TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Le message du moment : le Seigneur notre justice | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince. C'est si bon d'ĂȘtre de retour. Chez soi. Je suis ici Ă la maison. ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Vivre une vie aimĂ©e par le berger | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, Dieu veut que vous meniez une vie agrĂ©able. JĂ©sus a dit qu'il est venu ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dieu me regarde comme ayant un plus pour garder ses commandements, cette rĂ©volution de la ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Vivre une vie aimĂ©e par le berger | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, Dieu veut que vous meniez une vie agrĂ©able. JĂ©sus a dit qu'il est venu ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dieu me regarde comme ayant un plus pour garder ses commandements, cette rĂ©volution de la ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dieu me regarde comme ayant un plus pour garder ses commandements, cette rĂ©volution de la ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dieu me regarde comme ayant un plus pour garder ses commandements, cette rĂ©volution de la ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Pourquoi avons-nous besoin d'un sauveur ? L'humanitĂ© a besoin d'un sauveur. Donner une rĂ©ponse exhaustive Ă la question de savoir ⊠Pourquoi avons-nous besoin dâun sauveur ? Parce que nous sommes tous pĂ©cheurs et loin de Dieu Je n'ai rien fait de mal, je n'ai pas besoin d'ĂȘtre sauvĂ© Je ne sais pas 71 participants Sur un total de 71 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dieu me regarde comme ayant un plus pour garder ses commandements, cette rĂ©volution de la ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Dieu me regarde comme ayant un plus pour garder ses commandements, cette rĂ©volution de la ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ecouter est vraiment difficile... Si Dieu nous a dotĂ©s dâune bouche et de deux oreilles, câest pour que nous nous appliquions davantage Ă Ă©couter ⊠Elfriede EugĂšne JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le son de sa voix JĂ©sus vĂ©cut sur la terre totalement dĂ©pendant de son PĂšre cĂ©leste. Notre Sauveur ne fit rien et ne dit rien ⊠David Wilkerson JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les changements que Dieu apportent Lecture : JĂ©rĂ©mie 13/23 « Un Ethiopien peut-il changer sa peau, Et un lĂ©opard ses taches? De mĂȘme, pourriez-vous faire ⊠Jean-Marc Nicolas JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Politiquement incorrect ! « Ce que les yeux voient est prĂ©fĂ©rable Ă l'agitation des dĂ©sirs : Câest encore lĂ une vanitĂ© et la ⊠Lerdami . JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Malheur aux bergers qui perdent et dispersent Le troupeau de mon pĂąturage ! â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Quel malheur ! Les bergers qui dirigent mon peuple dĂ©truisent les moutons de mon troupeau et les laissent partir de tous cĂŽtĂ©s ! » Câest pourquoi, voici les paroles du SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, contre ces bergers : « Vous avez laissĂ© partir mon troupeau de tous cĂŽtĂ©s, vous avez chassĂ© mes moutons et vous ne vous ĂȘtes pas occupĂ©s dâeux. Eh bien, moi, je mâoccuperai de vous Ă cause du mal que vous avez commis. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. Français Courant © « Quel malheur ! dit le Seigneur. Les dirigeants de mon peuple sont de mauvais bergers, qui laissent mon troupeau dĂ©pĂ©rir et sâĂ©garer. » Semeur © âMalheur Ă ces bergers qui perdent et dispersent les brebis de mon pĂąturage, lâEternel le dĂ©clare. Darby Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de ma pĂąture ! dit l'Ăternel. Martin Malheur aux pasteurs qui dĂ©truisent et dissipent le troupeau de ma pĂąture, dit l'Eternel ! Ostervald Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau de mon pĂąturage ! dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŁŚÖčŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖŽŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖčÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, Ă qui Dieu avait confiĂ© le peuple de l'ancienne alliance pour prĂ©sider Ă toute son Ă©ducation religieuse et morale et le conduire enfin Ă son Messie.Qui perdent : voir 22.13-14 ; qui dispersent : en les menant d'infidĂ©litĂ© en infidĂ©litĂ© sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu Ă les disperser. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La retour des Juifs dans leur pays. (JĂ©rĂ©mie 23:1-8) La mĂ©chancetĂ© des sacrificateurs et des prophĂštes de Juda, Le peuple est exhortĂ© Ă ne pas tenir compte des fausses promesses. (JĂ©rĂ©mie 23:9-22) Ceux qui prĂ©tendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacĂ©s. (JĂ©rĂ©mie 23:23-32) ainsi que ceux qui se moquaient de la vĂ©ritable prophĂ©tie. (JĂ©rĂ©mie 23:33-40)Malheur Ă ceux qui sont Ă©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin ! Ce texte mentionne le rĂ©confort que trouveront les brebis dĂ©laissĂ©es. Bien que seul un reste du « troupeau de Dieu » subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en IsraĂ«l.Christ est mentionnĂ© comme « une branche de la famille de David ». Il est « la droiture » en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifiĂ©s. Christ brisera la puissance usurpĂ©e par Satan. Toute la lignĂ©e spirituelle d'Abraham, « celui qui marchait par la foi », et de Jacob, « celui qui priait », sera protĂ©gĂ©e, et sauvĂ©e de la culpabilitĂ© et de la domination du pĂ©chĂ©.Tant que Christ rĂšgne en notre Ăąme, cette derniĂšre est Ă l'aise. Le texte utilise ces termes : « l'Ăternel notre Justice ». Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre crĂ©ature ne pourrait l'ĂȘtre. Son obĂ©issance Ă la mort est Ă l'origine de la justification des croyants, elle est la « garantie » d'une merveilleuse fĂ©licitĂ© cĂ©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur obĂ©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.Ce Nom, chaque vĂ©ritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre Ă annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscitĂ©, et Il est notre Seigneur !Cette Droiture qui le caractĂ©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient dĂ©sormais la nĂŽtre : elle nous a Ă©tĂ© donnĂ©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu ; Il nous en a revĂȘtu, afin de nous permettre d'en bĂ©nĂ©ficier pleinement, avec tout l'intĂ©rĂȘt que cela comporte !« L'Ăternel notre Justice », sont des termes de douceur, pour le pĂ©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilitĂ© de son pĂ©chĂ©. Celui qui a commis l'iniquitĂ© a besoin de cette droiture retrouvĂ©e, et de toute la puissance qui en rĂ©sulte.Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes dĂ©livrances dont l'Ă©glise a pu bĂ©nĂ©ficier. Que notre Ăąme puisse ĂȘtre recueillie en Son sein, et soit trouvĂ©e en Lui ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Malheur 01945 aux pasteurs 07462 08802 qui dĂ©truisent 06 08764 et dispersent 06327 08688 Le troupeau 06629 de mon pĂąturage 04830 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. 06 - 'abadpĂ©rir, s'Ă©vanouir, ĂȘtre dĂ©truit pĂ©rir, mourir, ĂȘtre exterminĂ© dĂ©truire, tuer, exterminer jugement divin qui amĂšne ⊠01945 - howyah!, hĂ©las!, ha!, ho!, O!, malheur! 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04830 - mir`iythpĂąturage, Ă©levage de bĂ©tail le troupeau 05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06629 - tso'npetit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07462 - ra`ahfaire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NOMADE(du grec nomas =qui paĂźt, qui erre en quĂȘte de pĂąturages). Individu ou peuplade qui n'a pas d'habitation fixe. Le ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 56 9 Vous toutes, bĂȘtes sauvages, venez manger, vous toutes, bĂȘtes de la forĂȘt ! 10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompĂ©tents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables dâaboyer. Ils rĂȘvent couchĂ©s, tant ils aiment sommeiller. 11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompĂ©tents en matiĂšre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception Ă la recherche de son profit. 12 Ils disent : « Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes ! Nous ferons la mĂȘme chose demain, il en reste encore beaucoup ! » JĂ©rĂ©mie 2 8 Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien. 26 » Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communautĂ© dâIsraĂ«l sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prĂȘtres et leurs prophĂštes. JĂ©rĂ©mie 10 21 Câest que les bergers ont Ă©tĂ© stupides : ils n'ont pas cherchĂ© l'Eternel. VoilĂ pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilĂ pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersĂ©s. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont dĂ©truit ma vigne, ils ont piĂ©tinĂ© mon champ. Ils ont rĂ©duit le champ de mes dĂ©lices en un dĂ©sert inhabitĂ©. JĂ©rĂ©mie 22 22 » Le vent enverra paĂźtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu connaĂźtras la honte Ă cause de toute ta mĂ©chancetĂ©. JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. 11 « Oui, mĂȘme les prophĂštes, mĂȘme les prĂȘtres, sont souillĂ©s. MĂȘme dans mon temple, j'ai trouvĂ© les marques de leur perversitĂ©, dĂ©clare l'Eternel. 12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans lâobscuritĂ©. Ils y seront poussĂ©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'annĂ©e oĂč jâinterviendrai contre eux, dĂ©clare l'Eternel. 13 » Chez les prophĂštes de Samarie, j'ai vu une attitude Ă©cĆurante : ils ont prophĂ©tisĂ© par le dieu Baal et ils ont Ă©garĂ© IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce Ă sa mĂ©chancetĂ©. A mes yeux, ils sont tous pareils Ă Sodome, et les habitants de JĂ©rusalem Ă Gomorrhe. 15 » C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, sur les prophĂštes : Je vais leur faire avaler de lâabsinthe, je vais leur faire boire de lâeau empoisonnĂ©e. En effet, c'est Ă travers les prophĂštes de JĂ©rusalem que la souillure a contaminĂ© tout le pays. JĂ©rĂ©mie 25 34 Hurlez, bergers, criez ! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre ! En effet, le moment oĂč vous allez ĂȘtre massacrĂ©s est arrivĂ©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase prĂ©cieux. 35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus dâĂ©chappatoire pour les puissants du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel dĂ©vaste leur pĂąturage. JĂ©rĂ©mie 50 6 Mon peuple nâĂ©tait quâun troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient Ă©garĂ©es, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge. EzĂ©chiel 13 3 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux prophĂštes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien ! EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. 28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternelâalors que l'Eternel nâa pas parlĂ©. 29 Quant Ă la population du pays, elle pratique lâexploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 5 Elles se sont Ă©parpillĂ©es parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages et elles se sont Ă©parpillĂ©es. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 7 » C'est pourquoi, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 8 Aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bĂȘtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupĂ©s de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin dâeux-mĂȘmes au lieu de prendre soin de mes brebis, 9 Ă cause de cela, bergers, Ă©coutez la parole de l'Eternel ! 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, 31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous ĂȘtes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. » MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Sophonie 3 3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin. 4 Ses prophĂštes sont des indisciplinĂ©s, des trompeurs, ses prĂȘtres profanent les choses saintes, ils violent la loi. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. 6 Non, je nâaurai plus pitiĂ© des habitants du pays, dĂ©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi ; ils dĂ©vasteront le pays, et je ne dĂ©livrerai personne de leurs mains. » 7 Alors je me suis mis Ă prendre soin des brebis destinĂ©es Ă l'abattoir, certainement les plus misĂ©rables du troupeau. Jâai pris deux houlettes. J'ai appelĂ© l'une GrĂące et l'autre Union, et jâai pris soin des brebis. 15 L'Eternel mâa dit : « Prends encore lâĂ©quipement d'un berger fou ! 16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne sâoccupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas Ă la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessĂ©es, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots. 17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis ! Que l'Ă©pĂ©e dĂ©chire son bras et crĂšve son Ćil droit ! Que son bras se dessĂšche et que son Ćil droit soit perdu ! » Matthieu 9 36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles Ă©taient blessĂ©es et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger. Matthieu 15 14 Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un fossĂ©. » Matthieu 23 14 » [Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous dĂ©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues priĂšres ; Ă cause de cela, vous serez jugĂ©s plus sĂ©vĂšrement. ] 15 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous. 16 » Malheur Ă vous, conducteurs aveugles ! Vous dites : âSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagĂ©.â 17 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ? 18 Vous dites encore : âSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagĂ©.â 19 EspĂšces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ? 20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus, 21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite, 22 et celui qui jure par le ciel jure par le trĂŽne de Dieu et par celui qui y est assis. 23 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la dĂźme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi : la justice, la bontĂ© et la fidĂ©litĂ©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour Ă©liminer le moucheron, mais vous avalez le chameau. 25 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'extĂ©rieur de la coupe et du plat, alors qu'Ă l'intĂ©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos excĂšs. 26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intĂ©rieur de la coupe et du plat, afin que l'extĂ©rieur aussi devienne pur. 27 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez Ă des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de lâextĂ©rieur et qui, Ă lâintĂ©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuretĂ©s. 28 Vous de mĂȘme, de lâextĂ©rieur, vous paraissez justes aux hommes, mais Ă lâintĂ©rieur vous ĂȘtes pleins d'hypocrisie et d'injustice. 29 » Malheur Ă vous, spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes et que vous dĂ©corez les tombes des justes, Luc 11 42 Mais malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous payez la dĂźme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous nĂ©gligez la justice et l'amour de Dieu ; voilĂ ce qu'il fallait pratiquer, sans nĂ©gliger le reste. 43 Malheur Ă vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les siĂšges d'honneur dans les synagogues et ĂȘtre saluĂ©s sur les places publiques. 44 Malheur Ă vous, [spĂ©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous ĂȘtes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir. » 45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit : « MaĂźtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes. » 46 JĂ©sus rĂ©pondit : « Malheur Ă vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles Ă porter, que vous ne touchez pas vous-mĂȘmes d'un seul doigt. 47 Malheur Ă vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophĂštes que vos ancĂȘtres ont tuĂ©s. 48 Vous rendez donc tĂ©moignage aux actes de vos ancĂȘtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tuĂ© les prophĂštes et vous, vous construisez [leurs tombeaux]. 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. 52 Malheur Ă vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlevĂ© la clĂ© de la connaissance ; vous n'ĂȘtes pas entrĂ©s vous-mĂȘmes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez empĂȘchĂ©s. » Jean 10 10 Le voleur ne vient que pour voler, Ă©gorger et dĂ©truire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.