24
» Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques, car c'est par elles que les nations que je vais chasser devant vous se sont rendues impures.
25
Le pays est devenu impur et jâinterviendrai contre lui Ă cause de son pĂ©ché ; il vomira ses habitants.
26
Vous, vous respecterez mes prescriptions et mes rĂšgles et vous ne commettrez aucun de ces actes abominables, ni lâIsraĂ©lite ni l'Ă©tranger en sĂ©jour parmi vous.
27
En effet, toutes ces pratiques abominables, les hommes qui ont habité le pays avant vous les ont commises et le pays en est devenu impur.
28
Que le pays nâait pas Ă vous vomir parce que vous lâaurez rendu impur, comme il a vomi les nations qui lâhabitaient avant vous.
29
De lĂ , tu chercheras l'Eternel, ton Dieu, et tu le trouveras si tu le cherches de tout ton cĆur et de toute ton Ăąme.
30
Dans ta dĂ©tresse, quand tout cela t'arrivera, dans lâavenir, tu retourneras Ă l'Eternel, ton Dieu, et tu Ă©couteras sa voix.
31
Oui, l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de compassion. Il ne t'abandonnera pas et ne tâanĂ©antira pas, il n'oubliera pas l'alliance de tes ancĂȘtres, celle qu'il a conclue avec eux en prĂȘtant serment.
21
on la fera sortir à l'entrée de la maison de son pÚre. Elle sera lapidée par les habitants de la ville, elle sera punie de mort parce qu'elle a commis un acte odieux en Israël en se prostituant dans la maison de son pÚre. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël.
1
» Lorsqu'un homme a pris et épousé une femme qui viendrait à ne pas trouver grùce à ses yeux parce qu'il a découvert en elle quelque chose de honteux, il *écrit pour elle une lettre de divorce et, aprÚs la lui avoir remise, la renvoie de chez lui.
2
Elle sort alors de chez lui, s'en va et peut devenir la femme d'un autre homme.
3
Supposons que ce dernier homme la prenne en haine, écrive pour elle une lettre de divorce et, aprÚs la lui avoir remise, la renvoie de chez lui, ou bien que le dernier homme qui l'a prise pour femme vienne à mourir.
4
Alors le premier mari qui l'avait renvoyĂ©e ne pourra pas la reprendre pour femme aprĂšs qu'elle a ainsi Ă©tĂ© rendue impure, car ce serait une pratique abominable devant l'Eternel, et tu ne chargeras pas dâun pĂ©chĂ© le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage.
2
Sa concubine lui fut infidĂšle et le quitta pour retourner chez son pĂšre Ă BethlĂ©hem en Juda, oĂč elle resta durant 4 mois.
5
La terre avait Ă©tĂ© souillĂ©e par ses habitants parce quâils enfreignaient les lois, modifiaient les prescriptions, violaient l'alliance Ă©ternelle.
6
Recherchez l'Eternel pendant quâil se laisse trouver ! Faites appel Ă lui tant qu'il est prĂšs !
7
Que le méchant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pensées ! Qu'il retourne à l'Eternel : il aura compassion de lui. Qu'il retourne à notre Dieu, car il pardonne abondamment.
8
En effet, vos pensées ne sont pas mes pensées et mes voies ne sont pas vos voies, déclare l'Eternel.
9
Le ciel est bien plus haut que la terre. De mĂȘme, mes voies sont bien au-dessus de vos voies, et mes pensĂ©es bien au-dessus de vos pensĂ©es.
7
» Je vous ai fait entrer dans un pays fertile pour que vous mangiez les fruits et les bons produits qui sây trouvent, mais vous ĂȘtes venus et vous avez rendu mon pays impur, vous avez fait de mon hĂ©ritage une horreur.
20
» Depuis longtemps tu tâes rĂ©voltĂ©e contre lâautoritĂ© exercĂ©e sur toi, tu as arrachĂ© tes liens et tu as dit : âJe ne veux plus ĂȘtre en esclavage !âPourtant, sur toute colline Ă©levĂ©e et sous tout arbre vert tu t'es vautrĂ©e comme une prostituĂ©e.
23
» Comment pourrais-tu affirmer : âJe ne me suis pas rendue impure, je nâai pas suivi les Baalsâ ? Regarde le chemin que tu suis dans la vallĂ©e, reconnais ce que tu as fait, chamelle lĂ©gĂšre qui parcours ton chemin dans tous les sens !
1
» Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle ? Le pays lui-mĂȘme ne serait-il pas souillé ? Et toi, tu t'es prostituĂ©e Ă de nombreux amants et tu reviendrais Ă moi ! dĂ©clare l'Eternel.
9
Le rĂ©sultat, câest quâIsraĂ«l a souillĂ© le pays par la lĂ©gĂšretĂ© de sa prostitution, elle a commis lâadultĂšre avec la pierre et le bois.
12
Va crier ces paroles vers le nord, va dire : âReviens, infidĂšle IsraĂ«l ! dĂ©clare l'Eternel. Je ne jetterai pas un regard sĂ©vĂšre sur vous, car moi, je suis fidĂšle, dĂ©clare l'Eternel. Je ne garde pas ma colĂšre pour toujours.
13
Reconnais seulement ta faute ! Oui, tu tâes rĂ©voltĂ©e contre l'Eternel, ton Dieu. Tu tâes dĂ©menĂ©e de tous cĂŽtĂ©s vers les dieux Ă©trangers, sous tout arbre vert, et tu n'as pas Ă©coutĂ© ma voix, dĂ©clare l'Eternel.â
14
» Revenez, enfants rebelles, dĂ©clare l'Eternel, car câest moi qui suis votre maĂźtre. Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille, et je vous ramĂšnerai Ă Sion.
22
« Revenez, enfants rebelles ! Je guĂ©rirai votre tendance Ă lâinfidĂ©litĂ©. » « Nous voici, nous venons vers toi, car câest toi qui es l'Eternel, notre Dieu.
1
« Israël, si tu reviens, si tu reviens vers moi, déclare l'Eternel, si tu cesses de faire ce qui est horrible devant moi, si tu ne vagabondes plus de-ci de-là ,
14
« Purifie ton cĆur du mal, JĂ©rusalem, afin dâĂȘtre sauvĂ©e ! Jusqu'Ă quand garderas-tu en toi des pensĂ©es de malheur ?
4
» Annonce-leur : âVoici ce que dit lâEternel : Est-ce qu'on tombe sans se relever ? Ou bien est-ce quâon se perd sans revenir en arriĂšre ?â
5
Pourquoi donc cette population de Jérusalem s'abandonne-t-elle à de perpétuels égarements ? Ils renforcent leur trahison, ils refusent de revenir à moi.
6
Je suis attentif et j'Ă©coute : ils ne parlent pas comme ils le devraient. Aucun ne regrette sa mĂ©chancetĂ© et ne se dit : âQu'ai-je fait ?âTous retournent Ă leur course, pareils Ă un cheval qui s'Ă©lance au combat.
26
Tu t'es prostituĂ©e aux Egyptiens, tes voisins au corps athlĂ©tique, et tu as multipliĂ© tes prostitutions, ce qui mâa irritĂ©.
28
Tu t'es prostituĂ©e aux Assyriens parce que tu n'Ă©tais pas rassasiĂ©e ; tu t'es prostituĂ©e Ă eux, mais tu nâĂ©tais toujours pas rassasiĂ©e.
29
Tu as multipliĂ© tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Babylonie, mais mĂȘme ainsi tu n'as toujours pas Ă©tĂ© rassasiĂ©e.
4
La grande s'appelait Ohola, et sa sĆur Oholiba. Elles Ă©taient Ă moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem.
5
» Ohola sâest prostituĂ©e au lieu de rester Ă moi. Elle sâest prise de passion pour ses amants, ses voisins assyriens.
6
HabillĂ©s d'Ă©toffes violettes, ils Ă©taient gouverneurs ou magistrats. CâĂ©taient tous de sĂ©duisants jeunes hommes, des cavaliers montĂ©s sur des chevaux.
7
Elle s'est offerte Ă eux, Ă toute l'Ă©lite des Assyriens. Elle s'est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle sâĂ©tait prise de passion, avec toutes leurs idoles.
8
Elle n'a pas abandonnĂ© sa vie de prostituĂ©e commencĂ©e en Egypte, lorsquâon couchait avec elle alors quâelle Ă©tait jeune. Des hommes avaient caressĂ© sa poitrine de fille vierge et lâavaient entraĂźnĂ©e dans leur prostitution.
9
» C'est pourquoi, je l'ai livrée à ses amants, aux Assyriens pour lesquels elle s'était prise de passion.
10
Ils ont dĂ©voilĂ© sa nuditĂ©, ils ont pris ses fils et ses filles, et elle, ils l'ont tuĂ©e par l'Ă©pĂ©e. Elle a servi dâexemple pour les femmes, Ă cause des jugements quâon a mis en Ćuvre contre elle.
11
» Sa sĆur Oholiba a assistĂ© Ă tout cela, mais elle sâest montrĂ©e encore plus dĂ©rĂ©glĂ©e qu'elle dans ses Ă©lans passionnĂ©s. Ses prostitutions ont dĂ©passĂ© celles de sa sĆur.
12
Elle sâest prise de passion pour les Assyriens, ses voisins qui Ă©taient gouverneurs et magistrats, habillĂ©s magnifiquement, qui Ă©taient des cavaliers montĂ©s sur des chevaux, tous de sĂ©duisants jeunes hommes.
13
» Jâai vu qu'elle s'Ă©tait rendue impure, quâelles avaient toutes les deux suivi la mĂȘme voie.
14
Elle est allĂ©e mĂȘme plus loin dans ses prostitutions. Elle a aperçu des hommes sculptĂ©s sur les murs, des reprĂ©sentations de Babyloniens peints en rouge,
15
avec une ceinture autour de la taille et sur la tĂȘte des turbans qui flottaient au vent. Tous avaient l'apparence dâofficiers et ressemblaient Ă des Babyloniens, chaldĂ©ens par leur pays de naissance.
16
Elle sâest prise de passion pour eux au premier regard et leur a envoyĂ© des messagers dans leur pays.
17
Alors les Babyloniens sont venus vers elle pour partager le lit des amours, et ils lâont rendue impure par leurs prostitutions. Elle s'est rendue impure avec eux, puis elle s'est dĂ©tachĂ©e d'eux.
18
Elle a montrĂ© son penchant pour la prostitution, elle sâest montrĂ©e entiĂšrement nue. Alors je me suis dĂ©tachĂ© d'elle comme je mâĂ©tais dĂ©tachĂ© de sa sĆur.
19
Elle a multipliĂ© ses prostitutions, en souvenir de lâĂ©poque oĂč elle Ă©tait jeune, oĂč elle se prostituait en Egypte.
20
Elle s'est prise de passion pour des pervers, dont le membre est pareil Ă celui des Ăąnes et la jouissance pareille Ă celle des chevaux.
21
» Tu as voulu regoĂ»ter aux crimes de ta jeunesse, Ă lâĂ©poque oĂč les Egyptiens caressaient ta poitrine Ă cause de tes seins de jeune fille.
22
C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi :
23
les Babyloniens et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et séduisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montés sur des chevaux.
24
Ils marcheront contre toi avec des armes, des chars et des chariots, accompagnĂ©s dâun rassemblement de peuples. ArmĂ©s du grand et du petit boucliers, ainsi que du casque, ils sâavanceront de tous cĂŽtĂ©s contre toi. Je leur donne le pouvoir de juger et ils te jugeront dâaprĂšs leurs rĂšgles.
25
Je dĂ©verserai ma jalousie sur toi et ils te traiteront avec fureur. Ils te couperont le nez et les oreilles, et ce qui reste de toi tombera par lâĂ©pĂ©e. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui reste de toi sera dĂ©vorĂ© par le feu.
26
Ils te dépouilleront de tes habits et prendront les bijoux qui composaient ta parure.
27
Ainsi, je mettrai fin, chez toi, aux crimes et prostitutions ramenĂ©s dâEgypte. Tu ne porteras plus tes regards vers eux, tu ne te souviendras plus de l'Egypte.
28
» En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais te livrer Ă ceux que tu dĂ©testes, Ă ceux dont tu tâes dĂ©tachĂ©e.
29
Ils te traiteront avec haine, ils prendront tout le produit de ton travail et te laisseront nue, entiÚrement nue. Alors la grossiÚreté de tes débauches, tes crimes et tes prostitutions seront dévoilés.
30
Cela t'arrivera parce que tu t'es prostituée aux nations, parce que tu es devenue impure à cause de leurs idoles.
31
Puisque tu as suivi les traces de ta sĆur, je mets sa coupe dans ta main.
32
» Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu boiras la coupe de ta sĆur, une coupe large et profonde. Elle provoquera des rires et des moqueries, tant elle peut contenir.
33
Tu seras remplie d'ivresse et de douleur. C'est une coupe de dĂ©vastation et de consternation, câest la coupe de ta sĆur Samarie.
34
Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les tessons et tu te lacĂ©reras les seins avec. En effet, câest moi qui ai parlĂ©, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.
35
» Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Puisque tu m'as oubliĂ©, puisque tu m'as rejetĂ©, supporte toi-mĂȘme les consĂ©quences de tes crimes et de tes prostitutions ! »
36
L'Eternel mâa dit : « Fils de lâhomme, vas-tu juger Ohola et Oholiba ? Annonce-leur quelles ont Ă©tĂ© leurs pratiques abominables !
37
Elles se sont livrĂ©es Ă l'adultĂšre et il y a du sang sur leurs mains : elles ont commis lâadultĂšre avec leurs idoles et sont allĂ©es jusquâĂ faire passer par le feu, en leur honneur, les enfants qu'elles m'avaient donnĂ©s, afin qu'ils leur servent d'aliment.
38
Elles m'ont encore fait ceci : le mĂȘme jour, elles ont rendu mon sanctuaire impur et elles ont violĂ© mes sabbats.
39
Quand elles offraient leurs enfants en sacrifice Ă leurs idoles, le mĂȘme jour, elles se rendaient Ă mon sanctuaire pour le profaner. VoilĂ ce qu'elles ont fait dans mon temple.
40
De plus, elles ont attirĂ© des hommes qui habitaient loin en leur envoyant des messagers, et voilĂ quâils sont venus. » Pour eux tu t'es lavĂ©e, tu as mis du fard Ă tes yeux, tu t'es parĂ©e de bijoux,
41
puis tu t'es installée sur un lit magnifique. Devant ce lit était dressée une table sur laquelle tu avais placé mon encens et mon huile.
42
On a entendu le bruit dâune foule insouciante. Dans cet attroupement d'hommes, il y avait des SabĂ©ens quâon avait fait venir du dĂ©sert. Ils ont mis des bracelets aux mains des deux sĆurs et de superbes couronnes sur leur tĂȘte.
43
» Alors je me suis dit : âCelle qui sâest usĂ©e dans l'adultĂšre va-t-elle maintenant continuer ses prostitutions ? Viendra-t-on Ă elle ?â
44
Mais on a continuĂ© Ă aller vers elle comme on va chez une prostituĂ©e. C'est ainsi qu'on est allĂ© vers Ohola et Oholiba, ces femmes Ă lâattitude scandaleuse.
45
Cependant, ce sont des hommes justes qui les jugeront, comme on juge les femmes adultĂšres, comme on juge celles qui versent le sang. En effet, elles sont adultĂšres et elles ont du sang sur les mains.
46
» Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais faire monter tout un rassemblement contre elles et je les livrerai à la terreur et au pillage.
47
Ce rassemblement les lapidera et les abattra à coups d'épée. Ils tueront leurs fils et leurs filles, et ils mettront le feu à leurs maisons.
48
Je mettrai ainsi fin au crime dans le pays. Cela servira dâavertissement Ă toutes les femmes, et elles nâimiteront pas votre attitude scandaleuse.
49
On fera retomber vos crimes sur vous et vous supporterez les consĂ©quences de votre idolĂątrie. Vous reconnaĂźtrez alors que câest moi qui suis le Seigneur, l'Eternel. »
11
Dis-leur : âAussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, je ne prends pas plaisir Ă voir le mĂ©chant mourir, mais Ă le voir changer de conduite et vivre. Renoncez, renoncez Ă votre mauvaise conduite ! Pourquoi devriez-vous mourir, communautĂ© d'IsraĂ«l ?â
2
DĂ©but des paroles de lâEternel Ă OsĂ©e. L'Eternel dit Ă OsĂ©e : « Va prendre une femme prostituĂ©e et des enfants de prostitution ! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel. »
5
Sinon, je la dĂ©shabillerai pour quâelle soit toute nue, je la rendrai pareille au jour de sa naissance ; je la transformerai en dĂ©sert, je la changerai en une terre aride et je la ferai mourir de soif.
6
» Je n'aurai pas compassion de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
7
Leur mĂšre s'est prostituĂ©e, celle qui les a conçus s'est dĂ©shonorĂ©e. En effet, elle a dit : âJe veux suivre mes amants, ceux qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.â
1
Samarie sera punie parce qu'elle s'est révoltée contre son Dieu. Ils tomberont par l'épée, leurs petits enfants seront écrasés et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.
2
Israël, reviens à l'Eternel, ton Dieu ! En effet, tu as trébuché par ta faute.
3
Apportez avec vous des paroles et revenez à l'Eternel ! Dites-lui : « Pardonne toutes nos fautes et fais-nous bon accueil ! Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lÚvres.
4
L'Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevaux et nous ne dirons plus Ă l'Ćuvre de nos mains : âNotre Dieu !âcar c'est auprĂšs de toi que l'orphelin trouve compassion. »
10
Levez-vous, marchez, car ce n'est pas ici un lieu de repos ; à cause de vos souillures, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.
3
Annonce-leur donc : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Revenez Ă moi, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je reviendrai Ă vous, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â
16
Il aurait bien voulu se nourrir des caroubes que mangeaient les porcs, mais personne ne lui en donnait.
17
Il se mit Ă rĂ©flĂ©chir et se dit : âCombien d'ouvriers chez mon pĂšre ont du pain en abondance et moi, ici, je meurs de faim !
18
Je vais retourner vers mon pÚre et je lui dirai : PÚre, j'ai péché contre le ciel et contre toi,
19
je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils, traite-moi comme l'un de tes ouvriers.â
20
Il se leva et alla vers son pĂšre. Alors quâil Ă©tait encore loin, son pĂšre le vit et fut rempli de compassion, il courut se jeter Ă son cou et l'embrassa.
21
Le fils lui dit : âPĂšre, j'ai pĂ©chĂ© contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'ĂȘtre appelĂ© ton fils.â
22
Mais le pĂšre dit Ă ses serviteurs : âApportez [vite] le plus beau vĂȘtement et mettez-le-lui ; passez-lui un anneau au doigt et mettez-lui des sandales aux pieds.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
La traduction littérale du premier mot de ce verset est : En disant. Quelues interprÚtes ont rattaché ce mot à la derniÚre phrase du chapitre 2 : L'Eternel a rejeté ceux... en disant. Nous pensons plutÎt que Jérémie cite ici un point de droit, en le reproduisant exactement tel qu'il était formulé par les docteurs juifs, pour en faire ensuite l'application dans le sens spirituel. Le prophÚte fait allusion à la loi du divorce donnée Deutéronome 24.1-4.
Tu reviendrais vers moi ! Ces mots ne signifient pas qu'IsraĂ«l est trop corrompu pour se convertir, mais qu'il est trop coupable pour ĂȘtre reçu de nouveau en grĂące. Le chĂątiment doit cette fois s'exĂ©cuter jusqu'au bout. Ce second sens est seul d'accord avec l'exemple tirĂ© de la loi.
Exhortations à la repentance. (Jérémie 3:1-5)
Dans le repentir, il est bon de se remémorer les péchés dont nous avons été coupables, ainsi que le contexte dans lequel ils ont été commis, avec les diverses relations douteuses que nous avons pu entretenir.Juda est plus fautif qu'Israël. (Jérémie 3:6-11)
Le pardon lui est néanmoins promis. (Jérémie 3:12-20)
Les enfants d'Israël manifestent leur peine et leur repentance. (Jérémie 3:21-25)
Avec quelle douceur l'Ăternel avait corrigĂ© Son peuple ! Les Ăąmes repentantes ne doivent pas oublier qu'elles s'adressent en fait Ă Dieu, et non pas Ă l'homme. Elles peuvent tenir ces propos : « me tiendras-tu rigueur de mes actes ou de mes paroles accomplis jusqu'Ă prĂ©sent ? Ta grĂące pourra-t-elle tout surmonter » ? La rĂ©ponse divine est-alors la suivante : « maintenant le pardon est proclamĂ©, pourquoi n'en bĂ©nĂ©ficierais-tu pas » ?
Les enfants d'IsraĂ«l se devaient d'espĂ©rer et de trouver en Dieu la tendre compassion qu'Ă©prouve un PĂšre, face au retour de Son fils prodigue. Ils viendront Ă Lui, en tant que Guide de leur jeunesse : cette derniĂšre a en effet bien besoin d'ĂȘtre guidĂ©e !
Les pĂ©cheurs repentants peuvent ĂȘtre encouragĂ©s Ă la pensĂ©e que la colĂšre divine Ă leur Ă©gard, ne durera pas Ă©ternellement. L'ensemble des MisĂ©ricordes de Dieu a toujours encouragĂ© les Ăąmes, en tous temps ; que pourrait-il ĂȘtre plus souhaitable pour les jeunes, que d'avoir le Seigneur comme PĂšre et comme Guide ?
Que les parents puissent activement diriger leurs enfants à rechercher ce type de bénédiction !