Crowdfunding TopMusic (campagne g茅n茅rale)

Gen猫se 27.4

讜址注植砖讉值讛志诇执吱讬 诪址讟职注址诪旨执譁讬诐 讻旨址讗植砖讈侄芝专 讗指讛址譀讘职转旨执讬 讜职讛指讘执芝讬讗指讛 诇旨执謻讬 讜职讗止讻值謶诇指讛 讘旨址注植讘譀讜旨专 转旨职讘指专侄讻职讱指芝 谞址驻职砖讈执謻讬 讘旨职讟侄芝专侄诐 讗指诪纸讜旨转變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 14

      19 Il b茅nit Abram en disant聽: 芦聽Qu'Abram soit b茅ni par le Dieu tr猫s-haut, le ma卯tre du ciel et de la terre聽!

      Gen猫se 24

      60 Ils b茅nirent Rebecca et lui dirent聽: 芦聽Toi qui es notre s艙ur, deviens l鈥檃nc锚tre de millions de personnes et que ta descendance poss猫de les villes de ses ennemis聽!聽禄

      Gen猫se 27

      4 Pr茅pare-moi un plat comme je les aime et apporte-le-moi 脿 manger afin que je te b茅nisse avant de mourir.聽禄
      7 鈥楢pporte-moi du gibier et pr茅pare-moi un plat que je mangerai. Je te b茅nirai alors devant l'Eternel avant ma mort.鈥
      23 Il ne le reconnut pas parce que ses mains 茅taient velues comme celles de son fr猫re Esa眉, et il le b茅nit.
      25 Isaac dit聽: 芦聽Sers-moi et que je mange de ton gibier, mon fils, afin de te b茅nir.聽禄 Jacob le servit et il mangea. Il lui apporta aussi du vin et il but.
      27 Jacob s'approcha et l'embrassa. Isaac sentit l'odeur de ses v锚tements. Il le b茅nit alors en disant聽: 芦聽L'odeur de mon fils est pareille 脿 celle d'un champ que l'Eternel a b茅ni.
      31 Il pr茅para, lui aussi, un plat qu'il apporta 脿 son p猫re. Il dit 脿 son p猫re聽: 芦聽Que mon p猫re se l猫ve et mange du gibier de son fils, afin que tu me b茅nisses聽!聽禄

      Gen猫se 28

      3 Que le Dieu tout-puissant te b茅nisse, te fasse prolif茅rer et te multiplie afin que tu donnes naissance 脿 tout un groupe de peuples聽!

      Gen猫se 48

      9 Joseph r茅pondit 脿 son p猫re聽: 芦聽Ce sont mes fils. Dieu me les a donn茅s ici.聽禄 Isra毛l dit聽: 芦聽Fais-les approcher de moi pour que je les b茅nisse.聽禄
      15 Il b茅nit Joseph et dit聽: 芦聽Que le Dieu devant lequel ont march茅 mes p猫res Abraham et Isaac, le Dieu qui a pris soin de moi depuis que j'existe jusqu鈥櫭 aujourd鈥檋ui,
      16 l'ange qui m'a d茅livr茅 de tout mal, b茅nisse ces gar莽ons聽! Que mon nom et celui de mes p猫res Abraham et Isaac subsistent 脿 travers eux et qu'ils se multiplient abondamment 脿 l鈥檌nt茅rieur du pays聽!聽禄
      17 Joseph vit avec d茅plaisir que son p猫re posait sa main droite sur la t锚te d'Ephra茂m. Il prit la main de son p猫re pour la d茅tourner de la t锚te d'Ephra茂m et la diriger sur celle de Manass茅.
      18 Joseph dit 脿 son p猫re聽: 芦聽Ce n鈥檈st pas juste, mon p猫re, car c'est celui-ci qui est l'a卯n茅. Pose ta main droite sur sa t锚te聽!聽禄
      19 Son p猫re refusa et dit聽: 芦聽Je sais, mon fils, je sais. Lui aussi donnera naissance 脿 un peuple, lui aussi sera grand, mais son fr猫re cadet sera plus grand que lui et sa descendance remplira les nations.聽禄
      20 Il les b茅nit ce jour-l脿. Il dit聽: 芦聽C'est par toi qu'Isra毛l b茅nira en disant聽: 鈥楺ue Dieu te traite comme Ephra茂m et comme Manass茅聽!鈥櫬犅 Il pla莽a Ephra茂m avant Manass茅.

      Gen猫se 49

      28 Voil脿 quels sont tous ceux qui forment les douze tribus d'Isra毛l, et voil脿 ce que leur dit leur p猫re en les b茅nissant. Il les b茅nit en attribuant 脿 chacun la b茅n茅diction qui lui 茅tait propre.

      L茅vitique 9

      22 Aaron leva ses mains vers le peuple et le b茅nit. Puis il descendit, apr猫s avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion.
      23 Mo茂se et Aaron entr猫rent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils b茅nirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut 脿 tout le peuple.

      Deut茅ronome 33

      1 Voici la b茅n茅diction par laquelle Mo茂se, l鈥檋omme de Dieu, b茅nit les Isra茅lites avant sa mort.
      2 Il dit聽: 芦聽L'Eternel est venu du Sina茂, il s'est lev茅 sur eux de S茅ir, il a resplendi des monts de Paran et il est sorti du milieu des saintes troupes, il leur a, de sa main droite, envoy茅 le feu de la loi.
      3 禄 Oui, il aime les peuples. Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus 脿 tes pieds, ils ont re莽u tes paroles.
      4 Mo茂se nous a donn茅 la loi, h茅ritage de l'assembl茅e de Jacob.
      5 Il 茅tait roi en Jeshurun quand se rassemblaient les chefs du peuple et les tribus d'Isra毛l.
      6 禄 Que Ruben vive et ne meure pas, et que ses hommes soient nombreux聽!聽禄
      7 Voici ce qu'il dit sur Juda聽: 芦聽Ecoute, Eternel, la voix de Juda et ram猫ne-le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes et que tu le secoures contre ses ennemis聽!聽禄
      8 Sur L茅vi il dit聽: 芦聽Le thummim et l鈥檜rim ont 茅t茅 confi茅s 脿 l'homme saint que tu as provoqu茅 脿 Massa et avec qui tu as contest茅 dans l鈥櫭﹑isode des eaux de Meriba.
      9 L茅vi dit de son p猫re et de sa m猫re聽: 鈥楯e ne les ai pas vus聽!鈥橧l ne reconna卯t pas ses fr猫res, il ne conna卯t pas ses enfants. En effet, ils respectent ta parole et gardent ton alliance.
      10 Ils enseignent tes r猫gles 脿 Jacob et ta loi 脿 Isra毛l. Ils mettent l'encens sous tes narines et l'holocauste sur ton autel.
      11 B茅nis sa force, Eternel聽! Accepte l'activit茅 de ses mains聽! Brise les reins de ses adversaires et que ses ennemis ne se rel猫vent plus聽!聽禄
      12 Sur Benjamin il dit聽: 芦聽C'est le bien-aim茅 de l'Eternel, il habitera en s茅curit茅 aupr猫s de lui. L'Eternel le couvrira toujours et r茅sidera entre ses 茅paules.聽禄
      13 Sur Joseph il dit聽: 芦聽Son pays recevra de l'Eternel, en signe de b茅n茅diction, le meilleur don du ciel, la ros茅e, la meilleure eau qui est en bas,
      14 les meilleurs fruits du soleil, les meilleurs fruits de chaque mois,
      15 les meilleurs produits des montagnes anciennes, les meilleurs produits des collines 茅ternelles,
      16 les meilleurs produits de la terre et de ce qu'elle contient.聽禄 Que la gr芒ce de celui qui est apparu dans le buisson vienne sur la t锚te de Joseph, sur le cr芒ne du prince consacr茅 de ses fr猫res聽!
      17 De son taureau premier-n茅 il a la majest茅. Ses cornes sont les cornes du buffle. Avec elles il frappera tous les peuples, jusqu'aux extr茅mit茅s de la terre. Ce sont les dizaines de milliers d'Ephra茂m, ce sont les milliers de Manass茅.聽禄
      18 Sur Zabulon il dit聽: 芦聽R茅jouis-toi, Zabulon, dans tes exp茅ditions et toi, Issacar, dans tes tentes聽!
      19 Ils appelleront les peuples sur la montagne. L脿, ils offriront des sacrifices de justice, car ils suceront l'abondance de la mer et les tr茅sors cach茅s dans le sable.聽禄
      20 Sur Gad il dit聽: 芦聽B茅ni soit celui qui met Gad au large聽! Gad se couche comme une lionne, il d茅chire les pattes et la t锚te de sa victime.
      21 Il a eu droit au premier choix, car l脿 est cach茅e la part du chef. Il a march茅 en t锚te du peuple, il a mis en 艙uvre la justice de l'Eternel et ses r猫gles envers Isra毛l.聽禄
      22 Sur Dan il dit聽: 芦聽Dan est un jeune lion qui s'茅lance du Basan.聽禄
      23 Sur Nephthali il dit聽: 芦聽Nephthali, toi qui es rassasi茅 de faveurs et combl茅 des b茅n茅dictions de l'Eternel, prends possession des r茅gions situ茅es 脿 l鈥檕uest et au sud聽!聽禄
      24 Sur Aser il dit聽: 芦聽B茅ni soit Aser parmi les fils de Jacob聽! Qu'il soit agr茅able 脿 ses fr猫res et qu'il plonge son pied dans l'huile聽!
      25 Que tes verrous soient en fer et en bronze et que ta vigueur dure autant que ta vie聽!
      26 禄 Personne ne peut se comparer au Dieu de Jeshurun. Il chevauche le ciel pour venir 脿 ton aide, il chevauche avec majest茅 les nuages.
      27 Le Dieu d'茅ternit茅 est un refuge聽; sous ses bras 茅ternels est un abri. Devant toi il a chass茅 l'ennemi et il a dit聽: 鈥楨xtermine-le.鈥
      28 禄 Isra毛l r茅side en s茅curit茅, la source de Jacob est 脿 part dans un pays de bl茅 et de vin nouveau, et son ciel distille la ros茅e.
      29 Que tu es heureux, Isra毛l聽! Qui est, comme toi, un peuple sauv茅 par l'Eternel聽? Il est le bouclier qui te secourt, l'茅p茅e qui fait ta grandeur. Tes ennemis te flatteront et toi, tu pi茅tineras leurs hauteurs.聽禄

      Josu茅 14

      13 Josu茅 b茅nit Caleb, fils de Jephunn茅, et lui donna H茅bron pour h茅ritage.

      Josu茅 22

      6 Puis Josu茅 les b茅nit et les renvoya chez eux, et ils rentr猫rent dans leurs tentes.

      Luc 2

      34 Sim茅on les b茅nit et dit 脿 Marie, sa m猫re聽: 芦聽Cet enfant est destin茅 脿 amener la chute et le rel猫vement de beaucoup en Isra毛l et 脿 devenir un signe qui provoquera la contradiction.

      Luc 24

      51 Pendant qu'il les b茅nissait, il les quitta et fut enlev茅 au ciel.

      H茅breux 11

      20 C'est par la foi qu'Isaac a b茅ni Jacob et Esa眉 en vue de l'avenir.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider