Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S1

J茅r茅mie 34.1

讛址讚旨指讘指譀专 讗植砖讈侄专志讛指讬指芝讛 讗侄纸诇志讬执专职诪职讬指謻讛讜旨 诪值讗值郑转 讬职讛讜指謶讛 讜旨谞职讘讜旨讻址讚职专侄讗爪旨址郑专 诪侄纸诇侄讱职志讘旨指讘侄郑诇 讇 讜职讻指诇志讞值讬诇帧讜止 讜职讻指诇志诪址诪职诇职讻郑讜止转 讗侄专侄抓蜘 诪侄诪职砖讈侄吱诇侄转 讬指讚譁讜止 讜职讻指诇志讛指注址诪旨执謼讬诐 谞执诇职讞指诪执支讬诐 注址诇志讬职专讜旨砖讈指诇址譀执诐 讜职注址诇志讻旨指诇志注指专侄謻讬讛指 诇值讗诪止纸专變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • 2聽Rois 25

      1 Alors, la neuvi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le dixi猫me jour du dixi猫me mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son arm茅e attaquer J茅rusalem聽; il installa son camp devant elle et construisit des retranchements tout autour d鈥檈lle.
      2 Le si猫ge de la ville dura jusqu'脿 la onzi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias.
      3 Le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, la famine 茅tait si forte dans la ville qu鈥檌l n'y avait plus de pain pour la population du pays.
      4 Alors on fit une br猫che dans les remparts de la ville et tous les hommes de guerre s'enfuirent de nuit en passant par la porte situ茅e entre les deux murailles pr猫s du jardin du roi, alors m锚me que les Babyloniens encerclaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.
      5 Cependant, l'arm茅e babylonienne poursuivit le roi et le rattrapa dans les plaines de J茅richo. Toute son arm茅e se dispersa loin de lui.
      6 Ils s鈥檈mpar猫rent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone 脿 Ribla. On pronon莽a un jugement contre lui.
      7 Les fils de S茅d茅cias furent 茅gorg茅s en sa pr茅sence, puis on lui creva les yeux, on l鈥檃ttacha avec des cha卯nes en bronze et on le conduisit 脿 Babylone.
      8 Le septi猫me jour du cinqui猫me mois 鈥 c'茅tait la dix-neuvi猫me ann茅e du r猫gne de Nebucadnetsar sur Babylone 鈥 Nebuzaradan, le chef des gardes et le serviteur du roi de Babylone, p茅n茅tra dans J茅rusalem.
      9 Il br没la la maison de l'Eternel, le palais royal et toutes les maisons de J茅rusalem聽; il livra aux flammes toutes les maisons d'une certaine importance.

      2聽Chroniques 36

      12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu. Il ne s'humilia pas devant le proph猫te J茅r茅mie, qui lui parlait de la part de l'Eternel.
      13 Il se r茅volta m锚me contre le roi Nebucadnetsar, alors que celui-ci lui avait fait pr锚ter serment au nom de Dieu. Il se montra r茅fractaire et endurcit son c艙ur, au lieu de revenir 脿 l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l.
      14 Tous les chefs des pr锚tres et le peuple multipli猫rent eux aussi les infid茅lit茅s en imitant toutes les pratiques abominables des nations. Ils rendirent impure la maison de l'Eternel, celle qu'il avait consacr茅e 脿 J茅rusalem.
      15 L'Eternel, le Dieu de leurs anc锚tres, leur envoya tr猫s t么t et sans se lasser des messagers, car il voulait 茅pargner son peuple et sa propre demeure,
      16 mais ils se moqu猫rent des messagers de Dieu, m茅pris猫rent ses paroles et rirent de ses proph猫tes, jusqu'脿 ce que la col猫re de l'Eternel contre son peuple devienne sans rem猫de.
      17 Alors l'Eternel fit monter contre eux le roi des Babyloniens et il tua leurs jeunes gens par l'茅p茅e dans leur sanctuaire. Il n'茅pargna ni le jeune homme ni la jeune fille, ni l鈥檃ncien ni le vieillard聽: il livra tout entre ses mains.

      J茅r茅mie 1

      15 En effet, je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord, d茅clare l'Eternel. Ils viendront et ils placeront leur tr么ne 脿 l'entr茅e des portes de J茅rusalem, tout autour de ses murailles, et contre toutes les villes de Juda.

      J茅r茅mie 27

      5 C'est moi qui ai fait la terre, ainsi que les hommes et les animaux qui la peuplent, par ma grande puissance et par ma force, et je donne la terre 脿 qui je le veux.
      6 Et maintenant, c鈥檈st moi qui donne tous ces pays 脿 mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone聽; je lui donne m锚me les animaux sauvages pour qu鈥檌ls soient 脿 son service.
      7 Toutes les nations lui seront asservies, 脿 lui, 脿 son fils et 脿 son petit-fils, jusqu'脿 ce que le moment fix茅 pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent.

      J茅r茅mie 32

      2 L'arm茅e du roi de Babylone faisait alors le si猫ge de J茅rusalem et le proph猫te J茅r茅mie 茅tait enferm茅 dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda.

      J茅r茅mie 34

      1 Voici la parole adress茅e 脿 J茅r茅mie de la part de l'Eternel, alors que Nebucadnetsar, le roi de Babylone, ainsi que toute son arm茅e, tous les royaumes des pays plac茅s sous sa domination et tous les peuples combattaient contre J茅rusalem et contre toutes les villes qui en d茅pendaient.
      7 alors que l'arm茅e du roi de Babylone combattait contre J茅rusalem et contre toutes les villes de Juda qui restaient, notamment Lakis et Az茅ka, car c'茅taient les villes fortifi茅es qui subsistaient encore parmi les villes de Juda.

      J茅r茅mie 39

      1 La neuvi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias sur Juda, le dixi猫me mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son arm茅e devant J茅rusalem et en fit le si猫ge.
      2 La onzi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, une br猫che fut perc茅e dans les remparts de la ville.
      3 Tous les chefs du roi de Babylone entr猫rent et s鈥檌nstall猫rent 脿 la porte du milieu. Il y avait Nergal-Sharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.

      J茅r茅mie 52

      4 Alors, la neuvi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le dixi猫me jour du dixi猫me mois, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, vint avec toute son arm茅e attaquer J茅rusalem. Ils install猫rent leur camp devant elle et construisirent des retranchements tout autour d鈥檈lle.
      5 Le si猫ge de la ville dura jusqu'脿 la onzi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias.
      6 Le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, la famine 茅tait si forte dans la ville qu鈥檌l n'y avait plus de pain pour la population du pays.
      7 Alors on fit une br猫che dans les remparts de la ville et tous les hommes de guerre s'enfuirent et sortirent de la ville pendant la nuit en passant par la porte situ茅e entre les deux murailles pr猫s du jardin du roi, alors m锚me que les Babyloniens encerclaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.
      8 Cependant, l'arm茅e babylonienne poursuivit le roi et rattrapa S茅d茅cias dans les plaines de J茅richo. Toute son arm茅e se dispersa loin de lui.
      9 Ils s鈥檈mpar猫rent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone 脿 Ribla, dans le pays de Hamath. Nebucadnetsar pronon莽a des jugements contre lui.
      10 Le roi de Babylone fit 茅gorger les fils de S茅d茅cias en sa pr茅sence聽; il fit aussi 茅gorger tous les chefs de Juda 脿 Ribla.
      11 Puis il fit crever les yeux 脿 S茅d茅cias et le fit attacher avec des cha卯nes en bronze. Le roi de Babylone le conduisit 脿 Babylone et le jeta en prison, jusqu'au jour de sa mort.

      Daniel 2

      37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donn茅 la royaut茅, la puissance, la force et la gloire.
      38 Il a plac茅 sous ta domination, o霉 qu'ils habitent, les hommes, les b锚tes sauvages et les oiseaux, et il t'a donn茅 le pouvoir sur eux tous. La t锚te en or, c鈥檈st toi.

      Daniel 4

      1 禄 Moi, Nebucadnetsar, je vivais tranquille chez moi, heureux dans mon palais.
      22 on te chassera du milieu des hommes聽; tu habiteras avec les b锚tes sauvages et l'on te donnera comme aux b艙ufs de l'herbe 脿 manger聽; tu seras tremp茅 par la ros茅e du ciel et sept temps passeront sur toi jusqu'脿 ce que tu reconnaisses que le Tr猫s-Haut domine sur toute royaut茅 humaine et qu'il la donne 脿 qui il le d茅sire.

      Daniel 5

      19 A cause de la grandeur qu'il lui avait donn茅e, tous les peuples, les nations, les hommes de toute langue tremblaient et avaient peur devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait et laissait la vie 脿 ceux qu'il voulait. Il donnait une position 茅lev茅e 脿 ceux qu'il voulait et abaissait ceux qu'il voulait.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider