TopTV VidĂ©o Enseignement Franck Lefillatre - Une priĂšre qui conteste et dispute (Jude 9) Culte du 21 Fev 2010 Ăglise Paris MĂ©tropole EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Saint-Esprit est Dieu avec Alain Stamp Le Saint-Esprit est Dieu Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Le titre aujourd'hui, le ⊠Alain Stamp EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel EzĂ©chiel 9.1-11 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EzĂ©chiel 9.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Culte Dimanche 31 Mars 2019 - Qui t'as envoyĂ© ? www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ EzĂ©chiel 1.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Gotte La vallĂ©e des ossements dessĂ©chĂ©s vous connaissez ? Elle reprĂ©sente les situations que nous pouvons rencontrer oĂč tout espoir semble ⊠CDLR EzĂ©chiel 1.1-23 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte ĂzĂ©chiel ĂzĂ©chiel est un prĂȘtre qui vivait Ă JĂ©rusalem lors de la premiĂšre attaque de Babylone ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. Segond 1910 Et voici, six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure du cĂŽtĂ© du septentrion, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de l'autel d'airain. Segond 1978 (Colombe) © Et voici que six hommes arrivĂšrent par le chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Il y avait au milieu dâeux un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer prĂšs de lâautel de bronze. Parole de Vie © Six hommes arrivent de la porte supĂ©rieure, au nord du temple. Chacun a son arme pour dĂ©truire. Au milieu dâeux, il y a un homme habillĂ© de lin. Il porte Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire dessus. Tous sâapprochent et sâarrĂȘtent devant lâautel de bronze. Français Courant © Alors je vis six hommes dĂ©boucher de la porte supĂ©rieure nord du temple avec, chacun, son arme de destruction. Au milieu dâeux se trouvait un homme habillĂ© de lin, qui portait Ă la ceinture du matĂ©riel pour Ă©crire. Ils sâapprochĂšrent tous et sâarrĂȘtĂšrent prĂšs de lâautel de bronze. Semeur © Je vis six hommes dĂ©boucher du chemin de la porte supĂ©rieure qui fait face au nord ; chacun tenait en main son instrument de destruction. Au milieu dâeux se tenait un homme vĂȘtu de lin et portant une Ă©critoire Ă la ceinture. Ils vinrent se placer Ă cĂŽtĂ© de lâautel de bronze. Darby Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supĂ©rieure qui est tournĂ©e vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, avec un encrier d'Ă©crivain Ă ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent Ă cĂŽtĂ© de l'autel d'airain. Martin Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme vĂȘtu de lin, qui avait un cornet d'Ă©crivain sur ses reins ; et ils entrĂšrent, et se tinrent auprĂšs de l'autel d'airain. Ostervald Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supĂ©rieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction Ă la main. Au milieu d'eux Ă©tait un homme vĂȘtu de lin, portant une Ă©critoire Ă sa ceinture ; et ils entrĂšrent, et se tinrent prĂšs de l'autel d'airain. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖĄŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ©ŚÖ·ÖšŚąÖ·Śš ŚÖžŚąÖ¶ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś Ö¶ÖŁŚ ŚŠÖžŚ€ÖŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚŠŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖ¶ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ»ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ茀֔֌š ŚÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŠÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚȘŚ World English Bible Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les anges, agents de la justice divine, Ă©taient tout prĂȘts, n'attendant que l'appel de leur MaĂźtre.Le nombre sept n'est nullement empruntĂ© Ă la notion persane des sept Amschaspands ou assesseurs divins. Car ce nombre a sa valeur propre dans la religion israĂ©lite oĂč il est toujours l'expression d'une totalitĂ© divine.Le septiĂšme est expressĂ©ment distinguĂ© des six autres. Il est mentionnĂ© Ă part ; il a un vĂȘtement spĂ©cial, tel que celui que portait le souverain sacrificateur lorsqu'il entrait dans le Lieu trĂšs saint au jour solennel des expiations (LĂ©vitique 16.4,23) ; c'est lui qui forme le centre de la troupe. Enfin il remplit une fonction qui va, non Ă la destruction, mais au salut. Il s'agit donc d'un ange supĂ©rieur en dignitĂ© aux six autres. Une distinction semblable se retrouve Zacharie 1.8,10 entre l'homme qui se tient Ă cheval dans le bosquet de myrtes et les anges, ses messagers, qui viennent lui faire leur rapport. Zacharie dĂ©signe expressĂ©ment cet homme, au verset 12 comme l'Ange de l'Eternel. Ce passage parallĂšle parle fortement en faveur de l'interprĂ©tation qui reconnaĂźt dans le septiĂšme ange d'EzĂ©chiel ce personnage divin et mystĂ©rieux. Le rĂŽle de misĂ©ricorde qu'il lui attribue s'accorde bien avec la fonction d'intercesseur de l'Ange de l'Eternel (Zacharie 1.12 ; comparez EsaĂŻe 53.9).La porte supĂ©rieure : celle qui conduisait de la partie septentrionale du parvis extĂ©rieur dans le parvis intĂ©rieur ; ainsi la mĂȘme dont il Ă©tait parlĂ© 8.3,5 (Plan, lettre F) ; elle est appelĂ©e supĂ©rieure, peut-ĂȘtre parce que le parvis intĂ©rieur Ă©tait Ă©levĂ© de huit degrĂ©s au-dessus de l'autre. Les deux autres portes du mĂȘme parvis Ă©taient sans doute moins frĂ©quentĂ©es.Une Ă©critoire sur sa hanche. Encore aujourd'hui les Ă©crivains orientaux portent leur Ă©critoire engagĂ©e, comme un poignard, au cĂŽtĂ© gauche de leur large ceinture. La plume, qui est un roseau taillĂ©, se porte dans la gaine ; l'encre est contenue dans le petit rĂ©servoir placĂ© au cĂŽtĂ© de la gaine.PrĂšs de l'autel d'airain. C'Ă©tait l'autel des holocaustes (Plan, lettre D), placĂ© en face de l'entrĂ©e du temple oĂč l'Eternel allait se placer pour leur donner ses ordres. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et voici, six 08337 hommes 0582 arrivĂšrent 0935 08802 par le chemin 01870 de la porte 08179 supĂ©rieure 05945 du cĂŽtĂ© 06437 08716 du septentrion 06828, chacun 0376 son instrument 03627 de destruction 04660 Ă la main 03027. Il y avait au milieu 08432 dâeux un 0259 homme 0376 vĂȘtu 03847 08803 de lin 0906, et portant une Ă©critoire 05608 08802 07083 Ă la ceinture 04975. Ils vinrent 0935 08799 se placer 05975 08799 prĂšs 0681 de lâautel 04196 dâairain 05178. 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0681 - 'etselĂ cĂŽtĂ© de, prĂšs de, proche, joignant, proximitĂ© subst (BDB) conjonction, proximitĂ© Ă cĂŽtĂ© de, ⊠0906 - badlin, lin blanc, fin lin 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04196 - mizbeachautel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠04660 - mappatsfracassant, mettant en piĂšces (d'un type d'armes) 04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠05178 - nÄchoshethcuivre, bronze cuivre (minerai), bronze (comme cuivre alliĂ©) chaĂźnes (de cuivre ou bronze) cuivre (comme ⊠05608 - capharcompter, dĂ©nombrer, relater (Qal) compter (des choses) Ă©numĂ©rer, prendre en compte, dĂ©nombrer (Nifal) ĂȘtre comptĂ©, ⊠05945 - 'elyownhaut, supĂ©rieur du roi David exaltĂ© au dessus des monarques n m TrĂšs-Haut, le Plus ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06828 - tsaphownnord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07083 - qecethpot (pour l'encre), Ă©critoire, encrier (de pupitre) 08179 - sha`arporte porte (d'entrĂ©e) porte (l'espace entre des portes, le marchĂ©, le lieu de rencontre du ⊠08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠ĂCRITOIRE( Eze 9:2 , 3 11 ) Voir Ăcriture, parag. V ECRITUREI Notions gĂ©nĂ©rales. Ecriture : en latin scriptura, de scribere ; en grec grapheĂŻn, proprement creuser, graver. Cette Ă©tymologie rappelle ⊠EXTASEGrec ekstasis : dĂ©placement, changement d'Ă©tat, action d'ĂȘtre hors de soi (de stasis : fondement et ek : hors ; ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JĂRUSALEM (ses murs et ses portes)DĂ©finition biblique de JĂ©rusalem (ses murs et ses portes) : Sommaire Ses sources Les travaux de Salomon Ses enceintes Ses ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LINPlante textile, de la fam. des LinacĂ©es, genre linutn ; il en existe 90 espĂšces dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es et ⊠REINS1. Les reins, au sens anatomique de rognons, constituaient dans les sacrifices un morceau de choix rĂ©servĂ© Ă Dieu seul ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 27 1 » Tu feras l'autel en bois d'acacia. Sa longueur et sa largeur seront de 2 mĂštres et demi, il sera carrĂ©. Sa hauteur sera dâun mĂštre et demi. 2 Aux 4 coins, tu feras des cornes qui sortiront de l'autel et tu le couvriras de bronze. 3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brĂ»le-parfums ; tu feras tous ses ustensiles en bronze. 4 Tu feras Ă l'autel une grille en bronze, en forme de treillis, et tu mettras anneaux de bronze aux coins du treillis. 5 Tu le placeras sous le rebord de l'autel, dans la partie infĂ©rieure, et il arrivera Ă mi-hauteur de l'autel. 6 Tu feras des barres pour l'autel, des barres en bois d'acacia, et tu les couvriras de bronze. 7 On passera les barres dans les anneaux et elles seront des deux cĂŽtĂ©s de l'autel quand on le portera. Exode 40 29 Il plaça l'autel des holocaustes prĂšs de l'entrĂ©e du tabernacle, de la tente de la rencontre, et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 16 4 Il mettra la tunique sacrĂ©e de lin et portera sur son corps des caleçons de lin. Il mettra une ceinture de lin et se couvrira la tĂȘte d'une tiare de lin. Ce sont les vĂȘtements sacrĂ©s dont il sâhabillera aprĂšs avoir lavĂ© son corps dans l'eau. 2 Rois 15 35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple y offrait encore des sacrifices et des parfums. Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 4 1 Il fit un autel en bronze long de 10 mĂštres, large de 10 et haut de 5. 2 Chroniques 27 3 Jotham construisit la porte supĂ©rieure de la maison de l'Eternel et il fit beaucoup de constructions sur les murailles de la colline de lâOphel. JĂ©rĂ©mie 1 15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, dĂ©clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur trĂŽne Ă l'entrĂ©e des portes de JĂ©rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda. JĂ©rĂ©mie 5 15 Je vais faire venir contre vous une nation lointaine, communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare l'Eternel. C'est une nation stable, une nation ancienne, une nation dont tu ne connais pas la langue et dont tu ne comprendras pas les paroles. 16 Son carquois est pareil Ă une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants. 17 Elle dĂ©vorera ta moisson et ton pain, elle dĂ©vorera tes fils et tes filles, elle dĂ©vorera ton petit et ton gros bĂ©tail, elle dĂ©vorera ta vigne et ton figuier, elle abattra par l'Ă©pĂ©e tes villes fortifiĂ©es, celles-lĂ mĂȘmes dans lesquelles tu places ta confiance. JĂ©rĂ©mie 8 16 « Le souffle de ses chevaux se fait entendre du cĂŽtĂ© de Dan, toute la terre tremble au bruit que fait le hennissement de leurs Ă©talons. Ils viennent dĂ©vorer le pays et ses biens, la ville et ses habitants. 17 Oui, je vais vous envoyer des serpents, des vipĂšres que personne ne peut charmer, et ils vous mordront, dĂ©clare l'Eternel. » JĂ©rĂ©mie 25 9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, dĂ©clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone ; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui lâentourent. Je vais les vouer Ă la destruction et faire dâeux un sujet de consternation et de moquerie ; il nâen restera que des ruines, et ce pour toujours. JĂ©rĂ©mie 26 10 Lorsque les chefs de Juda apprirent ce qui se passait, ils montĂšrent du palais royal jusquâĂ la maison de l'Eternel et s'assirent Ă l'entrĂ©e de la porte neuve. EzĂ©chiel 9 2 Six hommes sont arrivĂ©s par lâentrĂ©e supĂ©rieure, du cĂŽtĂ© nord. Chacun avait son arme meurtriĂšre Ă la main. Il y avait au milieu d'eux un homme habillĂ© de lin, qui portait du matĂ©riel de scribe Ă la ceinture. Ils sont venus se placer prĂšs de l'autel de bronze. EzĂ©chiel 10 2 L'Eternel a dit Ă l'homme habillĂ© de lin : « Va Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, sous les chĂ©rubins ! Remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chĂ©rubins et disperse-les sur la ville ! » Il y est allĂ© sous mes yeux. 6 Lorsque l'homme habillĂ© de lin a reçu cet ordre : « Prends du feu Ă lâintĂ©rieur du tourbillon, entre les chĂ©rubins », il est allĂ© se placer prĂšs dâune roue. 7 Alors un chĂ©rubin a tendu la main entre les autres chĂ©rubins pour atteindre le feu situĂ© entre les chĂ©rubins. Il en a retirĂ© des braises et les a mises dans les mains de l'homme habillĂ© de lin. Celui-ci les a prises, puis il est sorti. Apocalypse 15 6 Les sept anges qui tenaient les sept flĂ©aux sortirent du temple ; ils Ă©taient revĂȘtus d'un lin pur, Ă©clatant, et portaient des Ă©charpes en or autour de la poitrine. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.