30
» Vous respecterez mes sabbats et vous traiterez mon sanctuaire avec déférence. Je suis l'Eternel.
13
» Cependant, la communautĂ© d'IsraĂ«l sâest rĂ©voltĂ©e contre moi dans le dĂ©sert. Ils nâont pas suivi mes prescriptions et ils ont rejetĂ© mes rĂšgles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont violĂ© sans retenue mes sabbats. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux dans le dĂ©sert pour les exterminer,
21
» Cependant, les fils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Ils nâont pas suivi mes prescriptions, ils nâont pas respectĂ© et appliquĂ© mes rĂšgles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont violĂ© mes sabbats. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux, dâaller jusquâau bout de ma colĂšre contre eux dans le dĂ©sert,
24
puisqu'ils nâont pas mis en pratique mes rĂšgles, qu'ils ont rejetĂ© mes prescriptions, violĂ© mes sabbats et tournĂ© les regards vers les idoles de leurs pĂšres.
8
Tu mĂ©prises ce qui mâest consacrĂ©, tu violes mes sabbats.
26
Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux.
38
Elles m'ont encore fait ceci : le mĂȘme jour, elles ont rendu mon sanctuaire impur et elles ont violĂ© mes sabbats.
39
Quand elles offraient leurs enfants en sacrifice Ă leurs idoles, le mĂȘme jour, elles se rendaient Ă mon sanctuaire pour le profaner. VoilĂ ce qu'elles ont fait dans mon temple.
4
» Ecoutez ceci, vous qui dévorez le pauvre et qui ruinez les malheureux du pays !
5
Vous dites : âQuand le dĂ©but du mois sera-t-il passĂ©, afin que nous puissions vendre du blé ? Quand finira le sabbat, afin que nous puissions ouvrir les greniers ? Nous diminuerons la mesure, nous augmenterons le prix, nous falsifierons les balances pour tromper.
6
Puis nous achĂšterons les faibles pour de l'argent et le pauvre pour une paire de sandales, et nous vendrons le dĂ©chet du blĂ©.â
6
Un fils honore son pĂšre, et un serviteur son maĂźtre. Si je suis pĂšre, oĂč est l'honneur qui me revient ? Si je suis maĂźtre, oĂč est la crainte qui mâest due ? dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, Ă vous, les prĂȘtres, qui mĂ©prisez mon nom et qui dites : « En quoi avons-nous mĂ©prisĂ© ton nom ? »
7
Vous offrez sur mon autel des aliments impurs et vous dites : « En quoi t'avons-nous souillé ? » C'est en disant : « La table de l'Eternel est dérisoire. »
8
Quand vous offrez en sacrifice une bĂȘte aveugle, n'est-ce pas mal ? Quand vous offrez une bĂȘte boiteuse ou malade, n'est-ce pas mal ? Offre-la donc Ă ton gouverneur ! Te recevra-t-il bien, te fera-t-il bon accueil ? dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.
12
mais vous, vous le déshonorez en déclarant : « La table de l'Eternel est souillée, et ce qu'elle rapporte est une nourriture dérisoire. »
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.