TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Segond 1910 Puis il plaça les branches, qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire. Segond 1978 (Colombe) © Puis il plaça les branches quâil avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs, oĂč venait boire le petit bĂ©tail, juste en face des bĂȘtes qui entraient en chaleur en venant boire. Parole de Vie © Il met les bĂątons rayĂ©s dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chĂšvres. En effet, les bĂȘtes sâaccouplent facilement quand elles viennent boire. Français Courant © Il disposa les baguettes rayĂ©es dans les abreuvoirs, sous les yeux des bĂȘtes, car elles sâaccouplent volontiers quand elles viennent boire. Semeur © Il plaça ces rameaux sous les yeux des brebis dans les auges et les abreuvoirs oĂč elles venaient boire ; celles-ci entraient en chaleur en venant boire. Darby Et il plaça des branches, qu'il avait pelĂ©es, devant le bĂ©tail dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč le bĂ©tail venait boire ; et le bĂ©tail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ; Martin Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. Ostervald Et il mit les branches qu'il avait pelĂ©es, dans les auges, dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire, en face des brebis ; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś€ÖŒÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖłŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚ§ÖČŚȘÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚȘ֌֞ŚÖčÖšŚŚÖž ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖ€ŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚÖ·Ś ŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֜ŚÖčŚȘŚ World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Puis il plaça 03322 08686 les branches 04731, quâil avait pelĂ©es 06478 08765, dans les auges 07298, dans les abreuvoirs 04325 08268, sous les yeux 05227 des brebis 06629 qui 06629 venaient 0935 08799 boire 08354 08800, pour quâelles entrassent en chaleur 03179 08799 en venant 0935 08800 boire 08354 08800. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03179 - yachamĂȘtre ou avoir chaud, concevoir (Qal) ĂȘtre chaud, devenir chaud s'accoupler (des animaux) ĂȘtre ou ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04731 - maqqelverge, bĂąton, branche branche, bĂąton bĂąton (de voyage) baguette (de magicien) 05227 - nokachĂȘtre en face de vis-Ă -vis, en vue de, devant, sous le regard 06478 - patsal(Piel) peler, enlever la pelure, ĂŽter l'Ă©corce 06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07298 - rahatauge, creux boucle de cheveux sens douteux 08268 - shoqethauge pour abreuver 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BREBISHĂ©breu : 1. tsĂŽn, dans le sens gĂ©nĂ©ral le petit bĂ©tail, brebis et chĂšvres, Ge 4:2 ; dans le sens ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 38 Puis il plaça les branches qu'il avait pelĂ©es dans les auges, dans les abreuvoirs, en face des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrent en chaleur en venant boire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.