Abonnez-vous 脿 la newsletter !

J茅r茅mie 37.8

讜职砖讈指謾讘讜旨謾 讛址讻旨址砖讉职讚旨执謹讬诐 讜职谞执诇职讞植诪謻讜旨 注址诇志讛指注执郑讬专 讛址讝旨止謶讗转 讜旨诇职讻指讚只謻讛指 讜旨砖讉职专指驻只芝讛指 讘指讗值纸砖讈變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • J茅r茅mie 32

      29 Les Babyloniens qui attaquent cette ville parviendront 脿 y entrer聽; ils y mettront le feu et la br没leront, ainsi que les maisons o霉, sur les toits, ils ont fait br没ler de l'encens en l鈥檋onneur de Baal et vers茅 des offrandes liquides en l鈥檋onneur d'autres dieux, de sorte qu鈥檌ls m鈥檕nt irrit茅.

      J茅r茅mie 34

      21 Je livrerai S茅d茅cias, roi de Juda, et ses chefs entre les mains de leurs ennemis, de ceux qui en veulent 脿 leur vie, je les livrerai 脿 l'arm茅e du roi de Babylone qui 茅tait en train de s鈥櫭﹍oigner de vous.
      22 Je vais donner mes ordres, d茅clare l'Eternel, et les faire revenir vers cette ville. Ils l'attaqueront, s鈥檈n empareront et y mettront le feu. Je ferai des villes de Juda des ruines inhabit茅es.聽禄

      J茅r茅mie 37

      8 Les Babyloniens vont revenir attaquer cette ville. Ils s鈥檈n empareront et y mettront le feu.鈥

      J茅r茅mie 38

      23 On am猫nera toutes tes femmes et tes enfants aux Babyloniens et toi, tu ne leur 茅chapperas pas聽: tu seras captur茅 par le roi de Babylone. Quant 脿 cette ville, il la livrera aux flammes.聽禄

      J茅r茅mie 39

      2 La onzi猫me ann茅e du r猫gne de S茅d茅cias, le neuvi猫me jour du quatri猫me mois, une br猫che fut perc茅e dans les remparts de la ville.
      3 Tous les chefs du roi de Babylone entr猫rent et s鈥檌nstall猫rent 脿 la porte du milieu. Il y avait Nergal-Sharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, le chef des eunuques, Nergal-Sharetser, le chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
      4 D猫s que S茅d茅cias, roi de Juda, et tous les hommes de guerre les virent, ils prirent la fuite. Ils sortirent de la ville pendant la nuit, en passant par le chemin du jardin du roi, par la porte situ茅e entre les deux murailles, et ils prirent le chemin de la plaine.
      5 Cependant, l'arm茅e babylonienne les poursuivit et rattrapa S茅d茅cias dans les plaines de J茅richo. Ils s鈥檈mpar猫rent de lui et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, 脿 Ribla, dans le pays de Hamath. Nebucadnetsar pronon莽a des jugements contre lui.
      6 Le roi de Babylone fit 茅gorger les fils de S茅d茅cias 脿 Ribla, en sa pr茅sence. Il fit aussi 茅gorger tous les grands de Juda,
      7 puis il fit crever les yeux 脿 S茅d茅cias et le fit attacher avec des cha卯nes en bronze pour le conduire 脿 Babylone.
      8 Les Babyloniens br没l猫rent le palais royal et les maisons du peuple, et ils d茅molirent les murailles de J茅rusalem.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider