Beebli offre 02/23 V2

Habacuc 1.4

注址诇志讻旨值谉謾 转旨指驻郑讜旨讙 转旨讜止专指謹讛 讜职诇止纸讗志讬值爪值芝讗 诇指谞侄謻爪址讞 诪执砖讈职驻旨指謶讟 讻旨执证讬 专指砖讈指注謾 诪址讻职转旨执郑讬专 讗侄转志讛址爪旨址讚旨执謹讬拽 注址诇志讻旨值譀谉 讬值爪值芝讗 诪执砖讈职驻旨指謻讟 诪职注只拽旨指纸诇變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 23

      2 禄 Tu ne suivras pas la majorit茅 pour faire le mal et tu ne d茅poseras pas dans un proc猫s en te mettant du c么t茅 du grand nombre pour violer la justice.
      6 禄 Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son proc猫s.

      Deut茅ronome 16

      19 Tu ne porteras aucune atteinte au droit, tu ne feras pas preuve de partialit茅 et tu n鈥檃ccepteras pas de pots-de-vin, car ils aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes.

      1聽Rois 21

      13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et t茅moign猫rent contre Naboth devant le peuple en pr茅tendant qu鈥檌l avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent 脿 l鈥檈xt茅rieur de la ville et le lapid猫rent jusqu鈥櫭 ce qu鈥檌l meure.

      Job 21

      7 禄 Pourquoi les m茅chants vivent-ils聽? Pourquoi les voit-on vieillir et m锚me d茅velopper leur force聽?

      Psaumes 11

      3 Quand les fondements sont renvers茅s, que peut faire le juste聽?

      Psaumes 22

      16 Ma force se dess猫che comme l鈥檃rgile, et ma langue s鈥檃ttache 脿 mon palais聽; tu me r茅duis 脿 la poussi猫re de la mort.

      Psaumes 58

      1 Au chef de ch艙ur, sur la m茅lodie de 芦聽Ne d茅truis pas聽禄. Hymne de David.
      2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice聽? Est-ce ainsi que vous jugez les hommes avec droiture聽?

      Psaumes 59

      2 Mon Dieu, d茅livre-moi de mes ennemis, prot猫ge-moi contre mes adversaires聽!
      4 car les voici aux aguets pour m鈥檈nlever la vie. Des hommes puissants complotent contre moi sans que je sois coupable, sans que j鈥檃ie p茅ch茅, Eternel聽!

      Psaumes 82

      1 Psaume d鈥橝saph. Dieu se tient dans l鈥檃ssembl茅e de Dieu, il juge au milieu des dieux聽:
      2 芦聽Jusqu鈥櫭 quand jugerez-vous de fa莽on injuste et favoriserez-vous les m茅chants聽? 鈥 Pause.
      3 禄 Rendez justice au faible et 脿 l鈥檕rphelin, faites droit au malheureux et 脿 l鈥檌ndigent,
      4 sauvez le faible et le pauvre, d茅livrez-les des m茅chants聽!
      5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien, ils marchent dans les t茅n猫bres聽; toutes les fondations de la terre sont 茅branl茅es.

      Psaumes 94

      3 Jusqu鈥櫭 quand les m茅chants, Eternel, jusqu鈥櫭 quand les m茅chants vont-ils triompher聽?
      20 Comment pourrais-tu 锚tre le complice de mauvais juges qui commettent des crimes au m茅pris de la loi聽?
      21 Ils se liguent contre le juste, ils condamnent l鈥檌nnocent,

      Psaumes 119

      126 Il est temps d鈥檃gir pour toi, Eternel, car on viole ta loi.

      Esa茂e 1

      21 Comment聽! La ville fid猫le est devenue une prostitu茅e聽! Elle 茅tait remplie d'茅quit茅, la justice y habitait, et maintenant il y a des assassins聽!
      22 Ton argent s'est chang茅 en impuret茅s, ton vin a 茅t茅 coup茅 d'eau.
      23 Tes chefs sont des rebelles et sont complices des voleurs. Ils aiment tous les pots-de-vin et courent apr猫s les r茅compenses. Ils ne font pas droit 脿 l'orphelin et la cause de la veuve ne les touche pas.

      Esa茂e 5

      20 Malheur 脿 ceux qui appellent le mal bien et le bien mal, qui changent les t茅n猫bres en lumi猫re et la lumi猫re en t茅n猫bres, qui changent l'amertume en douceur et la douceur en amertume聽!

      Esa茂e 59

      2 mais ce sont vos fautes qui ont fait s茅paration entre vous et votre Dieu, ce sont vos p茅ch茅s qui vous l鈥檕nt cach茅 et l'ont emp锚ch茅 de vous 茅couter.
      3 En effet, vos mains sont souill茅es de sang et vos doigts de crimes, vos l猫vres prof猫rent le mensonge, votre langue fait entendre le mal.
      4 Personne ne fait appel 脿 la justice, personne ne plaide avec droiture. Ils s'appuient sur le vide et disent des fausset茅s, ils con莽oivent le trouble et donnent naissance au crime.
      5 Ils font 茅clore des 艙ufs de vip猫re et tissent des toiles d'araign茅e. Celui qui mange de leurs 艙ufs meurt et, si l'on en 茅crase un, c鈥檈st un serpent qui sort.
      6 Leurs toiles ne servent pas 脿 faire un habit et ils ne peuvent se couvrir du fruit de leur travail. Ils ne commettent que l鈥檌njustice et leurs mains sont pleines d鈥檃ctes de violence.
      7 *Leurs pieds courent au mal et s鈥檈mpressent de verser le sang innocent. Leurs pens茅es sont orient茅es vers l鈥檌njustice, la destruction et le malheur marquent leur passage.
      8 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix et le droit est absent de leur parcours. Ils empruntent des sentiers tortueux聽: celui qui y marche ne conna卯t pas la paix.
      13 Nous avons eu un comportement coupable envers l'Eternel, nous l鈥檃vons trahi, nous nous sommes d茅tourn茅s de notre Dieu, nous avons parl茅 exploitation et r茅volte, nous avons con莽u et m茅dit茅 dans le c艙ur des paroles mensong猫res,
      14 si bien que le droit s'est retir茅 et la justice se tient 茅loign茅e. Lorsque la v茅rit茅 tr茅buche sur la place publique, la droiture ne peut approcher.
      15 La v茅rit茅 est devenue rare et celui qui s鈥櫭ヽarte du mal est victime de pillages. L'Eternel voit avec indignation qu'il n'y a plus de droiture.

      J茅r茅mie 5

      27 Tout comme une cage est remplie d'oiseaux, leurs maisons sont remplies de fraude. C'est pourquoi ils sont devenus puissants et riches.
      28 Ils s'engraissent, ils sont gros. Ils d茅passent toute mesure dans le mal. Ils n鈥檈xercent pas le droit, le droit de l'orphelin, et ils prosp猫rent聽; ils ne font pas justice aux plus pauvres.
      29 禄 N鈥檌nterviendrai-je pas contre un tel comportement, d茅clare l'Eternel, ne me vengerai-je pas d'une pareille nation聽?

      J茅r茅mie 12

      1 芦聽Tu es trop juste, Eternel, pour que je lance des accusations contre toi. Je veux n茅anmoins parler de justice avec toi. Pourquoi la voie des m茅chants conduit-elle au succ猫s聽? Pourquoi tous les tra卯tres vivent-ils en paix聽?
      6 En effet, tes fr猫res et ta famille te trahissent eux aussi. Eux aussi, ils crient 脿 pleine voix derri猫re toi. Ne les crois pas quand ils te diront des paroles amicales.

      J茅r茅mie 26

      8 Il finissait de dire 脿 tout le peuple tout ce que l'Eternel lui avait ordonn茅 de dire lorsque les pr锚tres, les proph猫tes et tout le peuple s鈥檈mpar猫rent de lui en disant聽: 芦聽Tu vas mourir聽!
      21 Le roi Jojakim, tous ses vaillants hommes et tous ses chefs entendirent ses paroles, et le roi chercha 脿 le faire mourir. Urie en fut inform茅. Il eut peur, prit la fuite et se rendit en Egypte.
      22 Le roi Jojakim envoya des hommes en Egypte聽: Elnathan, fils d'Acbor, et quelques autres avec lui.
      23 Ils firent sortir Urie d'Egypte et l'amen猫rent au roi Jojakim. Celui-ci le fit mourir par l'茅p茅e et jeta son cadavre dans la fosse commune.

      J茅r茅mie 37

      14 J茅r茅mie r茅pondit聽: 芦聽C'est faux聽! Je ne suis pas en train de me rallier aux Babyloniens聽禄, mais Jireija refusa de l鈥櫭ヽouter. Il arr锚ta J茅r茅mie et le conduisit devant les chefs.
      15 Ceux-ci se montr猫rent irrit茅s contre J茅r茅mie et le frapp猫rent avant de le placer en d茅tention dans la maison du secr茅taire Jonathan, qu鈥檌ls avaient transform茅e en maison d鈥檃rr锚t.
      16 Ainsi, J茅r茅mie rejoignit les oubliettes et les cachots, et il y resta longtemps.

      J茅r茅mie 38

      4 Les chefs dirent alors au roi聽: 芦聽Cet homme doit 锚tre mis 脿 mort, car il d茅courage les hommes de guerre rest茅s dans cette ville et tout le peuple, en leur tenant de tels discours. Cet homme ne cherche pas le bien-锚tre de ce peuple, mais uniquement son malheur.聽禄
      5 Le roi S茅d茅cias r茅pondit聽: 芦聽Il est 脿 votre disposition, puisque le roi est incapable de s鈥檕pposer 脿 vous.聽禄
      6 Ils prirent J茅r茅mie et le jet猫rent dans la citerne de Malkija, un fils du roi, qui se trouvait dans la cour de la prison. Ils y descendirent J茅r茅mie 脿 l鈥檃ide de cordes. Il n'y avait pas d'eau dans cette citerne, mais il y avait de la boue, et J茅r茅mie s鈥檡 enfon莽a.

      Ez茅chiel 9

      9 Il m鈥檃 r茅pondu聽: 芦聽La faute de la communaut茅 d'Isra毛l et de Juda est immens茅ment grande. Le pays est rempli de meurtres, la ville est pleine de perversion, car ils disent聽: 鈥楲'Eternel a abandonn茅 le pays, l'Eternel ne voit rien.鈥

      Ez茅chiel 22

      25 禄 Ses proph猫tes conspirent au milieu d鈥檈lle. Pareils 脿 des lions rugissants qui d茅chirent leur proie, ils d茅vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens pr茅cieux, ils multiplient les veuves au milieu d鈥檈lle.
      26 Ses pr锚tres font violence 脿 ma loi et profanent ce qui m鈥檈st consacr茅. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas conna卯tre la diff茅rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis d茅shonor茅 au milieu d'eux.
      27 Ses chefs sont, 脿 l鈥檌nt茅rieur d鈥檈lle, pareils 脿 des loups qui d茅chirent leur proie聽: ils versent le sang, ils font dispara卯tre des vies afin de faire des profits malhonn锚tes.
      28 Ses proph猫tes recouvrent tout cela de cr茅pi, par leurs fausses visions et leurs pr茅dictions mensong猫res. Ils affirment聽: 鈥榁oici ce que dit le Seigneur, l'Eternel鈥檃lors que l'Eternel n鈥檃 pas parl茅.
      29 Quant 脿 la population du pays, elle pratique l鈥檈xploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'茅tranger au m茅pris de toute justice.
      30 禄 Je cherche parmi eux quelqu鈥檜n qui construise un mur, qui se tienne 脿 la br猫che devant moi en faveur du pays, pour que je ne le d茅truise pas, mais je ne trouve pas.

      Os茅e 10

      4 Ils parlent et ils parlent, ils font de faux serments, ils concluent des alliances. Aussi, le jugement poussera comme une plante v茅n茅neuse dans les sillons des champs.

      Amos 5

      7 Ils changent le droit en absinthe et jettent la justice par terre.
      12 En effet, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos p茅ch茅s se sont multipli茅s. Vous opprimez le juste, vous recevez des pots-de-vin et vous violez le droit des pauvres 脿 la porte de la ville.

      Mich茅e 2

      1 Malheur 脿 ceux qui projettent l鈥檌njustice et qui forgent le mal dans leur lit聽! Au point du jour ils le r茅alisent, quand ils ont le pouvoir en main.
      2 Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, des maisons, et ils les prennent聽; ils traitent avec violence le ma卯tre et sa maison, l'homme et son h茅ritage.

      Mich茅e 3

      1 Je dis聽: 芦聽Ecoutez, chefs de Jacob et princes de la communaut茅 d'Isra毛l聽! N'est-ce pas 脿 vous de conna卯tre le droit聽?
      2 Vous d茅testez le bien et vous aimez le mal聽; vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os.聽禄
      3 Ils mangent la chair de mon peuple, lui arrachent la peau et lui brisent les os. Ils le mettent en pi猫ces comme ce qu'on cuit dans un pot, comme de la viande dans une marmite.

      Mich茅e 7

      2 L'homme de bien a disparu du pays, et il n'y a plus de juste parmi les hommes. Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, chacun tend un pi猫ge 脿 son fr猫re.
      3 Leurs mains sont habiles 脿 faire le mal. Le prince a des exigences, le juge r茅clame un salaire, le grand exprime ses d茅sirs, et ils font ainsi cause commune.
      4 Le meilleur parmi eux est pareil 脿 une ronce, le plus droit est pire qu'un buisson d'茅pines. Le jour annonc茅 par tes proph猫tes, le jour de ta punition approche. C'est alors qu'ils seront constern茅s.

      Habacuc 1

      4 Aussi, la loi est sans vie, le droit est sans force, car le m茅chant triomphe du juste et l'on rend des jugements corrompus.

      Matthieu 23

      34 C'est pourquoi, je vous envoie des proph猫tes, des sages et des sp茅cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les pers茅cuterez de ville en ville,
      35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent vers茅 sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de B茅r茅kia, que vous avez tu茅 entre le temple et l'autel.
      36 En v茅rit茅 je vous le dis, tout cela retombera sur cette g茅n茅ration.

      Matthieu 26

      59 Les chefs des pr锚tres, [les anciens] et tout le sanh茅drin cherchaient un faux t茅moignage contre J茅sus afin de le faire mourir,
      60 mais ils n'en trouv猫rent pas, quoique beaucoup de faux t茅moins se soient pr茅sent茅s. Enfin, il en vint deux qui dirent聽:
      61 芦聽Celui-ci a dit聽: 鈥楯e peux d茅truire le temple de Dieu et le reconstruire en trois jours.鈥櫬犅
      62 Le grand-pr锚tre se leva et lui dit聽: 芦聽Ne r茅ponds-tu rien聽? Pourquoi ces hommes t茅moignent-ils contre toi聽?聽禄
      63 Mais J茅sus gardait le silence. Le grand-pr锚tre [prit la parole et] lui dit聽: 芦聽Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Messie, le Fils de Dieu.聽禄
      64 J茅sus lui r茅pondit聽: 芦聽Tu le dis. De plus, je vous le d茅clare, vous verrez d茅sormais le Fils de l'homme assis 脿 la droite du Tout-Puissant et venant sur les nu茅es du ciel.聽禄
      65 Alors le grand-pr锚tre d茅chira ses v锚tements en disant聽: 芦聽Il a blasph茅m茅聽! Qu'avons-nous encore besoin de t茅moins聽? Vous venez d'entendre son blasph猫me.
      66 Qu'en pensez-vous聽?聽禄 Ils r茅pondirent聽: 芦聽Il m茅rite la mort.聽禄

      Matthieu 27

      1 Le matin venu, tous les chefs des pr锚tres et les anciens du peuple tinrent conseil contre J茅sus pour le faire mourir.
      2 Apr猫s l'avoir attach茅, ils l'emmen猫rent et le livr猫rent 脿 [Ponce] Pilate, le gouverneur.
      25 Et tout le peuple r茅pondit聽: 芦聽Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants聽!聽禄
      26 Alors Pilate leur rel芒cha Barabbas聽; et, apr猫s avoir fait fouetter J茅sus, il le livra 脿 la crucifixion.

      Marc 7

      9 Il leur dit encore聽: 芦聽Vous rejetez tr猫s bien le commandement de Dieu pour garder votre tradition.

      Actes 7

      52 Lequel des proph猫tes vos anc锚tres n'ont-ils pas pers茅cut茅聽? Ils ont tu茅 ceux qui annon莽aient d'avance la venue du Juste, et c'est lui que vous avez fait maintenant arr锚ter et dont vous 锚tes devenus les meurtriers,
      59 Ils jetaient des pierres 脿 Etienne qui priait et disait聽: 芦聽Seigneur J茅sus, accueille mon esprit聽!聽禄

      Actes 23

      12 Le jour venu, quelques Juifs form猫rent un complot et s'engag猫rent, sous peine de mal茅diction contre eux-m锚mes, 脿 ne rien manger ni boire tant qu鈥檌ls n鈥檃uraient pas tu茅 Paul.
      13 Ceux qui form猫rent cette conspiration 茅taient plus de 40.
      14 Ils all猫rent trouver les chefs des pr锚tres et les anciens pour leur dire聽: 芦聽Nous nous sommes engag茅s, sous peine de mal茅diction contre nous-m锚mes, 脿 ne rien manger avant d'avoir tu茅 Paul.

      Romains 3

      31 Cela signifie-t-il donc que, par l鈥檌nterm茅diaire de la foi, nous annulions la loi聽? Certainement pas聽! Au contraire, nous confirmons la loi.

      Jacques 2

      6 Et vous, vous m茅prisez le pauvre聽! N'est-ce pas les riches qui vous oppriment et qui vous tra卯nent devant les tribunaux聽?
      7 N'est-ce pas eux qui insultent le beau nom que vous portez聽?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.