TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Amazing Grace et ses limites La merveilleuse grĂące de Dieu a des limites. Nous les dĂ©couvrirons au travers de la vie de Judas Iscariot. Nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 13.14 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les puits (2/2) - Les puits comblĂ©s (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement LibĂ©rez vos puits IntĂ©rieurs : retirez les obstacles ! (2/2) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Mais Dieu! Vous voyez, si vous ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avez-vous soif ? Psaumes 42/1-2 : "Au chef des chantres. Cantique des fils de KorĂ©. Comme une biche soupire aprĂšs des courants dâeau, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensembles "Jeunes et vieux se rĂ©jouiront ensemble... !" La force est la gloire des jeunes gens et les cheveux blancs sont ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le vieux prunier de mon PĂšre Dans le jardin de mon PĂšre il y a un vieux prunier Un vieux tronc rabougri qui penche Marron vert ⊠Servane Pruvost JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 2 5. Quatre soupers Dans lâEvangile : Un souper de grĂące Luc 14/16 « Et JĂ©sus lui rĂ©pondit : Un homme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 13.1-27 Segond 21 Je les fracasserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dĂ©clare l'Eternel. Je ne les Ă©pargnerai pas, je n'aurai aucune pitiĂ©, aucune compassion, rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire.â Segond 1910 Je les briserai les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; Je n'Ă©pargnerai pas, je n'aurai point de pitiĂ©, point de misĂ©ricorde, Rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Je les mettrai en piĂšces les uns contre les autres, Les pĂšres et les fils ensemble, â Oracle de lâĂternel â ; Je nâaurai pas de mĂ©nagements, Je serai impitoyable Et je nâaurai pas compassion, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Parole de Vie © Puis je les briserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Je ne laisserai personne en vie. Je nâaurai pas de bontĂ© et je serai sans pitiĂ©. Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire.â » Français Courant © Je les fracasserai lâun contre lâautre, parents contre enfants, dit le Seigneur. Je nâĂ©pargnerai personne ; aucune sorte de pitiĂ© ne mâempĂȘchera de les Ă©liminer.â » Semeur © Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. Darby et je les briserai l'un contre l'autre, et les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'aurai pas de compassion, et je n'Ă©pargnerai pas, et je n'aurai pas de pitiĂ© pour ne pas les dĂ©truire. Martin Et je les briserai l'un contre l'autre, les pĂšres et les enfants ensemble, dit l'Eternel, je n'en aurai point de compassion, je ne les Ă©pargnerai point, et je n'en aurai point de pitiĂ© pour ne les dĂ©truire point. Ostervald Et je les briserai les uns contre les autres, les pĂšres et les fils ensemble, dit l'Ăternel ; je n'Ă©pargnerai pas ; je n'aurai ni pitiĂ©, ni misĂ©ricorde ; rien ne m'empĂȘchera de les dĂ©truire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒŚĄ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžÖœŚŚ World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je les briserai 05310 08765 les uns 0376 contre les autres 0251, Les pĂšres 01 et les fils 01121 ensemble 03162, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Je nâĂ©pargnerai 02550 08799 pas, je nâaurai point de pitiĂ© 02347 08799, point de misĂ©ricorde 07355 08762, Rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire 07843 08687. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02347 - chuwcplaindre, avoir compassion, Ă©pargner, regarder avec pitiĂ© 02550 - chamalĂ©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07843 - shachathdĂ©truire, corrompre, aller Ă la ruine, dĂ©cadence (Nifal) ĂȘtre gĂątĂ©, ĂȘtre pillĂ©, ĂȘtre corrompu, ĂȘtre ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ORGUEILL'A. T, revient sans cesse sur l'orgueil et n'emploie pas moins de douze mots pour le dĂ©signer. On voit par ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 29 20 Il le sĂ©parerait de toutes les tribus dâIsraĂ«l pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malĂ©dictions que comporte lâalliance et qui sont mentionnĂ©es dans ce livre de la Loi. Juges 7 20 Les trois groupes sonnĂšrent du cor et cassĂšrent leurs cruches. De la main gauche, ils brandirent les torches, et de la droite ils tenaient les cors pour en sonner, et ils criĂšrent : « A vos Ă©pĂ©es, pour lâEternel et pour GĂ©dĂ©on ! » 21 tout en restant chacun Ă sa place autour du camp. Les hommes dans le camp se mirent Ă courir, Ă crier et Ă se sauver. 22 Les trois cents IsraĂ©lites continuĂšrent Ă sonner du cor, et lâEternel fit que dans tout le camp chacun tourne son Ă©pĂ©e contre son compagnon. Finalement, ils sâenfuirent tous jusquâĂ Beth-Chitta, du cĂŽtĂ© de TserĂ©ra et jusquâaux abords de Abel-Mehola prĂšs de Tabbath. 1 Samuel 14 16 Les guetteurs postĂ©s par SaĂŒl autour de Guibea de Benjamin virent les soldats du camp ennemi courir en tous sens et se disperser çà et lĂ . 2 Chroniques 20 23 Les Ammonites et les Moabites se dressĂšrent contre les habitants des monts de SĂ©ir et les exterminĂšrent. Quand ils en eurent terminĂ© avec eux, ils se jetĂšrent les uns sur les autres, jusquâĂ sâanĂ©antir. Psaumes 2 9 Avec un sceptre de fer, tu les soumettras ; comme des vases dâargile, tu les briseras. » EsaĂŻe 9 20 ManassĂ© dĂ©vore EphraĂŻm, et EphraĂŻm dĂ©vore ManassĂ©, tous les deux vont ensemble se jeter sur Juda. Mais, malgrĂ© tout cela, son courroux ne sâapaise pas, sa main reste levĂ©e. EsaĂŻe 27 11 Et quand les branches seront sĂšches, on viendra les briser, des femmes les prendront et les feront brĂ»ler. Car câest un peuple qui ne comprend pas ; câest pourquoi celui qui lâa fait nâen aura pas pitiĂ©, et celui qui lâa façonnĂ© ne lui fera pas grĂące. JĂ©rĂ©mie 6 21 Aussi, lâEternel le dĂ©clare, je vais dresser sur le chemin du peuple une sĂ©rie dâobstacles, et ils feront tomber les pĂšres et les fils ensemble ; voisins et compagnons y trouveront la mort. JĂ©rĂ©mie 13 14 Puis je les briserai les uns contre les autres, les fils avec les pĂšres, lâEternel le dĂ©clare. Ni pitiĂ© ni merci ni compassion, rien ne mâempĂȘchera de les dĂ©truire. JĂ©rĂ©mie 16 5 Car voici ce que dĂ©clare lâEternel : Tu ne dois pas entrer dans une maison endeuillĂ©e ; ne va pas Ă des funĂ©railles, nâaie pour ces gens aucun geste de sympathie, car jâai retirĂ© Ă ce peuple ma paix, ma bontĂ© et ma compassion, lâEternel le dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 19 9 Je leur ferai manger la chair de leurs enfants, de leurs fils et de leurs filles ; ils mangeront la chair, chacun de son prochain, dans les affres du siĂšge et au sein de lâangoisse auxquels les rĂ©duiront leurs ennemis, ceux qui en veulent Ă leur vie. 10 Ensuite tu briseras la jarre devant ceux qui tâaccompagneront 11 et tu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, tout comme on brise un rĂ©cipient que le potier a fabriquĂ©, et lâon ne pourra plus le rĂ©parer. On enterrera les morts au Topheth, faute de place ailleurs. JĂ©rĂ©mie 21 7 AprĂšs cela â lâEternel le dĂ©clare â je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses fonctionnaires et la population de cette ville qui aura survĂ©cu Ă la peste, Ă lâĂ©pĂ©e et Ă la famine, Ă Nabuchodonosor, roi de Babylone, Ă leurs ennemis et Ă ceux qui en veulent Ă leur vie. Nabuchodonosor les fera massacrer par lâĂ©pĂ©e ; il ne les Ă©pargnera pas, il sera sans pitiĂ© pour eux et nâaura aucune compassion. JĂ©rĂ©mie 47 3 au fracas des sabots des coursiers au galop, au grondement des chars et au bruit de leurs roues. Les pĂšres ne sâoccupent plus de leurs enfants, tant ils sont abattus. JĂ©rĂ©mie 48 12 « Mais le temps va venir, lâEternel le dĂ©clare, oĂč je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront : ils videront ses cruches et briseront ses jarres. EzĂ©chiel 5 10 Ainsi, au milieu de vous, des pĂšres dĂ©voreront leurs propres fils et des fils mangeront leurs pĂšres ; jâexĂ©cuterai mon jugement contre vous et je disperserai Ă tout vent ce qui restera de vous. 11 Câest pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, lâEternel : puisque vous avez souillĂ© mon sanctuaire par toutes vos idoles rĂ©pugnantes et abominables, je passerai le rasoir sur vous, sans un regard de pitiĂ©, et jâagirai sans mĂ©nagement. EzĂ©chiel 7 4 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite, et, de tes abominations, tu resteras coupable ; et vous reconnaĂźtrez que je suis lâEternel. 9 Je nâaurai pas pour toi un regard de pitiĂ©, je serai sans merci, je te rĂ©tribuerai pour ta conduite et, de tes abominations, tu resteras coupable, et vous reconnaĂźtrez que câest moi, lâEternel, qui vous aurai frappĂ©s. EzĂ©chiel 8 18 A mon tour dâagir avec colĂšre ! Je nâaurai pas un regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Ils auront beau crier Ă tue-tĂȘte vers moi, je ne les Ă©couterai pas. EzĂ©chiel 9 5 Puis je lâentendis dire aux autres : âPassez dans la ville derriĂšre lui et frappez sans un regard de pitié ! Soyez sans merci. 10 Eh bien, je nâaurai aucun regard de pitiĂ© et je serai sans merci. Je ferai retomber sur eux ce que mĂ©rite leur conduite. EzĂ©chiel 24 14 Moi, lâEternel, jâai parlĂ©. Lâheure est venue et je vais agir. Je ne me retiendrai pas, je nâaurai pas de pitiĂ©, je ne reviendrai pas sur ma dĂ©cision. Tu seras jugĂ©e selon ta conduite et selon tes actes, le Seigneur, lâEternel, le dĂ©clare. » Matthieu 10 21 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant. Des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. Marc 13 12 Le frĂšre livrera son propre frĂšre pour le faire condamner Ă mort, et le pĂšre livrera son enfant ; des enfants se dresseront contre leurs parents et les feront mettre Ă mort. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.