J茅r茅mie 24.7

讜职谞指转址转旨执讬蜘 诇指讛侄吱诐 诇值譁讘 诇指讚址郑注址转 讗止转执謼讬 讻旨执謿讬 讗植谞执郑讬 讬职讛讜指謹讛 讜职讛指讬讜旨志诇执郑讬 诇职注指謹诐 讜职讗指郑谞止讻执謹讬 讗侄讛职讬侄芝讛 诇指讛侄謻诐 诇值讗诇止讛执謶讬诐 讻旨执纸讬志讬指砖讈只芝讘讜旨 讗值诇址謻讬 讘旨职讻指诇志诇执讘旨指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 4

      29 De l脿, tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton c艙ur et de toute ton 芒me.
      30 Dans ta d茅tresse, quand tout cela t'arrivera, dans l鈥檃venir, tu retourneras 脿 l'Eternel, ton Dieu, et tu 茅couteras sa voix.
      31 Oui, l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de compassion. Il ne t'abandonnera pas et ne t鈥檃n茅antira pas, il n'oubliera pas l'alliance de tes anc锚tres, celle qu'il a conclue avec eux en pr锚tant serment.

      Deut茅ronome 26

      17 Aujourd'hui, tu as fait promettre 脿 l'Eternel qu'il sera ton Dieu pourvu que tu marches dans ses voies, que tu respectes ses prescriptions, ses commandements et ses r猫gles, et que tu lui ob茅isses.
      18 Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu respecteras tous ses commandements,
      19 afin qu'il te donne la sup茅riorit茅 en gloire, en r茅putation et en honneur sur toutes les nations qu'il a cr茅茅es et afin que tu sois un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu, comme il te l'a dit.聽禄

      Deut茅ronome 30

      2 si tu reviens 脿 l'Eternel, ton Dieu, et si tu lui ob茅is de tout ton c艙ur et de toute ton 芒me, ainsi que tes enfants, en te conformant 脿 tout ce que je te prescris aujourd'hui,
      3 alors l'Eternel, ton Dieu, ram猫nera tes d茅port茅s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-m锚me dispers茅.
      4 M锚me si tu 茅tais exil茅 脿 l'autre extr茅mit茅 du ciel, l'Eternel, ton Dieu, te rassemblera de l脿, il ira te chercher jusque-l脿.
      5 L'Eternel, ton Dieu, te ram猫nera dans le pays que tes anc锚tres poss茅daient et tu le poss茅deras. Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes anc锚tres.
      6 L'Eternel, ton Dieu, circoncira ton c艙ur et celui de ta descendance, et tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton c艙ur et de toute ton 芒me, afin de vivre.

      1聽Samuel 7

      3 Samuel dit 脿 toute la communaut茅 d'Isra毛l聽: 芦聽Si c'est de tout votre c艙ur que vous revenez 脿 l'Eternel, enlevez du milieu de vous les dieux 茅trangers et les Astart茅s, dirigez votre c艙ur vers l'Eternel et servez-le lui seul. Il vous d茅livrera alors de l鈥檕ppression des Philistins.聽禄

      1聽Rois 8

      46 禄 Admettons qu鈥檌ls p猫chent contre toi 鈥 puisqu鈥檌l n'y a aucun homme qui ne commette pas de p茅ch茅 鈥 et que tu sois irrit茅 contre eux au point de les livrer 脿 l'ennemi qui les d茅portera dans un pays ennemi, lointain ou proche.
      47 S'ils se mettent alors 脿 r茅fl茅chir dans le pays o霉 ils seront exil茅s, s'ils reviennent 脿 toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les auront d茅port茅s, en disant聽: 鈥楴ous avons p茅ch茅, nous avons commis l鈥檌njustice, nous avons fait le mal鈥,
      48 oui, s'ils reviennent 脿 toi de tout leur c艙ur et de toute leur 芒me, dans le pays de leurs ennemis, de ceux qui les auront d茅port茅s, s'ils t'adressent des pri猫res, les regards tourn茅s vers leur pays, celui que tu as donn茅 脿 leurs anc锚tres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai construite en l鈥檋onneur de ton nom,
      49 茅coute du haut du ciel, de l鈥檈ndroit o霉 tu r茅sides, leurs pri猫res et leurs supplications, et fais-leur droit.
      50 Pardonne 脿 ton peuple ses p茅ch茅s et tous ses actes de r茅volte contre toi聽! Excite la compassion de ceux qui les retiennent prisonniers, afin qu'ils aient piti茅 d'eux,

      2聽Chroniques 6

      38 oui, s'ils reviennent 脿 toi de tout leur c艙ur et de toute leur 芒me dans le pays de leur d茅portation, celui o霉 on les aura exil茅s, s'ils t'adressent des pri猫res, les regards tourn茅s vers leur pays, celui que tu as donn茅 脿 leurs anc锚tres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai construite en l鈥檋onneur de ton nom,

      Esa茂e 51

      16 J鈥檃i mis mes paroles dans ta bouche et je t鈥檃i couvert de l'ombre de ma main pour d茅ployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire 脿 Sion聽: 芦聽Tu es mon peuple聽!聽禄

      Esa茂e 55

      6 Recherchez l'Eternel pendant qu鈥檌l se laisse trouver聽! Faites appel 脿 lui tant qu'il est pr猫s聽!
      7 Que le m茅chant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pens茅es聽! Qu'il retourne 脿 l'Eternel聽: il aura compassion de lui. Qu'il retourne 脿 notre Dieu, car il pardonne abondamment.

      J茅r茅mie 3

      10 Malgr茅 tout cela, ce n鈥檈st pas de tout son c艙ur que sa s艙ur Juda la tra卯tresse est revenue vers moi, mais avec hypocrisie, d茅clare l鈥橢ternel.聽禄

      J茅r茅mie 24

      7 Je leur donnerai un c艙ur apte 脿 reconna卯tre que moi, je suis l'Eternel. Ils seront mon peuple et moi, je serai leur Dieu, car ils reviendront 脿 moi de tout leur c艙ur.

      J茅r茅mie 29

      12 Alors vous m鈥檃ppellerez et vous partirez, vous me prierez et je vous exaucerai.
      13 Vous me chercherez et vous me trouverez, parce que vous me chercherez de tout votre c艙ur.
      14 Je me laisserai trouver par vous, d茅clare l'Eternel, et je ram猫nerai vos d茅port茅s. Je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les endroits o霉 je vous ai chass茅s, d茅clare l'Eternel, et je vous ferai revenir 脿 l'endroit d'o霉 je vous ai fait partir en exil.

      J茅r茅mie 30

      22 Vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

      J茅r茅mie 31

      33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communaut茅 d'Isra毛l apr猫s ces jours-l脿, d茅clare l'Eternel聽: je mettrai ma loi 脿 l鈥檌nt茅rieur d'eux, je l'茅crirai dans leur c艙ur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.
      34 Personne n'enseignera plus son prochain ni son fr猫re en disant聽: 芦聽Vous devez conna卯tre l'Eternel聽!聽禄 car tous me conna卯tront, depuis le plus petit jusqu'au plus grand d鈥檈ntre eux, d茅clare l'Eternel. En effet, je pardonnerai leur faute et je ne me souviendrai plus de leur p茅ch茅.

      J茅r茅mie 32

      38 *Ils seront mon peuple et moi, je serai leur Dieu.
      39 Je leur donnerai un seul c艙ur et un seul chemin afin qu'ils aient toujours la crainte de moi, pour leur bonheur et celui de leurs enfants apr猫s eux.
      40 Je conclurai avec eux une alliance 茅ternelle, d鈥檃pr猫s laquelle je ne renoncerai plus 脿 eux mais leur ferai du bien et mettrai la crainte qui m鈥檈st due dans leur c艙ur, pour qu'ils ne se d茅tournent plus de moi.

      Ez茅chiel 11

      19 Je leur donnerai un seul c艙ur et je mettrai en eux un esprit nouveau. Je retirerai de leur corps le c艙ur de pierre et je leur donnerai un c艙ur de chair.
      20 Ainsi ils pourront suivre mes prescriptions, garder et respecter mes r猫gles. Alors ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.

      Ez茅chiel 36

      24 Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ram猫nerai sur votre territoire.
      25 禄 Je vous aspergerai d鈥檈au pure et vous serez purifi茅s. Je vous purifierai de toutes vos impuret茅s et de toutes vos idoles.
      26 Je vous donnerai un c艙ur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau. Je retirerai de votre corps le c艙ur de pierre et je vous donnerai un c艙ur de chair.
      27 C鈥檈st mon Esprit que je mettrai en vous. Ainsi, je vous ferai suivre mes prescriptions, garder et respecter mes r猫gles.
      28 Vous habiterez le pays que j'ai donn茅 脿 vos anc锚tres, vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.

      Ez茅chiel 37

      23 Ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, ni par leurs monstruosit茅s et toutes leurs transgressions. Je les sauverai de tous les lieux d鈥檋abitation o霉 ils ont p茅ch茅, et je les purifierai. Ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.
      27 *Mon habitation sera parmi eux. Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.

      Os茅e 14

      1 Samarie sera punie parce qu'elle s'est r茅volt茅e contre son Dieu. Ils tomberont par l'茅p茅e, leurs petits enfants seront 茅cras茅s et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.
      2 Isra毛l, reviens 脿 l'Eternel, ton Dieu聽! En effet, tu as tr茅buch茅 par ta faute.
      3 Apportez avec vous des paroles et revenez 脿 l'Eternel聽! Dites-lui聽: 芦聽Pardonne toutes nos fautes et fais-nous bon accueil聽! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos l猫vres.

      Zacharie 8

      8 Je les ram猫nerai et ils habiteront au milieu de J茅rusalem. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu dans la v茅rit茅 et la justice.

      Zacharie 13

      9 Je mettrai ce tiers dans le feu et je le purifierai comme on purifie l'argent, je l'茅prouverai comme on 茅prouve l'or. Il fera appel 脿 mon nom et moi, je lui r茅pondrai聽; je dirai聽: 芦聽C'est mon peuple聽禄, et lui, il dira聽: 芦聽L'Eternel est mon Dieu.聽禄

      Romains 6

      17 Mais que Dieu soit remerci茅聽: alors que vous 茅tiez esclaves du p茅ch茅, vous avez ob茅i de tout c艙ur au mod猫le d'enseignement auquel vous avez 茅t茅 confi茅s.

      H茅breux 8

      10 Mais voici l'alliance que je ferai avec la communaut茅 d'Isra毛l apr猫s ces jours-l脿, dit le Seigneur聽: je mettrai mes lois dans leur esprit, je les 茅crirai dans leur c艙ur, je serai leur Dieu et ils seront mon peuple.

      H茅breux 11

      16 Mais en r茅alit茅, ils d茅sirent une meilleure patrie, c'est-脿-dire la patrie c茅leste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte d'锚tre appel茅 leur Dieu, car il leur a pr茅par茅 une cit茅.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...