ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 8.15

(8 : 11) Pharaon, voyant qu'il y avait du relĂąche, endurcit son coeur, et il n'Ă©couta point MoĂŻse et Aaron, selon ce que l'Éternel avait dit.
Les magiciens dirent au pharaon : « C'est le doigt de Dieu ! » Le cƓur du pharaon s'endurcit et il n'Ă©couta pas MoĂŻse et Aaron. Cela se passa comme l'Eternel l'avait dit.
Et le Pharaon vit qu'il y avait du relĂąche, et il endurcit son coeur, et ne les Ă©couta pas, comme avait dit l'Éternel.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 4

      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Öź ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ś”Ö’ Ś‘ÖŒÖ°ŚœÖ¶Ś›Ö°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ™ ŚœÖžŚ©ŚÖŁŚ•ÖŒŚ‘ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™Ö°ŚžÖžŚ” ŚšÖ°ŚÖ”Ö—Ś” Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖčÖœŚ€Ö°ŚȘÖŽŚ™ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©Ś‚Ö·ÖŁŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś‘Ö°Ś™ÖžŚ“Ö¶Ö”ŚšÖž Ś•Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖŽŚ™ŚȘÖžÖ–Ś ŚœÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖ‘Ś” ڕַڐÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ ڐÖČŚ—Ö·Ś–ÖŒÖ”ÖŁŚ§ ڐֶŚȘÖŸŚœÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Öč Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ö–Ś— ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖœŚŚƒ

      Exode 7

      4 Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·Ö€Śą ڐÖČŚœÖ”Ś›Ö¶ŚÖ™ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖžŚ“ÖŽÖ–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ ڕְڔڕÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖšŚ™ ڐֶŚȘÖŸŚŠÖŽŚ‘Ö°ŚÖčŚȘÖ·ÖœŚ™ ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś‘Ö°Ś Ö”ÖœŚ™ÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ŚœÖ™ ŚžÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś‘ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚ˜ÖŽÖ–Ś™Ś Ś’ÖŒÖ°Ś“ÖčŚœÖŽÖœŚ™ŚŚƒ
      13 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ś—Ö±Ś–Ö·Ś§Ö™ ŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö–Śą ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      14 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö”Ś” Ś›ÖŒÖžŚ‘Ö”Ö–Ś“ ŚœÖ”ÖŁŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ‘Ś” ŚžÖ”ŚÖ”Ö–ŚŸ ŚœÖ°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ö„Ś— Ś”ÖžŚąÖžÖœŚŚƒ

      Exode 8

      15 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚžÖ°ŚšÖ€Ś•ÖŒ Ś”Ö·ÖœŚ—Ö·ŚšÖ°Ś˜Ö»ŚžÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ ŚÖ¶ŚŠÖ°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Śą ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ–Ś™Ś Ś”ÖŽÖ‘Ś•Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ś—Ö±Ś–Ö·Ö€Ś§ ŚœÖ”Ś‘ÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖ覔֙ Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚą ڐÖČŚœÖ”Ś”Ö¶Ö”Ś Ś›ÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö–Śš Ś“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Exode 14

      5 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ»Ś’ÖŒÖ·Ś“Ö™ ŚœÖ°ŚžÖ¶ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś‘ÖžŚšÖ·Ö–Ś— Ś”ÖžŚąÖžÖ‘Ś Ś•Ö·Ö Ś™ÖŒÖ”Ś”ÖžŚ€Ö”ŚšÖ° ŚœÖ°Ś‘Ö·ÖšŚ‘ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčրڔ Ś•Ö·ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖžŚ™Ś•Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖœŚŚžŚšŚ•ÖŒÖ™ ŚžÖ·Ś”ÖŸŚ–ÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ©ŚÖŽŚœÖŒÖ·Ö„Ś—Ö°Ś Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ ŚžÖ”ŚąÖžŚ‘Ö°Ś“Ö”ÖœŚ Ś•ÖŒŚƒ

      Proverbes 29

      1 ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś ŚȘÖŒÖ­Ś•ÖčŚ›ÖžŚ—Ś•ÖčŚȘ ŚžÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶Ś”ÖŸŚąÖčÖ‘ŚšÖ¶ŚŁ Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚȘÖ·Śą Ś™ÖŽÖŚ©ŚÖŒÖžŚ‘Ö”Ö—Śš Ś•Ö°ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ ŚžÖ·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖœŚŚƒ

      Ecclésiaste 8

      11 ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ™ ŚÖ”Ś™ŚŸÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚ÖžÖŁŚ” Ś€ÖŽŚȘÖ°Ś’ÖžÖ”Ś ŚžÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”Ö„Ś” Ś”ÖžŚšÖžŚąÖžÖ–Ś” ŚžÖ°Ś”Ö”ŚšÖžÖ‘Ś” ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖ”ÖĄŚŸ ŚžÖžŚœÖ”ÖžŚ ŚœÖ”Ö§Ś‘ Ś‘ÖŒÖ°ÖœŚ Ö”Ś™ÖŸŚ”ÖžŚÖžŚ“ÖžÖ›Ś Ś‘ÖŒÖžŚ”Ö¶Ö–Ś ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö„Ś•ÖčŚȘ ŚšÖžÖœŚąŚƒ

      EsaĂŻe 26

      10 Ś™Ö»Ś—Ö·Ö€ŚŸ ŚšÖžŚ©ŚÖžŚąÖ™ Ś‘ÖŒÖ·ŚœÖŸŚœÖžŚžÖ·ÖŁŚ“ ŚŠÖ¶Ö”Ś“Ö¶Ś§ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś Ö°Ś›ÖčŚ—Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś™Ö°ŚąÖ·Ś•ÖŒÖ”Ö‘Śœ Ś•ÖŒŚ‘Ö·ŚœÖŸŚ™ÖŽŚšÖ°ŚÖ¶Ö–Ś” Ś’ÖŒÖ”ŚÖ„Ś•ÖŒŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Jérémie 34

      7 Ś•Ö°Ś—Ö”ÖŁŚ™Śœ ŚžÖ¶ÖœŚœÖ¶ŚšÖ°ÖŸŚ‘ÖŒÖžŚ‘Ö¶Ö—Śœ Ś ÖŽŚœÖ°Ś—ÖžŚžÖŽŚ™ŚÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ™Ö°ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚœÖ·ÖŽÖ”Ś Ś•Ö°ŚąÖ·Ö›Śœ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖ–Ś” Ś”Ö·Ś ÖŒÖœŚ•ÖčŚȘÖžŚšÖ‘Ś•ÖčŚȘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚœÖžŚ›ÖŽŚ™Ś©ŚÖ™ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚąÖČŚ–Ö”Ś§ÖžÖ”Ś” Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś”Ö”Ö—Ś ÖŒÖžŚ” Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖČŚšÖ›Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖ–Ś” ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś™ ŚžÖŽŚ‘Ö°ŚŠÖžÖœŚšŚƒ
      8 Ś”Ö·Ś“ÖŒÖžŚ‘ÖžÖ›Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ”ÖžŚ™ÖžÖ„Ś” ŚÖ¶ÖœŚœÖŸŚ™ÖŽŚšÖ°ŚžÖ°Ś™ÖžÖ–Ś”Ś•ÖŒ ŚžÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” ڐַڗÖČŚšÖ”ÖĄŚ™ Ś›ÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© Ś”Ö·ŚžÖŒÖ¶ÖšŚœÖ¶ŚšÖ° ŚŠÖŽŚ“Ö°Ś§ÖŽŚ™ÖŒÖžÖœŚ”Ś•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽÖ—Ś™ŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś‘ÖŒÖŽŚ™ŚšÖœŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚœÖ·ÖŽÖ”Ś ŚœÖŽŚ§Ö°ŚšÖčքڐ ŚœÖžŚ”Ö¶Ö–Ś Ś“ÖŒÖ°ŚšÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      9 ŚœÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ś— ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖžŚ•Öč Ś•Ö°ŚÖŽÖ§Ś™Ś©Ś ڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°Ś—ÖžŚȘ֛ڕÖč Ś”ÖžŚąÖŽŚ‘Ö°ŚšÖŽÖ„Ś™ Ś•Ö°Ś”ÖžŚąÖŽŚ‘Ö°ŚšÖŽŚ™ÖŒÖžÖ–Ś” Ś—ÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖ‘Ś™Ś ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś™ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŸŚ‘ÖŒÖžÖ›Ś Ś‘ÖŒÖŽŚ™Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖŽÖ„Ś™ ŚÖžŚ—ÖŽÖ–Ś™Ś”Ś•ÖŒ ŚÖŽÖœŚ™Ś©ŚŚƒ
      10 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ© Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś©Ś‚ÖŒÖžŚšÖŽÖšŚ™Ś Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖœŚ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ‘ÖŒÖžÖŁŚŚ•ÖŒ Ś‘Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽÖ—Ś™ŚȘ ŚœÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ·Ś— ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś ڐֶŚȘÖŸŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖžŚ•Öč Ś•Ö°ŚÖŽÖ€Ś™Ś©Ś ڐֶŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°Ś—ÖžŚȘŚ•Öč֙ Ś—ÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖ”Ś™Ś ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŸŚ‘ÖŒÖžÖ–Ś ŚąÖ‘Ś•Ö覓 Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąÖ–Ś•ÖŒ Ś•Ö·Ś™Ö°Ś©ŚÖ·ŚœÖŒÖ”ÖœŚ—Ś•ÖŒŚƒ
      11 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ©ŚÖ™Ś•ÖŒŚ‘Ś•ÖŒÖ™ ڐַڗÖČŚšÖ”Ś™ÖŸŚ›Ö”Ö”ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ—Ś‘Ś•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžÖœŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŽŚ™ŚÖ™ ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ—Ö”Ś•ÖčŚȘ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚœÖŒÖ°Ś—Ö–Ś•ÖŒ Ś—ÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖ‘Ś™Ś *Ś•Ś™Ś›Ś‘Ś™Ś©Ś•Ś **Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖ°Ś©ŚÖ”Ś•ÖŒŚ ŚœÖ·ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŽÖ–Ś™Ś Ś•Ö°ŚœÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚ—ÖœŚ•ÖčŚȘڃ

      Osée 6

      4 ŚžÖžÖ€Ś” ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖ°ŚšÖžÖ™ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ ŚžÖžÖ„Ś” ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖ°ŚšÖžÖ– Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś—Ö·ŚĄÖ°Ś“ÖŒÖ°Ś›Ö¶ŚÖ™ Ś›ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ Ö·ŚŸÖŸŚ‘ÖŒÖčÖ”Ś§Ö¶Śš Ś•Ö°Ś›Ö·Ś˜ÖŒÖ·Ö–Śœ ŚžÖ·Ś©ŚÖ°Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś Ś”ÖčŚœÖ”ÖœŚšÖ°Śƒ

      Zacharie 7

      11 Ś•Ö·Ś™Ö°ŚžÖžŚÖČŚ ÖŁŚ•ÖŒ ŚœÖ°Ś”Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖ”Ś™Ś‘ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö„Ś•ÖŒ Ś›ÖžŚȘÖ”Ö–ŚŁ ŚĄÖčŚšÖžÖ‘ŚšÖ¶ŚȘ Ś•Ö°ŚÖžŚ–Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö–Ś Ś”ÖŽŚ›Ö°Ś‘ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś“Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚžÖœŚ•ÖčŚąÖ·Śƒ
      12 Ś•Ö°ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖžÖžŚ Ś©Ś‚ÖžÖŁŚžŚ•ÖŒ Ś©ŚÖžŚžÖŽÖ—Ś™Śš ŚžÖŽÖ Ś©ŚÖŒÖ°ŚžŚ•Ö茹ַ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚȘÖŒŚ•ÖčŚšÖžÖ€Ś” ڕְڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽŚ™ŚÖ™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖžŚœÖ·ÖœŚ— Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ€Ś” ŚŠÖ°Ś‘ÖžŚŚ•ÖčŚȘ֙ Ś‘ÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒŚ—Ö”Ś•Öč Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ö–Ś“ Ś”Ö·Ś ÖŒÖ°Ś‘ÖŽŚ™ŚÖŽÖŁŚ™Ś Ś”ÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś”ÖŽŚ™Ö™ Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ Ś’ÖŒÖžŚ“Ö”Ś•Ö覜 ŚžÖ”ŚÖ”Ö–ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖœŚ•ÖčŚȘڃ

      Hébreux 3

      8 Όᜎ σÎșληρύΜητΔ τᜰς ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Ï‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ áœĄÏ‚ ጐΜ Ï„áż· παραπÎčÎșÏÎ±ÏƒÎŒáż·, Îșατᜰ τᜎΜ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ πΔÎčÏÎ±ÏƒÎŒÎżáżŠ ጐΜ Ï„áż‡ áŒÏÎźÎŒáżł,
      15 ጐΜ Ï„áż· Î»Î­ÎłÎ”ÏƒÎžÎ±Îč· ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ጐᜰΜ Ï„áż†Ï‚ Ï†Ï‰Îœáż†Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ጀÎșÎżÏÏƒÎ·Ï„Î”, Μᜎ σÎșληρύΜητΔ τᜰς ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Ï‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ áœĄÏ‚ ጐΜ Ï„áż· παραπÎčÎșÏÎ±ÏƒÎŒáż·.

      Apocalypse 16

      9 Îșα᜶ ጐÎșÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎŻÏƒÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ ÎżáŒ± áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎč ÎșÎ±áżŠÎŒÎ± ÎŒÎ­ÎłÎ±Î‡ Îșα᜶ ጐÎČÎ»Î±ÏƒÏ†ÎźÎŒÎ·ÏƒÎ±Îœ τ᜞ áœ„ÎœÎżÎŒÎ± Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Ï„ÎżáżŠ áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ τᜎΜ áŒÎŸÎżÏ…ÏƒÎŻÎ±Îœ ጐπ᜶ τᜰς Ï€Î»Î·Îłáœ°Ï‚ ταύτας, Îșα᜶ Îżáœ ΌΔτΔΜόησαΜ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Î±áœÏ„áż· ΎόΟαΜ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.