Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 21.1-14 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, Ă lâextĂ©rieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assiĂšgent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©tourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Voici : Je vais dĂ©tourner les instruments de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquels vous combattez le roi de Babylone et les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent de lâextĂ©rieur des murs, et je les ferai converger vers lâintĂ©rieur de cette ville. Parole de Vie © Voici le message du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : âVous luttez contre le roi de Babylone et contre ses soldats qui vous attaquent. Mais je vais obliger ceux qui combattent devant les murs de dĂ©fense Ă revenir Ă lâintĂ©rieur de la ville. Français Courant © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l : âVous combattez lâarmĂ©e du roi de Babylone, qui vous assiĂšge. Mais je vais forcer les combattants qui luttent en avant des remparts Ă faire demi-tour et Ă se replier Ă lâintĂ©rieur de la ville. Semeur © Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Les combattants qui luttent avec leurs armes Ă lâextĂ©rieur contre le roi de Babylone et contre les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, je vais les faire revenir et se replier Ă lâintĂ©rieur de cette ville. Darby Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je retourne en arriĂšre les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez en dehors des murailles contre le roi de Babylone et contre les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les rassemblerai au dedans de cette ville. Martin Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire retourner de dehors la muraille les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez contre le Roi de Babylone et contre les CaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les ramasserai au milieu de cette ville. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©tourner les armes qui sont dans vos mains, avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les CaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚĄÖ”ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible Thus says Yahweh, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Hors des murs. Le combat devant les murs de la ville, pendant le sjĂ©ge, sera suivi d'un combat dans les rues elles-mĂȘmes, une fois la ville forcĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Voici, je vais dĂ©tourner 05437 08688 les armes 03627 de guerre 04421 qui sont dans vos mains 03027, et avec lesquelles vous combattez 03898 08737 en dehors 02351 des murailles 02346 le roi 04428 de Babylone 0894 et les ChaldĂ©ens 03778 qui vous assiĂšgent 06696 08802, et je les rassemblerai 0622 08804 au milieu 08432 de cette ville 05892. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠02346 - chowmahmur 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03778 - KasdiyChaldĂ©e ou ChaldĂ©ens = « briseurs de mottes », « comme des dĂ©mons » un ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05437 - cababtourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06696 - tsuwrlier, assiĂ©ger, confiner, limiter (Qal) confiner, mettre en sĂ»retĂ© cerner, entourer, assiĂ©ger enfermer, enclore (Qal) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 5 5 Or donc, je vous ferai maintenant connaĂźtre Ce que je vais faire Ă ma vigne. Jâen arracherai la haie, Pour quâelle soit broutĂ©e ; Je ferai des brĂšches dans sa clĂŽture, Pour quâelle soit foulĂ©e aux pieds. EsaĂŻe 10 4 Il ne reste quâĂ se courber avec les dĂ©tenus Et Ă tomber avec ceux qui sont tuĂ©s. MalgrĂ© tout cela, sa colĂšre ne se retire pas, Et sa main est encore Ă©tendue. EsaĂŻe 13 4 Bruit de foule sur les montagnes, A lâimage dâun peuple nombreux ; Bruit du tumulte des royaumes des nations rassemblĂ©es : LâĂternel des armĂ©es passe en revue LâarmĂ©e (sur pied) de guerre. JĂ©rĂ©mie 21 4 Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Voici : Je vais dĂ©tourner les instruments de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquels vous combattez le roi de Babylone et les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent de lâextĂ©rieur des murs, et je les ferai converger vers lâintĂ©rieur de cette ville. JĂ©rĂ©mie 32 5 (le roi de Babylone) emmĂšnera SĂ©dĂ©cias Ă Babylone, oĂč il restera jusquâĂ ce que je le visite, â oracle de lâĂternel â ; si vous faites la guerre aux ChaldĂ©ens, vous nâaurez pas de succĂšs. JĂ©rĂ©mie 33 5 Quand on ira combattre les ChaldĂ©ens, Celles qui seront remplies de cadavres dâhommes Que je frapperai dans ma colĂšre et dans ma fureur. Je cacherai ma face Ă cette ville A cause de leur mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 37 8 et les ChaldĂ©ens reviendront, ils sâattaqueront Ă cette ville, ils la prendront et la brĂ»leront par le feu. 9 Ainsi parle lâĂternel : Ne vous faites pas illusion en disant : Les ChaldĂ©ens sâen iront loin de nous ! Car ils ne sâen iront pas. 10 Et mĂȘme si vous battiez toute lâarmĂ©e des ChaldĂ©ens qui vous font la guerre, sâil ne restait dâeux que des hommes transpercĂ©s, ils se relĂšveraient chacun dans sa tente et brĂ»leraient cette ville par le feu. JĂ©rĂ©mie 38 2 Ainsi parle lâĂternel : Celui qui restera dans cette ville mourra par lâĂ©pĂ©e, par la famine ou par la peste ; mais celui qui sortira pour se rendre aux ChaldĂ©ens gardera la vie, sa vie sera son butin, et il vivra. 3 Ainsi parle lâĂternel : Cette ville sera vraiment livrĂ©e aux mains de lâarmĂ©e du roi de Babylone, qui la prendra. 17 JĂ©rĂ©mie dit alors Ă SĂ©dĂ©cias : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : Si tu sors au-devant des ministres du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brĂ»lĂ©e par le feu ; tu vivras, toi et ta maison. 18 Mais si tu ne sors pas au-devant des ministres du roi de Babylone, cette ville sera livrĂ©e entre les mains des ChaldĂ©ens, qui la brĂ»leront par le feu ; et toi, tu nâĂ©chapperas pas Ă leurs mains. JĂ©rĂ©mie 39 3 Alors, tous les ministres du roi de Babylone sâavancĂšrent et siĂ©gĂšrent Ă la Porte du Milieu : Nergal-Saretser, Samgar-Nebou, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Saretser, chef des mages, et tous les autres ministres du roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les marmites, les pelles, les couteaux, les calices, les coupes et tous les objets de bronze avec lesquels on faisait le service. Lamentations 2 5 Le Seigneur est devenu comme un ennemi ; Il a englouti IsraĂ«l, Il a englouti tous ses donjons, Il a dĂ©truit ses forteresses ; Il a multipliĂ© chez la fille de Juda Plaintes et gĂ©missements. 7 Le Seigneur a rejetĂ© son autel, DĂ©daignĂ© son sanctuaire ; Il a livrĂ© entre les mains de lâennemi Les murailles des donjons (de Sion) ; Des appels ont retenti dans la Maison de lâĂternel Comme en un jour de solennitĂ©. EzĂ©chiel 16 37 eh bien ! me voici, je rassemble tous tes amants avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s et tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toutes parts contre toi, je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils verront toute ta nuditĂ©. 38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils dĂ©moliront ton cabanon et dĂ©truiront tes monticules ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, prendront les garnitures de ta parure et te laisseront nue, entiĂšrement nue. 40 Ils feront monter un rassemblement contre toi, ils te lapideront et te perceront Ă coups dâĂ©pĂ©e ; 41 ils brĂ»leront tes maisons par le feu et ils accompliront des jugements contre toi, aux yeux dâune multitude de femmes. Je ferai cesser ta prostitution, et dĂ©sormais tu ne donneras plus de salaires. OsĂ©e 9 12 Sâils Ă©lĂšvent leurs fils, Je les en priverai avant quâils soient des hommes, Aussi, malheur Ă eux, quand je mâĂ©loignerai dâeux. Zacharie 14 2 Je regrouperai toutes les nations A JĂ©rusalem pour le combat ; La ville sera prise, Les maisons seront mises Ă sac Et les femmes violĂ©es ; La moitiĂ© de la ville partira en dĂ©portation, Mais le restant du peuple Ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 22 7 Le roi fut irrité ; il envoya son armĂ©e, fit pĂ©rir ces meurtriers et brĂ»la leur ville. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 21.1-14 Segond 21 âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, Ă lâextĂ©rieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assiĂšgent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©tourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Voici : Je vais dĂ©tourner les instruments de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquels vous combattez le roi de Babylone et les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent de lâextĂ©rieur des murs, et je les ferai converger vers lâintĂ©rieur de cette ville. Parole de Vie © Voici le message du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : âVous luttez contre le roi de Babylone et contre ses soldats qui vous attaquent. Mais je vais obliger ceux qui combattent devant les murs de dĂ©fense Ă revenir Ă lâintĂ©rieur de la ville. Français Courant © Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, le Dieu dâIsraĂ«l : âVous combattez lâarmĂ©e du roi de Babylone, qui vous assiĂšge. Mais je vais forcer les combattants qui luttent en avant des remparts Ă faire demi-tour et Ă se replier Ă lâintĂ©rieur de la ville. Semeur © Voici ce que dĂ©clare lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Les combattants qui luttent avec leurs armes Ă lâextĂ©rieur contre le roi de Babylone et contre les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, je vais les faire revenir et se replier Ă lâintĂ©rieur de cette ville. Darby Ainsi dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je retourne en arriĂšre les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez en dehors des murailles contre le roi de Babylone et contre les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les rassemblerai au dedans de cette ville. Martin Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l : voici, je m'en vais faire retourner de dehors la muraille les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez contre le Roi de Babylone et contre les CaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les ramasserai au milieu de cette ville. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©tourner les armes qui sont dans vos mains, avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les CaldĂ©ens qui vous assiĂšgent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚĄÖ”ŚÖź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŚÖŒŚ„ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ·Ś€Ö°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ World English Bible Thus says Yahweh, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Hors des murs. Le combat devant les murs de la ville, pendant le sjĂ©ge, sera suivi d'un combat dans les rues elles-mĂȘmes, une fois la ville forcĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Voici, je vais dĂ©tourner 05437 08688 les armes 03627 de guerre 04421 qui sont dans vos mains 03027, et avec lesquelles vous combattez 03898 08737 en dehors 02351 des murailles 02346 le roi 04428 de Babylone 0894 et les ChaldĂ©ens 03778 qui vous assiĂšgent 06696 08802, et je les rassemblerai 0622 08804 au milieu 08432 de cette ville 05892. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0622 - 'acaphrecueillir, recevoir, enlever, rassembler collecter, rĂ©unir et enlever, retirer ĂȘtre rassemblĂ© avec ses frĂšres ĂȘtre ⊠0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠02346 - chowmahmur 02351 - chuwtsdehors, extĂ©rieur, rue, en dehors de 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03778 - KasdiyChaldĂ©e ou ChaldĂ©ens = « briseurs de mottes », « comme des dĂ©mons » un ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05437 - cababtourner, se retourner, tourner autour ou de cĂŽtĂ© ou en arriĂšre entourer, encercler, changer de ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06696 - tsuwrlier, assiĂ©ger, confiner, limiter (Qal) confiner, mettre en sĂ»retĂ© cerner, entourer, assiĂ©ger enfermer, enclore (Qal) ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 5 5 Or donc, je vous ferai maintenant connaĂźtre Ce que je vais faire Ă ma vigne. Jâen arracherai la haie, Pour quâelle soit broutĂ©e ; Je ferai des brĂšches dans sa clĂŽture, Pour quâelle soit foulĂ©e aux pieds. EsaĂŻe 10 4 Il ne reste quâĂ se courber avec les dĂ©tenus Et Ă tomber avec ceux qui sont tuĂ©s. MalgrĂ© tout cela, sa colĂšre ne se retire pas, Et sa main est encore Ă©tendue. EsaĂŻe 13 4 Bruit de foule sur les montagnes, A lâimage dâun peuple nombreux ; Bruit du tumulte des royaumes des nations rassemblĂ©es : LâĂternel des armĂ©es passe en revue LâarmĂ©e (sur pied) de guerre. JĂ©rĂ©mie 21 4 Ainsi parle lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : Voici : Je vais dĂ©tourner les instruments de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquels vous combattez le roi de Babylone et les ChaldĂ©ens qui vous assiĂšgent de lâextĂ©rieur des murs, et je les ferai converger vers lâintĂ©rieur de cette ville. JĂ©rĂ©mie 32 5 (le roi de Babylone) emmĂšnera SĂ©dĂ©cias Ă Babylone, oĂč il restera jusquâĂ ce que je le visite, â oracle de lâĂternel â ; si vous faites la guerre aux ChaldĂ©ens, vous nâaurez pas de succĂšs. JĂ©rĂ©mie 33 5 Quand on ira combattre les ChaldĂ©ens, Celles qui seront remplies de cadavres dâhommes Que je frapperai dans ma colĂšre et dans ma fureur. Je cacherai ma face Ă cette ville A cause de leur mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 37 8 et les ChaldĂ©ens reviendront, ils sâattaqueront Ă cette ville, ils la prendront et la brĂ»leront par le feu. 9 Ainsi parle lâĂternel : Ne vous faites pas illusion en disant : Les ChaldĂ©ens sâen iront loin de nous ! Car ils ne sâen iront pas. 10 Et mĂȘme si vous battiez toute lâarmĂ©e des ChaldĂ©ens qui vous font la guerre, sâil ne restait dâeux que des hommes transpercĂ©s, ils se relĂšveraient chacun dans sa tente et brĂ»leraient cette ville par le feu. JĂ©rĂ©mie 38 2 Ainsi parle lâĂternel : Celui qui restera dans cette ville mourra par lâĂ©pĂ©e, par la famine ou par la peste ; mais celui qui sortira pour se rendre aux ChaldĂ©ens gardera la vie, sa vie sera son butin, et il vivra. 3 Ainsi parle lâĂternel : Cette ville sera vraiment livrĂ©e aux mains de lâarmĂ©e du roi de Babylone, qui la prendra. 17 JĂ©rĂ©mie dit alors Ă SĂ©dĂ©cias : Ainsi parle lâĂternel, le Dieu des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : Si tu sors au-devant des ministres du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brĂ»lĂ©e par le feu ; tu vivras, toi et ta maison. 18 Mais si tu ne sors pas au-devant des ministres du roi de Babylone, cette ville sera livrĂ©e entre les mains des ChaldĂ©ens, qui la brĂ»leront par le feu ; et toi, tu nâĂ©chapperas pas Ă leurs mains. JĂ©rĂ©mie 39 3 Alors, tous les ministres du roi de Babylone sâavancĂšrent et siĂ©gĂšrent Ă la Porte du Milieu : Nergal-Saretser, Samgar-Nebou, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Saretser, chef des mages, et tous les autres ministres du roi de Babylone. JĂ©rĂ©mie 52 18 Ils prirent les marmites, les pelles, les couteaux, les calices, les coupes et tous les objets de bronze avec lesquels on faisait le service. Lamentations 2 5 Le Seigneur est devenu comme un ennemi ; Il a englouti IsraĂ«l, Il a englouti tous ses donjons, Il a dĂ©truit ses forteresses ; Il a multipliĂ© chez la fille de Juda Plaintes et gĂ©missements. 7 Le Seigneur a rejetĂ© son autel, DĂ©daignĂ© son sanctuaire ; Il a livrĂ© entre les mains de lâennemi Les murailles des donjons (de Sion) ; Des appels ont retenti dans la Maison de lâĂternel Comme en un jour de solennitĂ©. EzĂ©chiel 16 37 eh bien ! me voici, je rassemble tous tes amants avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s et tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toutes parts contre toi, je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils verront toute ta nuditĂ©. 38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils dĂ©moliront ton cabanon et dĂ©truiront tes monticules ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, prendront les garnitures de ta parure et te laisseront nue, entiĂšrement nue. 40 Ils feront monter un rassemblement contre toi, ils te lapideront et te perceront Ă coups dâĂ©pĂ©e ; 41 ils brĂ»leront tes maisons par le feu et ils accompliront des jugements contre toi, aux yeux dâune multitude de femmes. Je ferai cesser ta prostitution, et dĂ©sormais tu ne donneras plus de salaires. OsĂ©e 9 12 Sâils Ă©lĂšvent leurs fils, Je les en priverai avant quâils soient des hommes, Aussi, malheur Ă eux, quand je mâĂ©loignerai dâeux. Zacharie 14 2 Je regrouperai toutes les nations A JĂ©rusalem pour le combat ; La ville sera prise, Les maisons seront mises Ă sac Et les femmes violĂ©es ; La moitiĂ© de la ville partira en dĂ©portation, Mais le restant du peuple Ne sera pas retranchĂ© de la ville. Matthieu 22 7 Le roi fut irrité ; il envoya son armĂ©e, fit pĂ©rir ces meurtriers et brĂ»la leur ville. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.