ጔΜα αᜐτᜎΜ Ï€Î»Î·ÏÎżáż–Ï‚.

      Hébreux 5

      4 Îșα᜶ ÎżáœÏ‡ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż· τÎčς λαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč τᜎΜ τÎčÎŒÎźÎœ, ጀλλᜰ ÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ᜑπ᜞ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ, ÎșαΞώσπΔρ Îșα᜶ ገαρώΜ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.