TopMessages Message texte "Change d'orientation pour ma gloire" Cette annĂ©e, le Seigneur mâa demandĂ© de changer dâorientation pour sa gloire, afin que mes Ă©tudes servent au plus grand ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Seigneur, dĂ©livre-moi de la dĂ©pression ! Encore de nos jours, ce nâest rĂ©ellement pas chose facile dâaborder le sujet de la dĂ©pression. Malheureusement dans le corps ⊠Corinne Gatoto JĂ©rĂ©mie 29.1 TopTV VidĂ©o Pose tes valises - Ben Girault đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum JĂ©rĂ©mie 29.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (3/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es A quoi pensez-vous derniĂšrement? Restez Ă l'Ă©coute aujourd'hui et apprenez comment vous pouvez avoir une meilleure vie en changeant vos ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? En rĂ©sumĂ©, la rĂ©ponse Ă cette question est oui. Dieu a promis dans 1 Jean ⊠GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Seigneur, dĂ©livre-moi de la dĂ©pression ! Encore de nos jours, ce nâest rĂ©ellement pas chose facile dâaborder le sujet de la dĂ©pression. Malheureusement dans le corps ⊠Corinne Gatoto JĂ©rĂ©mie 29.1 TopTV VidĂ©o Pose tes valises - Ben Girault đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum JĂ©rĂ©mie 29.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (3/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es A quoi pensez-vous derniĂšrement? Restez Ă l'Ă©coute aujourd'hui et apprenez comment vous pouvez avoir une meilleure vie en changeant vos ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? En rĂ©sumĂ©, la rĂ©ponse Ă cette question est oui. Dieu a promis dans 1 Jean ⊠GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Seigneur, dĂ©livre-moi de la dĂ©pression ! Encore de nos jours, ce nâest rĂ©ellement pas chose facile dâaborder le sujet de la dĂ©pression. Malheureusement dans le corps ⊠Corinne Gatoto JĂ©rĂ©mie 29.1 TopTV VidĂ©o Pose tes valises - Ben Girault đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum JĂ©rĂ©mie 29.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (3/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es A quoi pensez-vous derniĂšrement? Restez Ă l'Ă©coute aujourd'hui et apprenez comment vous pouvez avoir une meilleure vie en changeant vos ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? En rĂ©sumĂ©, la rĂ©ponse Ă cette question est oui. Dieu a promis dans 1 Jean ⊠GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Pose tes valises - Ben Girault đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum JĂ©rĂ©mie 29.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (3/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es A quoi pensez-vous derniĂšrement? Restez Ă l'Ă©coute aujourd'hui et apprenez comment vous pouvez avoir une meilleure vie en changeant vos ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? En rĂ©sumĂ©, la rĂ©ponse Ă cette question est oui. Dieu a promis dans 1 Jean ⊠GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement A quoi pensiez-vous derniĂšrement ? (3/3) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es A quoi pensez-vous derniĂšrement? Restez Ă l'Ă©coute aujourd'hui et apprenez comment vous pouvez avoir une meilleure vie en changeant vos ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? En rĂ©sumĂ©, la rĂ©ponse Ă cette question est oui. Dieu a promis dans 1 Jean ⊠GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? Dieu rĂ©pond-il aux priĂšres ? En rĂ©sumĂ©, la rĂ©ponse Ă cette question est oui. Dieu a promis dans 1 Jean ⊠GotQuestions.org-Français JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement En avant ! - Aller de l'avant avec JĂ©sus ! - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. C'est le moment oĂč vous devez ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'assurance au milieu des troubles politiques Je suis ravi que vous soyez lĂ . Nous allons reprendre un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois, mais ⊠Bayless Conley JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La puissance de la proclamation Musique Ruth et moi, quand j'exerce le ministĂšre, nous commençons toujours ainsi. Dieu nous a enseignĂ© cela et nous avons ⊠Derek Prince JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vie et la mort sont au pouvoir de la langue - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Alors je peux Ă©galement ĂȘtre une personne qui dĂ©clare la fin dĂšs le commencement. Bienvenue Ă La Vie dans la ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les attitudes (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es une attitude et une chose qui est dans notre coeur mais qui se traduit par des paroles ou par notre ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les clĂ©s pour plus de bonheur (1/3) - Joyce Meyer - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Nous sommes devenus la justice de ⊠Joyce Meyer JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Starter STARTER - DĂ©tends toi, Dieu s'occupe de toi Musique Bienvenue au Starter du jour pour bien dĂ©marrer sa journĂ©e. Aujourd'hui, dĂ©tends-toi, Dieu s'occupe de toi. Lorsque je lisais ⊠Patrice Martorano JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu Psaumes 143/10 : âEnseigne-moi Ă faire ta volontĂ©! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu se laisse trouver et nous appelle Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis aimĂ©e Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La paix soit avec vous Jean 20/19 et 20 La scĂšne de notre lecture a lieu Ă JĂ©rusalem, un dimanche soir. Le matin de cette ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les complexes c'est pas simple! 1 Samuel 16/7 : "Et lâEternel dit Ă Samuel: Ne prends point garde Ă son apparence et Ă la hauteur ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ?Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ne ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte N'aie pas peur de poser des questions! Dis maman, combien sommes-nous de chrĂ©tiens sur terre... ? Par rapport Ă lâensemble de lâhumanitĂ©, câest peu non... ? Je ⊠Anne Seewald JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte le soleil finira de se lever malgrĂ© les nuages TĂ©moignage de Alain : Ce matin de noĂ«l 2009, jâai Ă©coutĂ© le tĂ©moignage dâAlain, un pĂšre NoĂ«l devenu gardien dans ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 Voici le contenu de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en exil, aux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, Ă ceux que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s en exil de JĂ©rusalem Ă Babylone. Segond 1910 Voici le contenu de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes, et Ă tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenĂ©s captifs de JĂ©rusalem Ă Babylone, Segond 1978 (Colombe) © Voici les termes de la lettre que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Neboukadnetsar avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, Parole de Vie © Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie a envoyĂ© de JĂ©rusalem une lettre aux anciens, aux prĂȘtres, aux prophĂštes, et Ă toutes les autres personnes que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©es de JĂ©rusalem Ă Babylone, Français Courant © De JĂ©rusalem, le prophĂšte JĂ©rĂ©mie adressa une lettre Ă tous les conseillers, les prĂȘtres, les prophĂštes et Ă lâensemble des gens que Nabucodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Semeur © Voici le contenu de la lettre envoyĂ©e de JĂ©rusalem par le prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă ceux des responsables du peuple qui subsistaient en exil, ainsi quâaux prĂȘtres, aux prophĂštes et Ă tout le peuple que Nabuchodonosor avait dĂ©portĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone. Darby Et ce sont ici les paroles de la lettre que JĂ©rĂ©mie le prophĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens de la captivitĂ©, et aux sacrificateurs, et aux prophĂštes, et Ă tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone Martin Or ce sont ici les paroles des Lettres que JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte envoya de JĂ©rusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient Ă©tĂ© transportĂ©s, et aux Sacrificateurs, et aux ProphĂštes, et Ă tout le peuple que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ© de JĂ©rusalem Ă Babylone ; Ostervald Voici la teneur de la lettre que JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, envoya de JĂ©rusalem au reste des anciens en captivitĂ©, aux sacrificateurs, aux prophĂštes et Ă tout le peuple, que NĂ©bucadnetsar avait transportĂ©s de JĂ©rusalem Ă Babylone, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ World English Bible Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voici le texte : JĂ©rĂ©mie reproduit ici le contenu de sa lettre, probablement Ă cause des accusations dont elle fut le motif (versets 14 et 19).Au reste des anciens. Le mot reste dĂ©signe soit les anciens qui n'Ă©taient ni sacrificateurs ni prophĂštes, soit, plus probablement ceux qui avaient Ă©chappĂ© aux dangers de la guerre ou rĂ©sistĂ© aux fatigues de la dĂ©portation. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Deux lettres sont adressĂ©es aux captifs de Babylone : - La premiĂšre leur recommande d'ĂȘtre calmes et patients. (JĂ©rĂ©mie 29:1-19) - La seconde dĂ©nonce les jugements qui doivent tomber sur les faux prophĂštes qui trompĂšrent le peuple. (JĂ©rĂ©mie 29:20-32)La vĂ©racitĂ© de la Bible repose sur son inspiration divine.Un serviteur de Dieu zĂ©lĂ© cherche, par tous les moyens dont il dispose, Ă obtenir la bĂ©nĂ©diction de ceux qui l'entourent : il leur adresse, comme l'a fait JĂ©rĂ©mie dans ce texte, au moyen d'un courrier, toutes sortes d'encouragements spirituels, destinĂ©s Ă leur faire connaĂźtre la Parole de Dieu.L'envoi de cette lettre, au Nom de l'Ăternel, au reste des captifs de JĂ©rusalem, montre bien que ce Dernier n'avait pas oubliĂ© Son peuple, malgrĂ© la dĂ©sapprobation de sa conduite. Si les Juifs consentaient Ă se soumettre Ă Dieu, dans la crainte, ils allaient connaĂźtre alors une vie paisible Ă Babylone.Dans toutes les conditions de vie ici-bas, notre devoir consiste, en toute sagesse, Ă savoir nous contenter de la situation dans laquelle nous nous trouvons.Les enfants d'IsraĂ«l furent invitĂ©s Ă rechercher le bien de la nation qui les retenait captifs. Tant que le roi de Babylone les protĂ©geait, ils pouvaient vivre tranquillement en paix, en toute piĂ©tĂ© et dans l'honnĂȘteté : ils pouvaient ainsi patiemment laisser Ă Dieu, le soin d'Ćuvrer Ă leur dĂ©livrance, au temps marquĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici le contenu 01697 de la lettre 05612 que JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, envoya 07971 08804 de JĂ©rusalem 03389 au reste 03499 des anciens 02205 en captivitĂ© 01473, aux sacrificateurs 03548, aux prophĂštes 05030, et Ă tout le peuple 05971, que Nebucadnetsar 05019 avait emmenĂ©s captifs 01540 08689 de JĂ©rusalem 03389 Ă Babylone 0894, 0894 - BabelBabel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01473 - gowlahdes exilĂ©s, l'exil, captivitĂ©, Ă©migration 01540 - galahdĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 03389 - YÄruwshalaimJĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠03499 - yetherun reste, excĂšs, les autres, ce qui reste, excellence reste, restant autre partie, le reste ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠05019 - NÄbuwkadne'tstsarNebucadnetsar = « que Nebo protĂšge la couronne, les frontiĂšres » le grand roi de ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES(les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ne figurent pas dans la ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠GĂNĂALOGIE DE JĂSUS-CHRISTDĂ©finition biblique de GĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus-Christ : La gĂ©nĂ©alogie de JĂ©sus se trouve dans deux passages de la Bible - ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SĂDĂCIAS(hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; dĂ©cida ce roi, malgrĂ© l'opposition ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Chroniques 30 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚąÖ·ÖšŚ„ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö§ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ§Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖžŚąÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚ Ö¶ŚÖ¶ŚĄÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ©ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖŽÖŁŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖšŚŚš Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖœŚšÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ·Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖœŚÖŒŚŚ 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚŚÖŒÖ© ŚÖžŚšÖžŚŠÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚÖŒÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŁŚ§ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖœŚÖŒŚšŚ Esther 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖłŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ ŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚŚÖčŚ§ÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 24 1 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ·Ś ÖŽŚÖź ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚąÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖžŚšÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ŚÖžŚšÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ”Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ÖœŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 3 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚšÖčŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ”ŚšÖčÖœŚąÖ·Ś 4 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 5 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖœŚŚ 6 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ ÖŽÖ€Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒŚÖ°Ś ÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖŚĄ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘ֌֜ŚÖčŚ©ŚŚ 7 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ© ŚÖžŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ»Ö„ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 28 4 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°Ö ŚŚÖŒŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚÖšŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 1 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚȘÖ¶Śš ŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖ§Ś Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚÖžŚŚ 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 26 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚÖžÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś§ÖŽŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚą ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖŽŚŚ ÖčÖœŚ§Ś 27 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖžÖœŚąÖČŚ ֌ְŚȘÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ·Ö„Ś ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖČŚšÖ»ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś ÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ Actes 15 23 ÎłÏÎŹÏαΜÏÎ”Ï ÎŽÎčᜰ ÏΔÎčÏáœžÏ Î±áœÏáż¶ÎœÎ Îጱ áŒÏÏÏÏολοÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏΔÏÎČÏÏΔÏÎżÎč áŒÎŽÎ”λÏÎżáœ¶ ÏÎżáżÏ ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áŒÎœÏÎčÏÏΔÎčαΜ Îșα᜶ ÎŁÏ ÏÎŻÎ±Îœ Îșα᜶ ÎÎčλÎčÎșÎŻÎ±Îœ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ ÏÎżáżÏ áŒÎŸ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÏαίÏΔÎčΜ. 2 Corinthiens 7 8 ᜠÏÎč Δጰ Îșα᜶ áŒÎ»ÏÏηÏα áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎœ Ïáż áŒÏÎčÏÏολáż, Îżáœ ÎŒÎ”ÏαΌÎÎ»ÎżÎŒÎ±ÎčΠΔጰ Îșα᜶ ΌΔÏΔΌΔλÏΌηΜ (ÎČλÎÏÏ áœ ÏÎč áŒĄ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Δጰ Îșα᜶ ÏÏáœžÏ áœ„ÏαΜ áŒÎ»ÏÏηÏΔΜ áœÎŒáŸ¶Ï), Galates 6 11 ጌΎΔÏΔ ÏηλίÎșÎżÎčÏ áœÎŒáżÎœ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏÎčΜ áŒÎłÏαÏα Ïáż áŒÎŒáż ÏΔÎčÏÎŻ. HĂ©breux 13 22 ΠαÏαÎșαλῶ ÎŽáœČ áœÎŒáŸ¶Ï, áŒÎŽÎ”λÏοί, áŒÎœÎÏΔÏΞΔ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏáżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ ÎČÏαÏÎÏΜ áŒÏÎÏÏΔÎčλα áœÎŒáżÎœ. Apocalypse 2 1 ΀ῷ áŒÎłÎłÎλῳ ÏáżÏ áŒÎœ áŒÏÎÏáżł áŒÎșÎșληÏÎŻÎ±Ï ÎłÏÎŹÏÎżÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč ᜠÎșÏαÏáż¶Îœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ αáœÏοῊ, ᜠÏΔÏÎčÏαÏáż¶Îœ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ Î»Ï ÏΜÎčáż¶Îœ Ïáż¶Îœ ÏÏÏ Ïáż¶ÎœÎ 2 ÎጶΎα Ïᜰ áŒÏγα ÏÎżÏ , Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ áœÏÎżÎŒÎżÎœÎźÎœ ÏÎżÏ , Îșα᜶ ᜠÏÎč Îżáœ ÎŽÏÎœáż ÎČαÏÏÎŹÏαÎč ÎșαÎșÎżÏÏ, Îșα᜶ áŒÏΔίÏαÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏÎżáœșÏ áŒÏÎżÏÏÏÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎżáœÎș ΔጰÏÎŻÎœ, Îșα᜶ ΔáœÏÎ”Ï Î±áœÏÎżáœșÏ ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏÎ 3 Îșα᜶ áœÏÎżÎŒÎżÎœáœŽÎœ áŒÏΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎČÎŹÏÏαÏÎ±Ï ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ , Îșα᜶ Îżáœ ÎșΔÎșÎżÏίαÎșΔÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.