Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Jérémie 23.1

¬Ľ Malheur aux bergers qui d√©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger¬†! d√©clare l'Eternel.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

La retour des Juifs dans leur pays. (Jérémie 23:1-8)
La méchanceté des sacrificateurs et des prophètes de Juda, Le peuple est exhorté à ne pas tenir compte des fausses promesses. (Jérémie 23:9-22)
Ceux qui prétendaient avoir reçu l'inspiration divine, sont menacés. (Jérémie 23:23-32)
ainsi que ceux qui se moquaient de la véritable prophétie. (Jérémie 23:33-40)

Malheur √† ceux qui sont √©tablis pour s'occuper du peuple de Dieu, mais qui n'en prennent aucun soin¬†! Ce texte mentionne le r√©confort que trouveront les brebis d√©laiss√©es. Bien que seul un reste du ¬ę¬†troupeau de Dieu¬†¬Ľ subsiste, Il le sauvera, et tous les Siens retrouveront leurs habitations d'origine, en Isra√ęl.

Christ est mentionn√© comme ¬ę¬†une branche de la famille de David¬†¬Ľ. Il est ¬ę¬†la droiture¬†¬Ľ en personne, et en Lui, tous les Siens sont justifi√©s. Christ brisera la puissance usurp√©e par Satan. Toute la lign√©e spirituelle d'Abraham, ¬ę¬†celui qui marchait par la foi¬†¬Ľ, et de Jacob, ¬ę¬†celui qui priait¬†¬Ľ, sera prot√©g√©e, et sauv√©e de la culpabilit√© et de la domination du p√©ch√©.

Tant que Christ r√®gne en notre √Ęme, cette derni√®re est √† l'aise. Le texte utilise ces termes¬†: ¬ę¬†l'√Čternel notre Justice¬†¬Ľ. Christ est en effet notre Justice, comme nulle autre cr√©ature ne pourrait l'√™tre. Son ob√©issance √† la mort est √† l'origine de la justification des croyants, elle est la ¬ę¬†garantie¬†¬Ľ d'une merveilleuse f√©licit√© c√©leste future. Cette sanctification, est la source de toute leur ob√©issance personnelle et de leur communion en Lui, par l'Esprit.

Ce Nom, chaque véritable croyant pourra l'invoquer. Nous n'avons rien d'autre à annoncer : Christ est mort, bien plus, Il est ressuscité, et Il est notre Seigneur !

Cette Droiture qui le caract√©rise, conforme aux exigences de la loi et de la Justice divines, devient d√©sormais la n√ītre¬†: elle nous a √©t√© donn√©e comme un cadeau, par l'Esprit de Dieu¬†; Il nous en a rev√™tu, afin de nous permettre d'en b√©n√©ficier pleinement, avec tout l'int√©r√™t que cela comporte¬†!

¬ę¬†L'√Čternel notre Justice¬†¬Ľ, sont des termes de douceur, pour le p√©cheur convaincu, pour celui qui a ressenti, par le biais de sa conscience, la culpabilit√© de son p√©ch√©. Celui qui a commis l'iniquit√© a besoin de cette droiture retrouv√©e, et de toute la puissance qui en r√©sulte.

Le grand salut, celui offert par Christ, est bien plus glorieux que toutes les anciennes d√©livrances dont l'√©glise a pu b√©n√©ficier. Que notre √Ęme puisse √™tre recueillie en Son sein, et soit trouv√©e en Lui¬†!

    • Esa√Įe 56

      9 Vous toutes, bêtes sauvages, venez manger, vous toutes, bêtes de la forêt !
      10 Ses guetteurs sont tous aveugles, incompétents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables d’aboyer. Ils rêvent couchés, tant ils aiment sommeiller.
      11 Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompétents en matière de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception à la recherche de son profit.
      12 Ils disent¬†: ¬ę¬†Venez, je vais chercher du vin et nous boirons des liqueurs fortes¬†! Nous ferons la m√™me chose demain, il en reste encore beaucoup¬†!¬†¬Ľ

      Jérémie 2

      8 Les pr√™tres n'ont pas dit¬†: ‚ÄėO√Ļ est l'Eternel¬†?‚ÄôLes sp√©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont r√©volt√©s contre moi, les proph√®tes ont proph√©tis√© au nom de Baal et ils ont couru apr√®s ce qui ne sert √† rien.
      26 ¬Ľ Tout comme un voleur est dans la honte lorsqu'il est surpris, la communaut√© d‚ÄôIsra√ęl sera couverte de honte, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs pr√™tres et leurs proph√®tes.

      Jérémie 10

      21 C’est que les bergers ont été stupides : ils n'ont pas cherché l'Eternel. Voilà pourquoi ils n'ont pas agi intelligemment, voilà pourquoi tous leurs troupeaux sont dispersés.

      Jérémie 12

      10 De nombreux bergers ont détruit ma vigne, ils ont piétiné mon champ. Ils ont réduit le champ de mes délices en un désert inhabité.

      Jérémie 22

      22 ¬Ľ Le vent enverra pa√ģtre tous tes bergers, et ceux qui t'aiment iront en exil. C'est alors que tu rougiras, que tu conna√ģtras la honte √† cause de toute ta m√©chancet√©.

      Jérémie 23

      1 ¬Ľ Malheur aux bergers qui d√©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger¬†! d√©clare l'Eternel.
      2 C'est pourquoi, voici ce que dit l‚ÄôEternel, le Dieu d'Isra√ęl, sur les bergers charg√©s de prendre soin de mon peuple¬†: Puisque vous avez dispers√© mes brebis, que vous les avez chass√©es et n‚Äô√™tes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous √† cause de la m√©chancet√© de vos agissements, d√©clare l'Eternel.
      11 ¬ę¬†Oui, m√™me les proph√®tes, m√™me les pr√™tres, sont souill√©s. M√™me dans mon temple, j'ai trouv√© les marques de leur perversit√©, d√©clare l'Eternel.
      12 C'est pourquoi, leur voie les conduira comme une pente glissante dans l‚Äôobscurit√©. Ils y seront pouss√©s et y tomberont. Oui, je ferai venir le malheur sur eux, l'ann√©e o√Ļ j‚Äôinterviendrai contre eux, d√©clare l'Eternel.
      13 ¬Ľ Chez les proph√®tes de Samarie, j'ai vu une attitude √©cŇďurante¬†: ils ont proph√©tis√© par le dieu Baal et ils ont √©gar√© Isra√ęl, mon peuple.
      14 Mais chez les prophètes de Jérusalem, j'ai vu des comportements horribles : ils commettent l’adultère, ils vivent dans le mensonge et ils encouragent ceux qui font le mal, de sorte que personne ne renonce à sa méchanceté. A mes yeux, ils sont tous pareils à Sodome, et les habitants de Jérusalem à Gomorrhe.
      15 ¬Ľ C'est pourquoi, voici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, sur les proph√®tes¬†: Je vais leur faire avaler de l‚Äôabsinthe, je vais leur faire boire de l‚Äôeau empoisonn√©e. En effet, c'est √† travers les proph√®tes de J√©rusalem que la souillure a contamin√© tout le pays.

      Jérémie 25

      34 Hurlez, bergers, criez¬†! Et vous, les puissants du troupeau, roulez-vous dans la cendre¬†! En effet, le moment o√Ļ vous allez √™tre massacr√©s est arriv√©. Je vous briserai et vous tomberez comme un vase pr√©cieux.
      35 Plus de refuge pour les bergers ! Plus d’échappatoire pour les puissants du troupeau !
      36 On entend les cris des bergers, les hurlements des puissants du troupeau, car l'Eternel d√©vaste leur p√Ęturage.

      Jérémie 50

      6 Mon peuple n’était qu’un troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient égarées, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge.

      Ezéchiel 13

      3 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Malheur aux proph√®tes fous qui suivent leur propre inspiration et ne discernent rien¬†!

      Ezéchiel 22

      25 ¬Ľ Ses proph√®tes conspirent au milieu d‚Äôelle. Pareils √† des lions rugissants qui d√©chirent leur proie, ils d√©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens pr√©cieux, ils multiplient les veuves au milieu d‚Äôelle.
      26 Ses pr√™tres font violence √† ma loi et profanent ce qui m‚Äôest consacr√©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas conna√ģtre la diff√©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis d√©shonor√© au milieu d'eux.
      27 Ses chefs sont, √† l‚Äôint√©rieur d‚Äôelle, pareils √† des loups qui d√©chirent leur proie¬†: ils versent le sang, ils font dispara√ģtre des vies afin de faire des profits malhonn√™tes.
      28 Ses proph√®tes recouvrent tout cela de cr√©pi, par leurs fausses visions et leurs pr√©dictions mensong√®res. Ils affirment¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel‚Äôalors que l'Eternel n‚Äôa pas parl√©.
      29 Quant à la population du pays, elle pratique l’exploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'étranger au mépris de toute justice.

      Ezéchiel 34

      2 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, proph√©tise contre les bergers d'Isra√ęl¬†! Proph√©tise et dis-leur, √† ces bergers¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Malheur aux bergers d'Isra√ęl qui ne prennent soin que d‚Äôeux-m√™mes¬†! N‚Äôest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin¬†?
      3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bêtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis.
      4 Vous n’avez pas assisté les bêtes affaiblies, vous n’avez pas soigné celle qui était malade ni pansé celle qui était blessée, vous n'avez pas ramené celle qui s’était égarée ni cherché celle qui était perdue, mais vous les avez dominées avec violence et cruauté.
      5 Elles se sont éparpillées parce qu'elles n'avaient pas de berger. Elles sont devenues la nourriture de toutes les bêtes sauvages et elles se sont éparpillées.
      6 Mes brebis sont en train d’errer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont éparpillées sur toute la surface du pays, mais personne ne s’occupe d’elles, personne ne va à leur recherche.’
      7 ¬Ľ C'est pourquoi, bergers, √©coutez la parole de l'Eternel¬†!
      8 Aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont devenues un butin et la nourriture de toutes les bêtes sauvages, faute de berger, parce que mes bergers ne se sont pas occupés de mes brebis, parce qu'ils ont pris soin d’eux-mêmes au lieu de prendre soin de mes brebis,
      9 à cause de cela, bergers, écoutez la parole de l'Eternel !
      10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je m’en prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mêmes. J’arracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture.
      21 Puisque vous avez bousculé les autres avec le flanc et l’épaule, puisque vous avez frappé avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'à ce que vous les ayez chassées et éparpillées,
      31 Vous, mes brebis, brebis dont je suis le berger, vous √™tes des hommes, et moi, je suis votre Dieu, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

      Michée 3

      11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses pr√™tres enseignent pour un salaire, ses proph√®tes pr√©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant¬†: ¬ę¬†L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous¬†? Le malheur ne nous atteindra pas.¬†¬Ľ
      12 C'est pourquoi, à cause de vous, *Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons.

      Sophonie 3

      3 Ses chefs au milieu d'elle sont des lions rugissants, ses juges sont des loups du soir qui ne gardent rien pour le matin.
      4 Ses prophètes sont des indisciplinés, des trompeurs, ses prêtres profanent les choses saintes, ils violent la loi.

      Zacharie 11

      5 Ceux qui les ach√®tent les √©gorgent impun√©ment, et celui qui les vend dit¬†: ‚ÄėB√©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis¬†!‚ÄôLeurs propres bergers n‚Äôont pas piti√© d‚Äôelles.
      6 Non, je n‚Äôaurai plus piti√© des habitants du pays, d√©clare l'Eternel. En effet, je livre les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi¬†; ils d√©vasteront le pays, et je ne d√©livrerai personne de leurs mains.¬†¬Ľ
      7 Alors je me suis mis √† prendre soin des brebis destin√©es √† l'abattoir, certainement les plus mis√©rables du troupeau. J‚Äôai pris deux houlettes. J'ai appel√© l'une Gr√Ęce et l'autre Union, et j‚Äôai pris soin des brebis.
      15 L'Eternel m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Prends encore l‚Äô√©quipement d'un berger fou¬†!
      16 En effet, je fais surgir dans le pays un berger qui ne s’occupera pas des brebis disparues. Il n'ira pas à la recherche des plus jeunes, il ne soignera pas les blessées, il ne nourrira pas les bien portantes, mais il mangera la viande des plus grasses et arrachera leurs sabots.
      17 Malheur au berger indigne qui abandonne ses brebis¬†! Que l'√©p√©e d√©chire son bras et cr√®ve son Ňďil droit¬†! Que son bras se dess√®che et que son Ňďil droit soit perdu¬†!¬†¬Ľ

      Matthieu 9

      36 A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles étaient blessées et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger.

      Matthieu 15

      14 Laissez-les¬†: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles¬†; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous les deux dans un foss√©.¬†¬Ľ

      Matthieu 23

      14 ¬Ľ [Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous d√©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues pri√®res¬†; √† cause de cela, vous serez jug√©s plus s√©v√®rement. ]
      15 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous.
      16 ¬Ľ Malheur √† vous, conducteurs aveugles¬†! Vous dites¬†: ‚ÄėSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engag√©.‚Äô
      17 Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ?
      18 Vous dites encore¬†: ‚ÄėSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engag√©.‚Äô
      19 Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ?
      20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus,
      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,
      22 et celui qui jure par le ciel jure par le tr√īne de Dieu et par celui qui y est assis.
      23 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la d√ģme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi¬†: la justice, la bont√© et la fid√©lit√©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans n√©gliger le reste.
      24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.
      25 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'ext√©rieur de la coupe et du plat, alors qu'√† l'int√©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos exc√®s.
      26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne pur.
      27 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez √† des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de l‚Äôext√©rieur et qui, √† l‚Äôint√©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuret√©s.
      28 Vous de même, de l’extérieur, vous paraissez justes aux hommes, mais à l’intérieur vous êtes pleins d'hypocrisie et d'injustice.
      29 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des proph√®tes et que vous d√©corez les tombes des justes,

      Luc 11

      42 Mais malheur √† vous, pharisiens, parce que vous payez la d√ģme de la menthe, de la rue et de chaque plante et que vous n√©gligez la justice et l'amour de Dieu¬†; voil√† ce qu'il fallait pratiquer, sans n√©gliger le reste.
      43 Malheur à vous, pharisiens, parce que vous aimez occuper les sièges d'honneur dans les synagogues et être salués sur les places publiques.
      44 Malheur √† vous, [sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, ] parce que vous √™tes comme des tombeaux qu'on ne remarque pas et sur lesquels on marche sans le savoir.¬†¬Ľ
      45 Un des professeurs de la loi prit la parole et lui dit¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, en parlant ainsi, c'est aussi nous que tu insultes.¬†¬Ľ
      46 J√©sus r√©pondit¬†: ¬ę¬†Malheur √† vous aussi, professeurs de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux difficiles √† porter, que vous ne touchez pas vous-m√™mes d'un seul doigt.
      47 Malheur à vous, parce que vous construisez les tombeaux des prophètes que vos ancêtres ont tués.
      48 Vous rendez donc témoignage aux actes de vos ancêtres et vous les approuvez, car eux, ils ont tué les prophètes et vous, vous construisez [leurs tombeaux].
      49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit¬†: ‚ÄėJe leur enverrai des proph√®tes et des ap√ītres, ils tueront les uns et pers√©cuteront les autres‚Äô,
      50 afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la création du monde,
      51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération.
      52 Malheur √† vous, professeurs de la loi, parce que vous avez enlev√© la cl√© de la connaissance¬†; vous n'√™tes pas entr√©s vous-m√™mes et ceux qui voulaient entrer, vous les en avez emp√™ch√©s.¬†¬Ľ

      Jean 10

      10 Le voleur ne vient que pour voler, égorger et détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance.
      12 Le simple salarié, quant à lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider