Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 21.1-14 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 « Consulte, je tâen prie, lâEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-ĂȘtre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'Ă©loigne de nous. » Segond 1910 Consulte pour nous l'Ăternel ; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-ĂȘtre l'Ăternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il s'Ă©loigne de nous. Segond 1978 (Colombe) © Consulte pour nous lâĂternel ; car Neboukadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-ĂȘtre lâĂternel agira-t-il Ă notre Ă©gard dans la ligne de tous ses miracles, afin quâil sâĂ©loigne de nous. Parole de Vie © « Consulte donc le SEIGNEUR pour nous. En effet, Nabucodonosor, le roi de Babylone, est en guerre contre nous. Le SEIGNEUR accomplira peut-ĂȘtre un de ses miracles pour le faire partir loin de nous. » Français Courant © « Sâil te plaĂźt, consulte le Seigneur pour nous, car le roi Nabucodonosor de Babylone est en guerre contre nous. Peut-ĂȘtre le Seigneur fera-t-il un de ses miracles en notre faveur, pour dĂ©tourner de nous lâattaque des Babyloniens. » Semeur © âVeuille consulter lâEternel pour nous, car Nabuchodonosor, roi de Babylone, nous attaque. Peut-ĂȘtre lâEternel fera-t-il encore pour nous un de ses grands prodiges, pour le faire partir. Darby Consulte, je te prie, l'Ăternel Ă notre Ă©gard, car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-ĂȘtre que l'Ăternel agira pour nous selon toutes ses merveilles et que Nebucadnetsar montera d'auprĂšs de nous. Martin Enquiers-toi maintenant de l'Eternel pour nous ; car NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone combat contre nous ; peut-ĂȘtre que l'Eternel agira pour nous selon toutes ses merveilles, et le fera retirer de nous. Ostervald Consulte l'Ăternel pour nous, car NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, combat contre nous ; peut-ĂȘtre l'Ăternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il se retire de nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry SĂ©dĂ©cias, comme EzĂ©chias au temps de SanchĂ©rib (EsaĂŻe 37.1-38), a recours au prophĂšte. Il s'imagine peut-ĂȘtre que cette demande aura les mĂȘmes rĂ©sultats.NĂ©bucadretsar. Cette maniĂšre d'Ă©crire ce nom, dans JĂ©rĂ©mie et EzĂ©chiel, est conforme Ă celle des inscriptions cunĂ©iformes : Nabiuvkudurriusur. Ce nom signifie : NĂ©bo protĂšge la couronne !Un de ses grands miracles : comme autrefois l'extermination de l'armĂ©e de SanchĂ©rib. SĂ©dĂ©cias demande que Dieu fasse les mĂȘmes miracles dans des conditions morales toutes contraires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Consulte 01875 08798 pour nous 01157 lâEternel 03068 ; car Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, nous fait la guerre 03898 08737 ; peut-ĂȘtre lâEternel 03068 fera 06213 08799-t-il en notre faveur quelquâun de ses miracles 06381 08737, afin quâil sâĂ©loigne 05927 08799 de nous. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 01875 - darashavoir recours Ă , chercher, s'enquĂ©rir, exiger frĂ©quenter (un lieu) consulter, rechercher Dieu les faux dieux, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Commande aux IsraĂ©lites de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer des Roseaux. Vous installerez votre camp Ă cet endroit, en face de Baal-Sefon, prĂšs de la mer. 3 Le roi dâĂgypte dira de vous : âLes IsraĂ©lites se sont perdus dans le pays. Le dĂ©sert est devenu pour eux comme une prison.â 4 Je fermerai le cĆur du roi, et il vous poursuivra. Alors je montrerai ma gloire en lâĂ©crasant, lui et toute son armĂ©e. Par lĂ , les Ăgyptiens sauront que le SEIGNEUR, câest moi. » Les IsraĂ©lites obĂ©issent Ă cet ordre. 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 6 Le roi fait atteler son char et il part avec son armĂ©e. 7 Il prend avec lui ses 600 meilleurs chars, suivis de tous les autres chars dâĂgypte. Sur chaque char, il y a une Ă©quipe de trois hommes. 8 Le SEIGNEUR ferme le cĆur du Pharaon, roi dâĂgypte, et celui-ci se met Ă poursuivre les IsraĂ©lites. Mais les IsraĂ©lites sortent dâĂgypte en levant la main en signe de libertĂ©. 9 Les Ăgyptiens les poursuivent avec leurs chevaux, leurs chars, leurs cavaliers et toute lâarmĂ©e du roi dâĂgypte. Et ils les rattrapent prĂšs de Pi-Hahiroth, devant Baal-Sefon, lĂ oĂč ils campent prĂšs de la mer. 10 Comme le roi dâĂgypte approche, les IsraĂ©lites lĂšvent les yeux : voici les Ăgyptiens qui avancent derriĂšre eux ! Ils ont trĂšs peur, ils se mettent Ă appeler le SEIGNEUR avec force 11 et ils disent Ă MoĂŻse : « Tu nous as amenĂ©s ici dans le dĂ©sert pour nous faire mourir ! Pourquoi donc ? Est-ce quâil nây avait pas assez de tombes en Ăgypte ? Pourquoi est-ce que tu nous as fait sortir de ce pays ? 12 Quand nous Ă©tions en Ăgypte, nous tâavons dit : âLaisse-nous servir les Ăgyptiens ! Nous aimons mieux travailler pour eux que de mourir dans le dĂ©sert !â » 13 MoĂŻse rĂ©pond au peuple dâIsraĂ«l : « Nâayez pas peur ! RĂ©sistez ! Vous allez voir comment le SEIGNEUR va vous sauver aujourdâhui. En effet, les Ăgyptiens que vous voyez maintenant, vous ne les verrez plus jamais ! 14 Le SEIGNEUR va combattre Ă votre place. Et vous, vous nâaurez rien Ă faire. » 15 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pourquoi est-ce que tu mâappelles au secours ? Dis aux IsraĂ©lites de se remettre en marche. JosuĂ© 10 1 Adoni-SĂ©dec, roi de JĂ©rusalem, apprend tout ce qui sâest passé : JosuĂ© a pris la ville dâAĂŻ, il lâa complĂštement dĂ©truite. Il lâa traitĂ©e comme il a traitĂ© JĂ©richo et son roi. De plus, les Gabaonites ont fait la paix avec les IsraĂ©lites et ils vivent au milieu dâeux. 2 Ces nouvelles font trĂšs peur aux gens de JĂ©rusalem. En effet, Gabaon est une grande ville, plus grande que la ville dâAĂŻ. Elle est aussi importante que les villes gouvernĂ©es par un roi, et tous ses soldats sont courageux. 3 Alors Adoni-SĂ©dec, roi de JĂ©rusalem, envoie des messagers Ă Hoham, roi dâHĂ©bron, Ă Piram, roi de Yarmouth, Ă Yafia, roi de Lakich, et Ă Debir, roi dâĂglon. Il leur demande ceci : 4 « Venez mâaider Ă attaquer la ville de Gabaon, car ses habitants ont fait la paix avec JosuĂ© et les IsraĂ©lites. » 5 Les cinq rois amorites, ceux de JĂ©rusalem, HĂ©bron, Yarmouth, Lakich et Ăglon, se mettent ensemble. Avec toutes leurs troupes, ils installent leur camp devant la ville de Gabaon et ils lâattaquent. 6 Les Gabaonites envoient des messagers Ă JosuĂ©, au camp du Guilgal, pour lui dire : « Ne refuse pas de nous aider, nous tes serviteurs. Viens vite Ă notre secours et dĂ©livre-nous ! Tous les rois amorites qui habitent la rĂ©gion des montagnes se sont unis contre nous. » 7 Alors JosuĂ© quitte le Guilgal avec ses courageux combattants et toute lâarmĂ©e. 8 Le SEIGNEUR lui dit : « Nâaie pas peur ! Je vais livrer ces gens en ton pouvoir. Aucun dâeux ne pourra te rĂ©sister. » 9 JosuĂ© et ses troupes marchent toute la nuit depuis le Guilgal. Ils attaquent les Amorites par surprise. 10 Le SEIGNEUR met en fuite les Amorites devant les IsraĂ©lites. Ceux-ci les battent complĂštement prĂšs de Gabaon. Ils les poursuivent sur la montĂ©e de Beth-Horon et ils continuent jusquâĂ AzĂ©ca et MaquĂ©da. 11 Les Amorites fuient devant les IsraĂ©lites et ils se trouvent de lâautre cĂŽtĂ© de Beth-Horon. Ă ce moment-lĂ , le SEIGNEUR fait tomber sur eux une violente grĂȘle. Cela dure jusquâĂ AzĂ©ca, et la grĂȘle tue plus de soldats que les Ă©pĂ©es des IsraĂ©lites. Juges 4 1 AprĂšs la mort dâĂhoud, les IsraĂ©lites recommencent Ă faire ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. 2 Alors le SEIGNEUR les livre au pouvoir de Yabin, roi de Canaan, qui habite dans la ville de Hassor. Le chef de son armĂ©e est Sisra. Il habite Ă Harocheth-GoĂŻm. 3 Yabin possĂšde 900 chars de fer et il maltraite les IsraĂ©lites pendant 20 ans. Alors ceux-ci crient vers le SEIGNEUR. 4 Ă ce moment-lĂ , câest DĂ©bora, une prophĂ©tesse, femme de Lapidoth, qui dirige IsraĂ«l. 5 Elle se tient pour juger sous un palmier, entre Rama et BĂ©thel, dans la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm. Plus tard, on a appelĂ© cet arbre Palmier de DĂ©bora. Câest lĂ que les IsraĂ©lites viennent la voir pour rĂ©gler leurs affaires. Juges 20 27 Ă cette Ă©poque, le coffre de lâalliance de Dieu Ă©tait Ă BĂ©thel. Pinhas, fils dâĂlazar et petit-fils dâAaron, en Ă©tait chargĂ©. Les IsraĂ©lites consultent donc le SEIGNEUR en demandant : « Est-ce que nous devons encore aller combattre nos frĂšres de la tribu de Benjamin ? Ou bien est-ce que nous devons abandonner le combat ? » Le SEIGNEUR leur rĂ©pond : « Allez-y. Demain, je les livrerai en votre pouvoir. » 1 Samuel 7 10 Pendant que Samuel offre le sacrifice, les Philistins avancent pour combattre les IsraĂ©lites. Mais ce jour-lĂ , le SEIGNEUR fait Ă©clater le tonnerre contre les Philistins. Alors ils tremblent de peur et ils sont battus par les IsraĂ©lites. 11 Les soldats dâIsraĂ«l sortent de Mispa. Ils poursuivent les Philistins jusquâau-dessous de Beth-Kar et ils les battent complĂštement. 12 Samuel dit : « Le SEIGNEUR nous a secourus jusquâici. » Alors Samuel prend une grosse pierre. Il la dresse entre Mispa et La Dent, et il lâappelle la « Pierre-du-Secours ». 1 Samuel 10 22 Ils demandent encore au SEIGNEUR : « Est-ce que cet homme est venu ici ? » Le SEIGNEUR rĂ©pond : « Il se trouve au milieu des bagages, il est cachĂ© lĂ -bas. » 1 Samuel 14 6 Jonatan dit Ă son porteur dâarmes : « Viens, allons jusquâau poste de ces Philistins non circoncis. Le SEIGNEUR va peut-ĂȘtre agir pour nous. En effet, rien ne lâempĂȘche de nous donner la victoire, que nous soyons nombreux ou non. » 7 Le porteur dâarmes rĂ©pond : « Fais comme tu veux. Va oĂč tu veux, je te suis. » 8 Jonatan dit : « Eh bien, allons dans la direction des Philistins. Ils vont nous voir. 9 Sâils nous disent : âArrĂȘtez-vous ! Nous allons vers vousâ, nous nâavancerons pas vers eux. 10 Mais sâils disent : âMontez vers nous !â, nous avancerons. Ce sera le signe que le SEIGNEUR les livre en notre pouvoir. » 11 Ils vont donc tous les deux se montrer aux Philistins. Ceux-ci se disent : « Voici des HĂ©breux ! Ils sortent des trous oĂč ils se sont cachĂ©s. » 12 Les soldats appellent Jonatan et son porteur dâarmes. Ils leur disent : « Montez vers nous ! Nous avons quelque chose Ă vous dire. » Jonatan dit Ă son serviteur : « Monte derriĂšre moi ! Le SEIGNEUR a livrĂ© les Philistins Ă IsraĂ«l. » 13 Jonatan monte en sâaidant des mains et des pieds. Son serviteur le suit. Les Philistins tombent sous les coups de Jonatan, et son porteur dâarmes les tue derriĂšre lui. 14 Cette premiĂšre dĂ©faite, causĂ©e par Jonatan et son porteur dâarmes, entraĂźne la mort dâĂ peu prĂšs 20 Philistins, sur un tout petit espace. 1 Samuel 17 45 David lui dit : « Toi, tu viens contre moi avec une Ă©pĂ©e, une lance et une autre arme. Et moi, je viens contre toi au nom du SEIGNEUR de lâunivers, le Dieu de lâarmĂ©e dâIsraĂ«l que tu as insulté ! 46 Aujourdâhui mĂȘme, le SEIGNEUR va te livrer Ă moi. Je vais te tuer et te couper la tĂȘte ! Aujourdâhui mĂȘme, je vais donner les corps des soldats philistins aux oiseaux et aux animaux sauvages, qui les mangeront. Alors tout le monde apprendra que les IsraĂ©lites ont un Dieu. 47 Et tous les IsraĂ©lites rassemblĂ©s ici le sauront : le SEIGNEUR nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir ! » 48 Goliath se remet Ă marcher vers David. Alors David court trĂšs vite vers Goliath sur le terrain du combat. 49 Il prend une pierre dans son sac. Il la lance avec sa fronde, et la pierre va frapper le front de Goliath. Elle sâenfonce dans son front, et Goliath tombe, le visage contre le sol. 50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David a Ă©tĂ© plus fort que Goliath le Philistin. Il lâa fait tomber et il lâa tuĂ©, sans Ă©pĂ©e. 1 Samuel 28 6 Il consulte le SEIGNEUR, mais le SEIGNEUR ne lui rĂ©pond pas : ni en rĂȘve, ni par les objets sacrĂ©s du prĂȘtre, ni par un prophĂšte. 15 Samuel dit Ă SaĂŒl : « Tu dĂ©ranges mon repos. Pourquoi est-ce que tu me fais appeler ? » SaĂŒl rĂ©pond Ă Samuel : « Je suis trĂšs inquiet. Les Philistins me font la guerre, et Dieu mâa abandonnĂ©. Il ne me rĂ©pond plus, ni par un prophĂšte, ni en rĂȘve. Câest pour cela que je te fais appeler. Dis-moi ce que je dois faire. » 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « Change de vĂȘtements. Personne ne doit savoir que tu es la femme du roi. Puis va Ă Silo, oĂč se trouve le prophĂšte Ahia. Câest lui qui mâa dit que je deviendrais roi dâIsraĂ«l. 3 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il tâannoncera sĂ»rement ce qui arrivera Ă notre enfant. » 1 Rois 22 3 Or, Akab a dit Ă ses ministres : « Vous le savez, la ville de Ramoth, en Galaad, Ă©tait Ă nous. Pourtant, nous hĂ©sitons Ă la reprendre au roi de Syrie ! Pourquoi donc ? » 4 Puis il demande au roi Josaphat : « Est-ce que tu acceptes de combattre avec moi pour reprendre Ramoth de Galaad ? » Josaphat lui rĂ©pond : « Nous ne faisons quâun, toi et moi. Mes soldats sont tes soldats, mes chevaux sont tes chevaux. » 5 Mais Josaphat ajoute : « Consulte dâabord le SEIGNEUR. » 6 Akab, le roi dâIsraĂ«l, rĂ©unit ses prophĂštes. Ils sont Ă peu prĂšs 400. Le roi leur demande : « Est-ce que je dois aller attaquer Ramoth de Galaad, oui ou non ? » Les prophĂštes rĂ©pondent : « Oui, vas-y, le Seigneur te livrera la ville. » 7 Pourtant, Josaphat demande : « Est-ce quâil nây a pas un autre prophĂšte qui peut consulter le SEIGNEUR pour nous ? » 8 Le roi dâIsraĂ«l rĂ©pond : « Nous pourrions demander Ă MichĂ©e, fils dâImla, mais je le dĂ©teste. En effet, il ne mâannonce jamais rien de bon, mais toujours du mal. » Josaphat dit Ă Akab : « Ne dis pas cela ! » 2 Rois 1 3 Mais un ange du SEIGNEUR vient dire Ă Ălie, de Tichebé : « Pars ! Va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce quâil nây a pas de Dieu en IsraĂ«l ? Pourquoi est-ce que vous allez consulter Baal Zeboub, le dieu dâĂcron ?â 2 Rois 3 11 Mais Josaphat demande : « Est-ce quâil nây a pas un prophĂšte ici ? Si câest le cas, nous pouvons consulter le SEIGNEUR. » Un officier du roi dâIsraĂ«l rĂ©pond : « Il y a ici ĂlisĂ©e, fils de Chafath. CâĂ©tait lâun des disciples les plus proches du prophĂšte Ălie. » 12 Josaphat dit : « Cet homme-lĂ saura nous parler de la part du SEIGNEUR. » Alors les rois dâIsraĂ«l, de Juda et dâĂdom vont trouver ĂlisĂ©e. 13 ĂlisĂ©e dit au roi dâIsraĂ«l : « Quâest-ce que tu me veux ? Va plutĂŽt consulter les prophĂštes de ton pĂšre ou de ta mĂšre ! » Le roi Yoram rĂ©pond : « Câest inutile. Câest le SEIGNEUR qui nous a attirĂ©s ici pour nous livrer tous les trois au pouvoir des Moabites. » 14 ĂlisĂ©e continue : « Je le jure par le SEIGNEUR vivant, le SEIGNEUR de lâunivers que je sers : je vous rĂ©ponds seulement parce que je respecte Josaphat, roi de Juda. Sinon, je ne ferais pas attention Ă toi, je ne te regarderais mĂȘme pas. 2 Rois 22 13 « Allez consulter le SEIGNEUR pour moi et pour tout le peuple de Juda. Interrogez-le sur les paroles du livre quâon vient de trouver. En effet, nos ancĂȘtres nâont pas obĂ©i Ă ces paroles. Ils nâont pas fait ce qui est Ă©crit dans ce livre. Câest pourquoi le SEIGNEUR doit ĂȘtre trĂšs en colĂšre contre nous. » 14 Le grand-prĂȘtre Hilquia, Ahicam, Akbor, Chafan et Assaya vont donc trouver la prophĂ©tesse Houlda, qui habite le Quartier Neuf de JĂ©rusalem. Câest la femme de Challoum, fils de Ticva et petit-fils de Haras, qui est gardien des vĂȘtements sacrĂ©s du temple. Le grand-prĂȘtre et les autres informent la prophĂ©tesse. 2 Rois 25 1 La neuviĂšme annĂ©e oĂč SĂ©dĂ©cias est roi, le dixiĂšme mois, le 10 du mois, Nabucodonosor, roi de Babylone, arrive Ă JĂ©rusalem avec toute son armĂ©e. Il installe son camp devant la ville, et les Babyloniens creusent des fossĂ©s autour dâelle. 2 Lâattaque va durer jusquâĂ la onziĂšme annĂ©e oĂč SĂ©dĂ©cias est roi. 2 Chroniques 14 9 Asa marche Ă sa rencontre. Lui et ses soldats se rangent pour le combat dans la vallĂ©e de Sefata, prĂšs de MarĂ©cha. 10 Asa appelle le SEIGNEUR son Dieu au secours. Il dit : « SEIGNEUR, toi seul tu peux aider le faible comme le puissant. Viens alors Ă notre aide, SEIGNEUR Dieu ! Oui, câest sur toi que nous nous appuyons. Câest en ton nom que nous marchons contre cette immense armĂ©e. SEIGNEUR, tu es notre Dieu. Ne permets pas quâun homme remporte la victoire sur toi. » 11 GrĂące au SEIGNEUR, Asa et lâarmĂ©e de Juda font reculer les Ăthiopiens, qui se mettent Ă fuir. 12 Asa et son armĂ©e les poursuivent jusquâĂ GuĂ©rar. Les Ăthiopiens tombent en si grand nombre quâaucun soldat ne reste en vie. En effet, ils sont Ă©crasĂ©s par le SEIGNEUR et par son armĂ©e. Les gens de Juda emportent beaucoup de richesses de guerre. 13 Ils prennent ensuite toutes les villes proches de GuĂ©rar. En effet, leurs habitants ont trĂšs peur du SEIGNEUR. Les JudĂ©ens pillent ces villes, parce quâils trouvent lĂ de trĂšs grandes richesses Ă prendre. 2 Chroniques 20 1 AprĂšs cela, les Moabites et les Ammonites, aidĂ©s par les MĂ©ounites, viennent faire la guerre au roi Josaphat. 2 Des messagers lâannoncent au roi en disant : « Une armĂ©e nombreuse arrive contre toi. Elle vient de lâautre cĂŽtĂ© de la mer Morte, du pays dâĂdom. Elle est maintenant Ă Hassasson-Tamar, câest-Ă -dire En-GuĂ©di. » 3 Josaphat a peur, il dĂ©cide de consulter le SEIGNEUR. Il demande Ă tous les habitants du royaume de Juda de jeĂ»ner. 4 Les JudĂ©ens viennent de toutes les villes du pays et ils se rassemblent pour demander lâaide du SEIGNEUR. 5 Josaphat se tient debout au milieu des habitants de JĂ©rusalem et des autres JudĂ©ens, face Ă la nouvelle cour du temple. 6 Il dit : « SEIGNEUR, Dieu de nos ancĂȘtres, câest toi qui es dans le ciel, câest toi qui gouvernes tous les royaumes de la terre. Tu possĂšdes la force et la puissance, et personne ne peut te rĂ©sister. 7 Câest bien toi, notre Dieu, qui as chassĂ© les habitants de ce pays, quand IsraĂ«l, ton peuple, y arrivait. Et tu as donnĂ© ce territoire pour toujours aux membres de la famille dâAbraham, ton ami. 8 Ils se sont installĂ©s lĂ et ils ont construit un temple pour toi en disant : 9 âUn malheur nous atteindra peut-ĂȘtre un jour, la punition de la guerre, la peste ou la famine. Alors nous viendrons devant ce temple, câest-Ă -dire devant toi, puisque tu es prĂ©sent en ce lieu. Nous tâappellerons au secours du fond de notre malheur. Tu nous Ă©couteras et tu nous sauveras.â 10 Eh bien, maintenant, regarde : voici les Ammonites, les Moabites et les Ădomites qui viennent nous attaquer. Quand nos ancĂȘtres ont quittĂ© lâĂgypte, tu ne leur as pas permis de traverser les pays de ces peuples. Nos ancĂȘtres ont alors pris un autre chemin et ils ne les ont pas dĂ©truits. 11 Mais aujourdâhui, ils nous rĂ©compensent en venant nous chasser de la terre que tu nous as donnĂ©e ! 12 Toi, notre Dieu, est-ce que tu ne vas pas nous rendre justice contre eux ? Nous sommes faibles devant cette armĂ©e immense qui vient nous attaquer, et nous ne savons pas quoi faire. Câest pourquoi nos yeux se tournent vers toi. » 13 Tous les habitants de Juda, avec leurs familles, femmes et enfants, se tiennent debout en prĂ©sence du SEIGNEUR. 14 Alors, au milieu de lâassemblĂ©e, lâesprit du SEIGNEUR saisit Yaziel, un lĂ©vite, fils de Zakarie et petit-fils de Benaya. Benaya Ă©tait lui-mĂȘme fils de YĂ©iel et petit-fils de Mattania. Ils sont de la famille dâAssaf. 15 Yaziel dit : « Vous, habitants de JĂ©rusalem et tous les autres JudĂ©ens, et surtout toi, roi Josaphat, Ă©coutez bien ! Voici ce que le SEIGNEUR vous dit : âNâayez pas peur, ne soyez pas effrayĂ©s devant cette immense armĂ©e. Le rĂ©sultat du combat ne dĂ©pend pas de vous, mais de moi, votre Dieu. 16 Demain, vous descendrez contre vos ennemis qui sont en train de monter par la cĂŽte des Fleurs. Vous les trouverez au bout du ravin, en face du dĂ©sert de Yerouel. 17 Vous nâaurez pas besoin de combattre contre eux. Habitants de JĂ©rusalem et de Juda, tenez-vous lĂ , arrĂȘtez-vous, et regardez comment moi, le SEIGNEUR, je vous dĂ©livrerai. Nâayez pas peur, ne soyez pas effrayĂ©s ! Demain, allez Ă leur rencontre, et moi, le SEIGNEUR, je serai avec vous.â » 18 Josaphat se met Ă genoux, le front contre le sol. Tous les habitants de JĂ©rusalem et les autres JudĂ©ens se mettent aussi Ă genoux pour adorer le SEIGNEUR. 19 Ensuite, les lĂ©vites des clans de QuĂ©hath et de CorĂ© se relĂšvent. Et ils chantent Ă pleine voix la louange du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l. 20 Le jour suivant, tĂŽt le matin, tout le monde se met en route pour le dĂ©sert de TĂ©coa. Au moment de partir, Josaphat se place devant eux et leur dit : « Ăcoutez-moi, habitants de JĂ©rusalem et de Juda ! Mettez toute votre confiance dans le SEIGNEUR votre Dieu, et vous serez forts. Mettez toute votre confiance dans ses prophĂštes, et vous remporterez la victoire ! » 21 Puis Josaphat, en accord avec le peuple, place en tĂȘte de lâarmĂ©e des chanteurs en vĂȘtements sacrĂ©s. Ils sont chargĂ©s de rendre gloire au SEIGNEUR en disant : « Chantez la louange du SEIGNEUR, car son amour est pour toujours. » 22 Au moment oĂč les chanteurs commencent Ă lancer leurs cris de joie et de louange, le SEIGNEUR sĂšme le dĂ©sordre parmi les Ammonites, les Moabites et les Ădomites venus attaquer les JudĂ©ens. Et ils se battent entre eux. 23 Les Ammonites et les Moabites commencent par attaquer les Ădomites et ils les tuent jusquâau dernier. Ensuite ils se tuent les uns les autres. 24 Quand les JudĂ©ens arrivent Ă lâendroit oĂč on aperçoit le dĂ©sert, ils regardent vers lâarmĂ©e ennemie. Mais ils ne voient que des morts couchĂ©s par terre. Aucun homme nâest restĂ© en vie ! 25 Alors Josaphat et son peuple viennent piller ce que les ennemis ont laissĂ©. Ils trouvent des animaux, des biens, des vĂȘtements et des objets prĂ©cieux. Il y en a tellement quâils mettent trois jours Ă ramasser ces richesses. Mais ils ne peuvent mĂȘme pas tout emporter. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 « Consulte, je tâen prie, lâEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-ĂȘtre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'Ă©loigne de nous. » Segond 1910 Consulte pour nous l'Ăternel ; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-ĂȘtre l'Ăternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il s'Ă©loigne de nous. Segond 1978 (Colombe) © Consulte pour nous lâĂternel ; car Neboukadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-ĂȘtre lâĂternel agira-t-il Ă notre Ă©gard dans la ligne de tous ses miracles, afin quâil sâĂ©loigne de nous. Parole de Vie © « Consulte donc le SEIGNEUR pour nous. En effet, Nabucodonosor, le roi de Babylone, est en guerre contre nous. Le SEIGNEUR accomplira peut-ĂȘtre un de ses miracles pour le faire partir loin de nous. » Français Courant © « Sâil te plaĂźt, consulte le Seigneur pour nous, car le roi Nabucodonosor de Babylone est en guerre contre nous. Peut-ĂȘtre le Seigneur fera-t-il un de ses miracles en notre faveur, pour dĂ©tourner de nous lâattaque des Babyloniens. » Semeur © âVeuille consulter lâEternel pour nous, car Nabuchodonosor, roi de Babylone, nous attaque. Peut-ĂȘtre lâEternel fera-t-il encore pour nous un de ses grands prodiges, pour le faire partir. Darby Consulte, je te prie, l'Ăternel Ă notre Ă©gard, car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-ĂȘtre que l'Ăternel agira pour nous selon toutes ses merveilles et que Nebucadnetsar montera d'auprĂšs de nous. Martin Enquiers-toi maintenant de l'Eternel pour nous ; car NĂ©bucadnetsar Roi de Babylone combat contre nous ; peut-ĂȘtre que l'Eternel agira pour nous selon toutes ses merveilles, et le fera retirer de nous. Ostervald Consulte l'Ăternel pour nous, car NĂ©bucadnetsar, roi de Babylone, combat contre nous ; peut-ĂȘtre l'Ăternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il se retire de nous. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ ÖŽŚ€Ö°ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry SĂ©dĂ©cias, comme EzĂ©chias au temps de SanchĂ©rib (EsaĂŻe 37.1-38), a recours au prophĂšte. Il s'imagine peut-ĂȘtre que cette demande aura les mĂȘmes rĂ©sultats.NĂ©bucadretsar. Cette maniĂšre d'Ă©crire ce nom, dans JĂ©rĂ©mie et EzĂ©chiel, est conforme Ă celle des inscriptions cunĂ©iformes : Nabiuvkudurriusur. Ce nom signifie : NĂ©bo protĂšge la couronne !Un de ses grands miracles : comme autrefois l'extermination de l'armĂ©e de SanchĂ©rib. SĂ©dĂ©cias demande que Dieu fasse les mĂȘmes miracles dans des conditions morales toutes contraires. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Consulte 01875 08798 pour nous 01157 lâEternel 03068 ; car Nebucadnetsar 05019, roi 04428 de Babylone 0894, nous fait la guerre 03898 08737 ; peut-ĂȘtre lâEternel 03068 fera 06213 08799-t-il en notre faveur quelquâun de ses miracles 06381 08737, afin quâil sâĂ©loigne 05927 08799 de nous. 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01157 - bÄ`adderriĂšre, Ă travers, autour, au milieu, parmi, Ă cĂŽtĂ© de, loin de, auprĂšs de 01875 - darashavoir recours Ă , chercher, s'enquĂ©rir, exiger frĂ©quenter (un lieu) consulter, rechercher Dieu les faux dieux, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06381 - pala'ĂȘtre merveilleux, Ă©tonnant, extraordinaire, sĂ©parĂ© par une action distinguĂ©e (Nifal) ĂȘtre au delĂ de ses ⊠08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 1 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : 2 « Commande aux IsraĂ©lites de revenir camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer des Roseaux. Vous installerez votre camp Ă cet endroit, en face de Baal-Sefon, prĂšs de la mer. 3 Le roi dâĂgypte dira de vous : âLes IsraĂ©lites se sont perdus dans le pays. Le dĂ©sert est devenu pour eux comme une prison.â 4 Je fermerai le cĆur du roi, et il vous poursuivra. Alors je montrerai ma gloire en lâĂ©crasant, lui et toute son armĂ©e. Par lĂ , les Ăgyptiens sauront que le SEIGNEUR, câest moi. » Les IsraĂ©lites obĂ©issent Ă cet ordre. 5 On dit au roi dâĂgypte : « Le peuple dâIsraĂ«l est parti. » Alors le roi et les gens qui lâentourent changent dâavis au sujet des IsraĂ©lites. Ils disent : « Quâest-ce que nous avons fait lĂ , en les laissant partir ? Ils ne pourront plus ĂȘtre nos esclaves ! » 6 Le roi fait atteler son char et il part avec son armĂ©e. 7 Il prend avec lui ses 600 meilleurs chars, suivis de tous les autres chars dâĂgypte. Sur chaque char, il y a une Ă©quipe de trois hommes. 8 Le SEIGNEUR ferme le cĆur du Pharaon, roi dâĂgypte, et celui-ci se met Ă poursuivre les IsraĂ©lites. Mais les IsraĂ©lites sortent dâĂgypte en levant la main en signe de libertĂ©. 9 Les Ăgyptiens les poursuivent avec leurs chevaux, leurs chars, leurs cavaliers et toute lâarmĂ©e du roi dâĂgypte. Et ils les rattrapent prĂšs de Pi-Hahiroth, devant Baal-Sefon, lĂ oĂč ils campent prĂšs de la mer. 10 Comme le roi dâĂgypte approche, les IsraĂ©lites lĂšvent les yeux : voici les Ăgyptiens qui avancent derriĂšre eux ! Ils ont trĂšs peur, ils se mettent Ă appeler le SEIGNEUR avec force 11 et ils disent Ă MoĂŻse : « Tu nous as amenĂ©s ici dans le dĂ©sert pour nous faire mourir ! Pourquoi donc ? Est-ce quâil nây avait pas assez de tombes en Ăgypte ? Pourquoi est-ce que tu nous as fait sortir de ce pays ? 12 Quand nous Ă©tions en Ăgypte, nous tâavons dit : âLaisse-nous servir les Ăgyptiens ! Nous aimons mieux travailler pour eux que de mourir dans le dĂ©sert !â » 13 MoĂŻse rĂ©pond au peuple dâIsraĂ«l : « Nâayez pas peur ! RĂ©sistez ! Vous allez voir comment le SEIGNEUR va vous sauver aujourdâhui. En effet, les Ăgyptiens que vous voyez maintenant, vous ne les verrez plus jamais ! 14 Le SEIGNEUR va combattre Ă votre place. Et vous, vous nâaurez rien Ă faire. » 15 Le SEIGNEUR dit Ă MoĂŻse : « Pourquoi est-ce que tu mâappelles au secours ? Dis aux IsraĂ©lites de se remettre en marche. JosuĂ© 10 1 Adoni-SĂ©dec, roi de JĂ©rusalem, apprend tout ce qui sâest passé : JosuĂ© a pris la ville dâAĂŻ, il lâa complĂštement dĂ©truite. Il lâa traitĂ©e comme il a traitĂ© JĂ©richo et son roi. De plus, les Gabaonites ont fait la paix avec les IsraĂ©lites et ils vivent au milieu dâeux. 2 Ces nouvelles font trĂšs peur aux gens de JĂ©rusalem. En effet, Gabaon est une grande ville, plus grande que la ville dâAĂŻ. Elle est aussi importante que les villes gouvernĂ©es par un roi, et tous ses soldats sont courageux. 3 Alors Adoni-SĂ©dec, roi de JĂ©rusalem, envoie des messagers Ă Hoham, roi dâHĂ©bron, Ă Piram, roi de Yarmouth, Ă Yafia, roi de Lakich, et Ă Debir, roi dâĂglon. Il leur demande ceci : 4 « Venez mâaider Ă attaquer la ville de Gabaon, car ses habitants ont fait la paix avec JosuĂ© et les IsraĂ©lites. » 5 Les cinq rois amorites, ceux de JĂ©rusalem, HĂ©bron, Yarmouth, Lakich et Ăglon, se mettent ensemble. Avec toutes leurs troupes, ils installent leur camp devant la ville de Gabaon et ils lâattaquent. 6 Les Gabaonites envoient des messagers Ă JosuĂ©, au camp du Guilgal, pour lui dire : « Ne refuse pas de nous aider, nous tes serviteurs. Viens vite Ă notre secours et dĂ©livre-nous ! Tous les rois amorites qui habitent la rĂ©gion des montagnes se sont unis contre nous. » 7 Alors JosuĂ© quitte le Guilgal avec ses courageux combattants et toute lâarmĂ©e. 8 Le SEIGNEUR lui dit : « Nâaie pas peur ! Je vais livrer ces gens en ton pouvoir. Aucun dâeux ne pourra te rĂ©sister. » 9 JosuĂ© et ses troupes marchent toute la nuit depuis le Guilgal. Ils attaquent les Amorites par surprise. 10 Le SEIGNEUR met en fuite les Amorites devant les IsraĂ©lites. Ceux-ci les battent complĂštement prĂšs de Gabaon. Ils les poursuivent sur la montĂ©e de Beth-Horon et ils continuent jusquâĂ AzĂ©ca et MaquĂ©da. 11 Les Amorites fuient devant les IsraĂ©lites et ils se trouvent de lâautre cĂŽtĂ© de Beth-Horon. Ă ce moment-lĂ , le SEIGNEUR fait tomber sur eux une violente grĂȘle. Cela dure jusquâĂ AzĂ©ca, et la grĂȘle tue plus de soldats que les Ă©pĂ©es des IsraĂ©lites. Juges 4 1 AprĂšs la mort dâĂhoud, les IsraĂ©lites recommencent Ă faire ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR. 2 Alors le SEIGNEUR les livre au pouvoir de Yabin, roi de Canaan, qui habite dans la ville de Hassor. Le chef de son armĂ©e est Sisra. Il habite Ă Harocheth-GoĂŻm. 3 Yabin possĂšde 900 chars de fer et il maltraite les IsraĂ©lites pendant 20 ans. Alors ceux-ci crient vers le SEIGNEUR. 4 Ă ce moment-lĂ , câest DĂ©bora, une prophĂ©tesse, femme de Lapidoth, qui dirige IsraĂ«l. 5 Elle se tient pour juger sous un palmier, entre Rama et BĂ©thel, dans la rĂ©gion montagneuse dâĂfraĂŻm. Plus tard, on a appelĂ© cet arbre Palmier de DĂ©bora. Câest lĂ que les IsraĂ©lites viennent la voir pour rĂ©gler leurs affaires. Juges 20 27 Ă cette Ă©poque, le coffre de lâalliance de Dieu Ă©tait Ă BĂ©thel. Pinhas, fils dâĂlazar et petit-fils dâAaron, en Ă©tait chargĂ©. Les IsraĂ©lites consultent donc le SEIGNEUR en demandant : « Est-ce que nous devons encore aller combattre nos frĂšres de la tribu de Benjamin ? Ou bien est-ce que nous devons abandonner le combat ? » Le SEIGNEUR leur rĂ©pond : « Allez-y. Demain, je les livrerai en votre pouvoir. » 1 Samuel 7 10 Pendant que Samuel offre le sacrifice, les Philistins avancent pour combattre les IsraĂ©lites. Mais ce jour-lĂ , le SEIGNEUR fait Ă©clater le tonnerre contre les Philistins. Alors ils tremblent de peur et ils sont battus par les IsraĂ©lites. 11 Les soldats dâIsraĂ«l sortent de Mispa. Ils poursuivent les Philistins jusquâau-dessous de Beth-Kar et ils les battent complĂštement. 12 Samuel dit : « Le SEIGNEUR nous a secourus jusquâici. » Alors Samuel prend une grosse pierre. Il la dresse entre Mispa et La Dent, et il lâappelle la « Pierre-du-Secours ». 1 Samuel 10 22 Ils demandent encore au SEIGNEUR : « Est-ce que cet homme est venu ici ? » Le SEIGNEUR rĂ©pond : « Il se trouve au milieu des bagages, il est cachĂ© lĂ -bas. » 1 Samuel 14 6 Jonatan dit Ă son porteur dâarmes : « Viens, allons jusquâau poste de ces Philistins non circoncis. Le SEIGNEUR va peut-ĂȘtre agir pour nous. En effet, rien ne lâempĂȘche de nous donner la victoire, que nous soyons nombreux ou non. » 7 Le porteur dâarmes rĂ©pond : « Fais comme tu veux. Va oĂč tu veux, je te suis. » 8 Jonatan dit : « Eh bien, allons dans la direction des Philistins. Ils vont nous voir. 9 Sâils nous disent : âArrĂȘtez-vous ! Nous allons vers vousâ, nous nâavancerons pas vers eux. 10 Mais sâils disent : âMontez vers nous !â, nous avancerons. Ce sera le signe que le SEIGNEUR les livre en notre pouvoir. » 11 Ils vont donc tous les deux se montrer aux Philistins. Ceux-ci se disent : « Voici des HĂ©breux ! Ils sortent des trous oĂč ils se sont cachĂ©s. » 12 Les soldats appellent Jonatan et son porteur dâarmes. Ils leur disent : « Montez vers nous ! Nous avons quelque chose Ă vous dire. » Jonatan dit Ă son serviteur : « Monte derriĂšre moi ! Le SEIGNEUR a livrĂ© les Philistins Ă IsraĂ«l. » 13 Jonatan monte en sâaidant des mains et des pieds. Son serviteur le suit. Les Philistins tombent sous les coups de Jonatan, et son porteur dâarmes les tue derriĂšre lui. 14 Cette premiĂšre dĂ©faite, causĂ©e par Jonatan et son porteur dâarmes, entraĂźne la mort dâĂ peu prĂšs 20 Philistins, sur un tout petit espace. 1 Samuel 17 45 David lui dit : « Toi, tu viens contre moi avec une Ă©pĂ©e, une lance et une autre arme. Et moi, je viens contre toi au nom du SEIGNEUR de lâunivers, le Dieu de lâarmĂ©e dâIsraĂ«l que tu as insulté ! 46 Aujourdâhui mĂȘme, le SEIGNEUR va te livrer Ă moi. Je vais te tuer et te couper la tĂȘte ! Aujourdâhui mĂȘme, je vais donner les corps des soldats philistins aux oiseaux et aux animaux sauvages, qui les mangeront. Alors tout le monde apprendra que les IsraĂ©lites ont un Dieu. 47 Et tous les IsraĂ©lites rassemblĂ©s ici le sauront : le SEIGNEUR nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir ! » 48 Goliath se remet Ă marcher vers David. Alors David court trĂšs vite vers Goliath sur le terrain du combat. 49 Il prend une pierre dans son sac. Il la lance avec sa fronde, et la pierre va frapper le front de Goliath. Elle sâenfonce dans son front, et Goliath tombe, le visage contre le sol. 50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David a Ă©tĂ© plus fort que Goliath le Philistin. Il lâa fait tomber et il lâa tuĂ©, sans Ă©pĂ©e. 1 Samuel 28 6 Il consulte le SEIGNEUR, mais le SEIGNEUR ne lui rĂ©pond pas : ni en rĂȘve, ni par les objets sacrĂ©s du prĂȘtre, ni par un prophĂšte. 15 Samuel dit Ă SaĂŒl : « Tu dĂ©ranges mon repos. Pourquoi est-ce que tu me fais appeler ? » SaĂŒl rĂ©pond Ă Samuel : « Je suis trĂšs inquiet. Les Philistins me font la guerre, et Dieu mâa abandonnĂ©. Il ne me rĂ©pond plus, ni par un prophĂšte, ni en rĂȘve. Câest pour cela que je te fais appeler. Dis-moi ce que je dois faire. » 1 Rois 14 2 Alors JĂ©roboam dit Ă sa femme : « Change de vĂȘtements. Personne ne doit savoir que tu es la femme du roi. Puis va Ă Silo, oĂč se trouve le prophĂšte Ahia. Câest lui qui mâa dit que je deviendrais roi dâIsraĂ«l. 3 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il tâannoncera sĂ»rement ce qui arrivera Ă notre enfant. » 1 Rois 22 3 Or, Akab a dit Ă ses ministres : « Vous le savez, la ville de Ramoth, en Galaad, Ă©tait Ă nous. Pourtant, nous hĂ©sitons Ă la reprendre au roi de Syrie ! Pourquoi donc ? » 4 Puis il demande au roi Josaphat : « Est-ce que tu acceptes de combattre avec moi pour reprendre Ramoth de Galaad ? » Josaphat lui rĂ©pond : « Nous ne faisons quâun, toi et moi. Mes soldats sont tes soldats, mes chevaux sont tes chevaux. » 5 Mais Josaphat ajoute : « Consulte dâabord le SEIGNEUR. » 6 Akab, le roi dâIsraĂ«l, rĂ©unit ses prophĂštes. Ils sont Ă peu prĂšs 400. Le roi leur demande : « Est-ce que je dois aller attaquer Ramoth de Galaad, oui ou non ? » Les prophĂštes rĂ©pondent : « Oui, vas-y, le Seigneur te livrera la ville. » 7 Pourtant, Josaphat demande : « Est-ce quâil nây a pas un autre prophĂšte qui peut consulter le SEIGNEUR pour nous ? » 8 Le roi dâIsraĂ«l rĂ©pond : « Nous pourrions demander Ă MichĂ©e, fils dâImla, mais je le dĂ©teste. En effet, il ne mâannonce jamais rien de bon, mais toujours du mal. » Josaphat dit Ă Akab : « Ne dis pas cela ! » 2 Rois 1 3 Mais un ange du SEIGNEUR vient dire Ă Ălie, de Tichebé : « Pars ! Va Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce quâil nây a pas de Dieu en IsraĂ«l ? Pourquoi est-ce que vous allez consulter Baal Zeboub, le dieu dâĂcron ?â 2 Rois 3 11 Mais Josaphat demande : « Est-ce quâil nây a pas un prophĂšte ici ? Si câest le cas, nous pouvons consulter le SEIGNEUR. » Un officier du roi dâIsraĂ«l rĂ©pond : « Il y a ici ĂlisĂ©e, fils de Chafath. CâĂ©tait lâun des disciples les plus proches du prophĂšte Ălie. » 12 Josaphat dit : « Cet homme-lĂ saura nous parler de la part du SEIGNEUR. » Alors les rois dâIsraĂ«l, de Juda et dâĂdom vont trouver ĂlisĂ©e. 13 ĂlisĂ©e dit au roi dâIsraĂ«l : « Quâest-ce que tu me veux ? Va plutĂŽt consulter les prophĂštes de ton pĂšre ou de ta mĂšre ! » Le roi Yoram rĂ©pond : « Câest inutile. Câest le SEIGNEUR qui nous a attirĂ©s ici pour nous livrer tous les trois au pouvoir des Moabites. » 14 ĂlisĂ©e continue : « Je le jure par le SEIGNEUR vivant, le SEIGNEUR de lâunivers que je sers : je vous rĂ©ponds seulement parce que je respecte Josaphat, roi de Juda. Sinon, je ne ferais pas attention Ă toi, je ne te regarderais mĂȘme pas. 2 Rois 22 13 « Allez consulter le SEIGNEUR pour moi et pour tout le peuple de Juda. Interrogez-le sur les paroles du livre quâon vient de trouver. En effet, nos ancĂȘtres nâont pas obĂ©i Ă ces paroles. Ils nâont pas fait ce qui est Ă©crit dans ce livre. Câest pourquoi le SEIGNEUR doit ĂȘtre trĂšs en colĂšre contre nous. » 14 Le grand-prĂȘtre Hilquia, Ahicam, Akbor, Chafan et Assaya vont donc trouver la prophĂ©tesse Houlda, qui habite le Quartier Neuf de JĂ©rusalem. Câest la femme de Challoum, fils de Ticva et petit-fils de Haras, qui est gardien des vĂȘtements sacrĂ©s du temple. Le grand-prĂȘtre et les autres informent la prophĂ©tesse. 2 Rois 25 1 La neuviĂšme annĂ©e oĂč SĂ©dĂ©cias est roi, le dixiĂšme mois, le 10 du mois, Nabucodonosor, roi de Babylone, arrive Ă JĂ©rusalem avec toute son armĂ©e. Il installe son camp devant la ville, et les Babyloniens creusent des fossĂ©s autour dâelle. 2 Lâattaque va durer jusquâĂ la onziĂšme annĂ©e oĂč SĂ©dĂ©cias est roi. 2 Chroniques 14 9 Asa marche Ă sa rencontre. Lui et ses soldats se rangent pour le combat dans la vallĂ©e de Sefata, prĂšs de MarĂ©cha. 10 Asa appelle le SEIGNEUR son Dieu au secours. Il dit : « SEIGNEUR, toi seul tu peux aider le faible comme le puissant. Viens alors Ă notre aide, SEIGNEUR Dieu ! Oui, câest sur toi que nous nous appuyons. Câest en ton nom que nous marchons contre cette immense armĂ©e. SEIGNEUR, tu es notre Dieu. Ne permets pas quâun homme remporte la victoire sur toi. » 11 GrĂące au SEIGNEUR, Asa et lâarmĂ©e de Juda font reculer les Ăthiopiens, qui se mettent Ă fuir. 12 Asa et son armĂ©e les poursuivent jusquâĂ GuĂ©rar. Les Ăthiopiens tombent en si grand nombre quâaucun soldat ne reste en vie. En effet, ils sont Ă©crasĂ©s par le SEIGNEUR et par son armĂ©e. Les gens de Juda emportent beaucoup de richesses de guerre. 13 Ils prennent ensuite toutes les villes proches de GuĂ©rar. En effet, leurs habitants ont trĂšs peur du SEIGNEUR. Les JudĂ©ens pillent ces villes, parce quâils trouvent lĂ de trĂšs grandes richesses Ă prendre. 2 Chroniques 20 1 AprĂšs cela, les Moabites et les Ammonites, aidĂ©s par les MĂ©ounites, viennent faire la guerre au roi Josaphat. 2 Des messagers lâannoncent au roi en disant : « Une armĂ©e nombreuse arrive contre toi. Elle vient de lâautre cĂŽtĂ© de la mer Morte, du pays dâĂdom. Elle est maintenant Ă Hassasson-Tamar, câest-Ă -dire En-GuĂ©di. » 3 Josaphat a peur, il dĂ©cide de consulter le SEIGNEUR. Il demande Ă tous les habitants du royaume de Juda de jeĂ»ner. 4 Les JudĂ©ens viennent de toutes les villes du pays et ils se rassemblent pour demander lâaide du SEIGNEUR. 5 Josaphat se tient debout au milieu des habitants de JĂ©rusalem et des autres JudĂ©ens, face Ă la nouvelle cour du temple. 6 Il dit : « SEIGNEUR, Dieu de nos ancĂȘtres, câest toi qui es dans le ciel, câest toi qui gouvernes tous les royaumes de la terre. Tu possĂšdes la force et la puissance, et personne ne peut te rĂ©sister. 7 Câest bien toi, notre Dieu, qui as chassĂ© les habitants de ce pays, quand IsraĂ«l, ton peuple, y arrivait. Et tu as donnĂ© ce territoire pour toujours aux membres de la famille dâAbraham, ton ami. 8 Ils se sont installĂ©s lĂ et ils ont construit un temple pour toi en disant : 9 âUn malheur nous atteindra peut-ĂȘtre un jour, la punition de la guerre, la peste ou la famine. Alors nous viendrons devant ce temple, câest-Ă -dire devant toi, puisque tu es prĂ©sent en ce lieu. Nous tâappellerons au secours du fond de notre malheur. Tu nous Ă©couteras et tu nous sauveras.â 10 Eh bien, maintenant, regarde : voici les Ammonites, les Moabites et les Ădomites qui viennent nous attaquer. Quand nos ancĂȘtres ont quittĂ© lâĂgypte, tu ne leur as pas permis de traverser les pays de ces peuples. Nos ancĂȘtres ont alors pris un autre chemin et ils ne les ont pas dĂ©truits. 11 Mais aujourdâhui, ils nous rĂ©compensent en venant nous chasser de la terre que tu nous as donnĂ©e ! 12 Toi, notre Dieu, est-ce que tu ne vas pas nous rendre justice contre eux ? Nous sommes faibles devant cette armĂ©e immense qui vient nous attaquer, et nous ne savons pas quoi faire. Câest pourquoi nos yeux se tournent vers toi. » 13 Tous les habitants de Juda, avec leurs familles, femmes et enfants, se tiennent debout en prĂ©sence du SEIGNEUR. 14 Alors, au milieu de lâassemblĂ©e, lâesprit du SEIGNEUR saisit Yaziel, un lĂ©vite, fils de Zakarie et petit-fils de Benaya. Benaya Ă©tait lui-mĂȘme fils de YĂ©iel et petit-fils de Mattania. Ils sont de la famille dâAssaf. 15 Yaziel dit : « Vous, habitants de JĂ©rusalem et tous les autres JudĂ©ens, et surtout toi, roi Josaphat, Ă©coutez bien ! Voici ce que le SEIGNEUR vous dit : âNâayez pas peur, ne soyez pas effrayĂ©s devant cette immense armĂ©e. Le rĂ©sultat du combat ne dĂ©pend pas de vous, mais de moi, votre Dieu. 16 Demain, vous descendrez contre vos ennemis qui sont en train de monter par la cĂŽte des Fleurs. Vous les trouverez au bout du ravin, en face du dĂ©sert de Yerouel. 17 Vous nâaurez pas besoin de combattre contre eux. Habitants de JĂ©rusalem et de Juda, tenez-vous lĂ , arrĂȘtez-vous, et regardez comment moi, le SEIGNEUR, je vous dĂ©livrerai. Nâayez pas peur, ne soyez pas effrayĂ©s ! Demain, allez Ă leur rencontre, et moi, le SEIGNEUR, je serai avec vous.â » 18 Josaphat se met Ă genoux, le front contre le sol. Tous les habitants de JĂ©rusalem et les autres JudĂ©ens se mettent aussi Ă genoux pour adorer le SEIGNEUR. 19 Ensuite, les lĂ©vites des clans de QuĂ©hath et de CorĂ© se relĂšvent. Et ils chantent Ă pleine voix la louange du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l. 20 Le jour suivant, tĂŽt le matin, tout le monde se met en route pour le dĂ©sert de TĂ©coa. Au moment de partir, Josaphat se place devant eux et leur dit : « Ăcoutez-moi, habitants de JĂ©rusalem et de Juda ! Mettez toute votre confiance dans le SEIGNEUR votre Dieu, et vous serez forts. Mettez toute votre confiance dans ses prophĂštes, et vous remporterez la victoire ! » 21 Puis Josaphat, en accord avec le peuple, place en tĂȘte de lâarmĂ©e des chanteurs en vĂȘtements sacrĂ©s. Ils sont chargĂ©s de rendre gloire au SEIGNEUR en disant : « Chantez la louange du SEIGNEUR, car son amour est pour toujours. » 22 Au moment oĂč les chanteurs commencent Ă lancer leurs cris de joie et de louange, le SEIGNEUR sĂšme le dĂ©sordre parmi les Ammonites, les Moabites et les Ădomites venus attaquer les JudĂ©ens. Et ils se battent entre eux. 23 Les Ammonites et les Moabites commencent par attaquer les Ădomites et ils les tuent jusquâau dernier. Ensuite ils se tuent les uns les autres. 24 Quand les JudĂ©ens arrivent Ă lâendroit oĂč on aperçoit le dĂ©sert, ils regardent vers lâarmĂ©e ennemie. Mais ils ne voient que des morts couchĂ©s par terre. Aucun homme nâest restĂ© en vie ! 25 Alors Josaphat et son peuple viennent piller ce que les ennemis ont laissĂ©. Ils trouvent des animaux, des biens, des vĂȘtements et des objets prĂ©cieux. Il y en a tellement quâils mettent trois jours Ă ramasser ces richesses. Mais ils ne peuvent mĂȘme pas tout emporter. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.