Jérémie 43.9

‚ÄĒPrends quelques grosses pierres et enfouis-les sous les yeux des Juifs dans le sol argileux de la terrasse qui se trouve en face de l‚Äôentr√©e du palais du pharaon, √† Daphn√©.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • Exode 1

      14 Ils leur rendirent la vie amère par de lourds travaux avec de l’argile et des briques ainsi que par tous les travaux des champs. Ils leur imposaient toutes ces charges avec cruauté.

      2 Samuel 12

      31 Il déporta ses habitants et les affecta au maniement des scies, des pics de fer et des haches de fer, ou encore les fit travailler au moule à briques. Il traita de la même manière toutes les villes des Ammonites. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.

      1 Rois 11

      29 A la même époque, Jéroboam sortit de Jérusalem et rencontra en chemin le prophète Achija de Silo, habillé d'un manteau neuf. Ils se trouvaient tous les deux seuls dans les champs.
      30 Achija attrapa le manteau neuf qu'il portait, le déchira en 12 morceaux
      31 et dit √† J√©roboam¬†: ¬ę¬†Prends 10 morceaux pour toi¬†! En effet, voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†: ‚ÄėJe vais arracher le royaume de la main de Salomon et je te donnerai 10 tribus.

      Esa√Įe 20

      1 L'ann√©e o√Ļ, envoy√© par le roi d'Assyrie Sargon, Tharthan vint faire le si√®ge d‚ÄôAsdod et s'empara de cette ville,
      2 l'Eternel avait parl√© par l‚Äôinterm√©diaire d‚ÄôEsa√Įe, le fils d'Amots. Il lui avait dit¬†: ¬ę¬†Va, d√©tache le sac qui est autour de ta taille et retire les sandales qui sont √† tes pieds.¬†¬Ľ C‚Äôest ce qu‚Äôil fit¬†: il marcha sans habits et pieds nus.
      3 L'Eternel dit alors¬†: ¬ę¬†Mon serviteur Esa√Įe a march√© sans habits et pieds nus pendant trois ans. C‚Äô√©tait un signe et un pr√©sage contre l'Egypte et contre l'Ethiopie¬†:
      4 de la même manière, le roi d'Assyrie emmènera les déportés égyptiens et les exilés éthiopiens, les jeunes garçons comme les vieillards, sans habits, pieds nus et l’arrière découvert. Ce sera une source de honte pour l'Egypte.

      Jérémie 13

      1 Voici ce que m‚Äôa dit l‚ÄôEternel¬†: ¬ę¬†Va t‚Äôacheter une ceinture de lin et mets-la autour de ta taille, mais ne la trempe pas dans l'eau.¬†¬Ľ
      2 J’ai acheté la ceinture, conformément à la parole de l'Eternel, et je l’ai mise autour de ma taille.
      3 La parole de l'Eternel m’a été adressée une deuxième fois :
      4 ¬ę¬†Prends la ceinture que tu as achet√©e, qui est autour de ta taille, puis l√®ve-toi, va vers l'Euphrate et l√†-bas cache-la dans la fente d'un rocher.¬†¬Ľ
      5 J’y suis allé et l’ai cachée près de l'Euphrate, comme l'Eternel me l'avait ordonné.
      6 Apr√®s bien des jours, l'Eternel m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi, va vers l'Euphrate et l√†-bas reprends la ceinture que je t'avais ordonn√© de cacher.¬†¬Ľ
      7 Je suis retourn√© vers l'Euphrate, j‚Äôai fouill√© et j‚Äôai repris la ceinture √† l'endroit o√Ļ je l'avais cach√©e, mais voici que la ceinture √©tait ab√ģm√©e, elle n'√©tait plus bonne √† rien.
      8 Alors la parole de l'Eternel m’a été adressée :
      9 ¬ę¬†Voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: C'est ainsi que je d√©truirai l'orgueil de Juda et l'orgueil immense de J√©rusalem.
      10 Ce m√©chant peuple refuse d'√©couter mes paroles, il pers√©v√®re dans les penchants de son cŇďur et suit d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Il deviendra pareil √† cette ceinture, qui n'est plus bonne √† rien.
      11 En effet, de m√™me qu‚Äôune ceinture est attach√©e √† la taille d'un homme, de m√™me je m'√©tais attach√© toute la communaut√© d'Isra√ęl et toute celle de Juda, d√©clare l'Eternel, afin qu'elles soient mon peuple, ma r√©putation, ma gloire et mon honneur, mais elles ne m'ont pas √©cout√©.

      Jérémie 18

      2 ¬ę¬†L√®ve-toi et descends √† la maison du potier. L√†, je te ferai entendre mes paroles.¬†¬Ľ
      3 Je suis descendu à la maison du potier et j’ai vu qu’il façonnait un objet sur un tour,
      4 mais le vase d’argile qu'il façonnait ne donnait rien dans sa main. Alors, il a recommencé un autre vase en le faisant comme il lui plaisait.
      5 Et voici la parole de l'Eternel qui m’a été adressée :
      6 ¬ę¬†Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, communaut√© d'Isra√ęl¬†? d√©clare l'Eternel. Vous √™tes dans ma main comme de l'argile dans la main du potier, communaut√© d'Isra√ęl¬†:
      7 parfois je parle, à propos d’une nation ou d’un royaume, d'arracher, de démolir et de détruire,
      8 mais si la nation dont j'ai parlé renonce à son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prévu de lui faire ;
      9 et parfois je parle, à propos d’une nation ou d’un royaume, de construire et de planter,
      10 mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux et ne m'écoute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire.
      11 ¬Ľ Maintenant, annonce donc aux hommes de Juda et aux habitants de J√©rusalem¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Je pr√©pare contre vous un malheur, je forme un projet contre vous. Que chacun renonce donc √† sa mauvaise conduite¬†! Corrigez votre conduite et vos agissements¬†!‚Äô
      12 Mais ils disent¬†: ‚ÄėRien √† faire¬†! Nous suivrons nos pens√©es, chacun de nous agira conform√©ment aux penchants de son cŇďur mauvais.‚Äô

      Jérémie 19

      1 Voici ce qu‚Äôa dit l‚ÄôEternel¬†: ¬ę¬†Va acheter une cruche en terre chez un potier et prends avec toi des anciens du peuple et des responsables parmi les pr√™tres.
      2 Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte des tessons, et là, tu proclameras les paroles que je te dirai.
      3 Tu diras¬†: ‚ÄėEcoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et vous, habitants de J√©rusalem¬†!‚Äô¬†¬Ľ Voici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Je vais faire venir ici un malheur tel que tous ceux qui en entendront parler en resteront abasourdis.
      4 Cela arrivera parce qu‚Äôils m'ont abandonn√© et ont rendu cet endroit m√©connaissable, parce qu‚Äôils y ont fait br√Ľler de l'encens en l‚Äôhonneur d'autres dieux, des dieux que ni eux, ni leurs anc√™tres, ni les rois de Juda ne connaissaient, et ont rempli cet endroit de sang innocent.
      5 Ils ont construit des hauts lieux en l‚Äôhonneur de Baal pour br√Ľler leurs enfants en holocaustes √† Baal. Cela, je ne l'avais ni ordonn√© ni prescrit, cela ne m'√©tait pas venu √† la pens√©e.
      6 ¬Ľ C'est pourquoi, voici que les jours viennent, d√©clare l'Eternel, o√Ļ cet endroit ne sera plus appel√© Topheth et vall√©e de Ben-Hinnom, mais sera appel√© vall√©e du carnage.
      7 J'anéantirai ici le conseil de Juda et de Jérusalem. Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis et par l’intermédiaire de ceux qui en veulent à leur vie. Je donnerai leurs cadavres comme nourriture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
      8 Je ferai de cette ville un sujet de consternation et de moquerie. Tous ceux qui passeront près d'elle seront consternés et siffleront à la vue de toutes ses blessures.
      9 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et de leurs filles et ils se mangeront les uns les autres, à cause du siège et de l’angoisse que leur imposeront leurs ennemis et ceux qui en veulent à leur vie.
      10 ¬Ľ Tu briseras ensuite la cruche sous les yeux des hommes qui t‚Äôauront accompagn√©
      11 et tu leur diras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville, tout comme on brise le vase d‚Äôun potier qui ne peut plus √™tre r√©par√©, et l'on enterrera les morts √† Topheth, faute de place pour les enterrer ailleurs.‚Äô
      12 Voilà ce que je ferai à cet endroit et à ses habitants, déclare l'Eternel, et je rendrai cette ville pareille à Topheth.
      13 Les maisons de J√©rusalem et les palais des rois de Juda seront impurs comme l‚Äôemplacement de Topheth, toutes les maisons o√Ļ, sur leurs toits, ils ont fait br√Ľler de l'encens en l‚Äôhonneur de tous les corps c√©lestes et vers√© des offrandes liquides en l‚Äôhonneur d'autres dieux.¬†¬Ľ
      14 Ensuite, J√©r√©mie revint de Topheth, o√Ļ l'Eternel l'avait envoy√© proph√©tiser. Puis il se tint dans le parvis de la maison de l'Eternel et dit √† tout le peuple¬†:
      15 ¬ę¬†Voici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui d√©pendent d'elle tout le mal que je lui ai pr√©dit, parce qu'ils se sont montr√©s r√©fractaires au lieu d‚Äô√©couter mes paroles.¬†¬Ľ

      Jérémie 43

      9 ¬ę¬†Prends de grandes pierres et cache-les dans l‚Äôargile, en pr√©sence des Juifs, l√† o√Ļ l‚Äôon fabrique les briques, √† l'entr√©e de la maison du pharaon √† Tachpan√®s.

      Jérémie 51

      63 Quand tu auras terminé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras au milieu de l'Euphrate,
      64 puis tu diras¬†: ‚ÄėBabylone dispara√ģtra de la m√™me mani√®re. Elle ne se rel√®vera pas des malheurs que je ferai venir sur elle. Ils tomberont √©puis√©s.‚Äô¬†¬Ľ Fin des paroles de J√©r√©mie.

      Ezéchiel 4

      1 ¬Ľ Quant √† toi, fils de l‚Äôhomme, prends une brique, place-la devant toi, et dessus tu dessineras une ville¬†: J√©rusalem.
      2 Puis assiège-la, construis des retranchements contre elle, mets en place des remblais contre elle, dresse des armées en face d’elle et installe des machines de guerre tout autour d’elle !
      3 Prends une plaque de fer, dresse-la comme un mur de fer entre toi et la ville, et dirige ton regard sur elle. Elle sera assi√©g√©e, car tu l'assi√©geras. Ce sera un signe pour la communaut√© d'Isra√ęl.
      4 ¬Ľ Ensuite, couche-toi sur le c√īt√© gauche et places-y la faute de la communaut√© d'Isra√ęl. Tu porteras leur faute sur toi tous les jours o√Ļ tu seras couch√© sur ce c√īt√©.
      5 Je te fixe moi-m√™me un nombre de jours qui correspond au nombre d‚Äôann√©es marqu√©es par leur faute¬†: 390 jours. C‚Äôest ainsi que tu porteras la faute de la communaut√© d'Isra√ęl.
      6 Une fois cette p√©riode termin√©e, tu te coucheras encore, cette fois-ci sur le c√īt√© droit, et tu porteras la faute de la communaut√© de Juda pendant 40 jours¬†: je te fixe un jour par ann√©e.
      7 Tu dirigeras ton regard et ton bras nu contre Jérusalem assiégée et tu prophétiseras contre elle.
      8 Je vais mettre des cordes sur toi afin que tu ne puisses pas changer de c√īt√© jusqu'√† ce que tu sois arriv√© au bout de ta p√©riode de si√®ge.
      9 Prends du bl√©, de l'orge, des f√®ves, des lentilles, du millet et de l'√©peautre¬†! Mets-les dans un m√™me r√©cipient et fais-en du pain. Tu en mangeras tous les jours o√Ļ tu seras couch√© sur le c√īt√©, √† savoir durant 390 jours.
      10 Le poids de la nourriture que tu mangeras sera de 200 grammes par jour ; tu en mangeras de temps à autre.
      11 La quantité d’eau que tu boiras sera de 6 décilitres ; tu en boiras de temps à autre.
      12 Tu mangeras des g√Ęteaux d'orge que tu feras cuire en leur pr√©sence √† l‚Äôaide d‚Äôexcr√©ments humains.¬†¬Ľ
      13 L'Eternel a ajout√©¬†: ¬ę¬†C'est ainsi que les Isra√©lites mangeront leur pain impur, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.¬†¬Ľ
      14 J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Ah¬†! Seigneur Eternel, depuis mon enfance jusqu‚Äô√† maintenant, je ne me suis pas rendu impur en mangeant une b√™te trouv√©e morte ou d√©chiquet√©e, et aucune viande infecte n'est entr√©e dans ma bouche¬†!¬†¬Ľ
      15 Il m‚Äôa r√©pondu¬†: ¬ę¬†Eh bien, je te donne le fumier du b√©tail au lieu d'excr√©ments humains, et tu pr√©pareras ton pain dessus.¬†¬Ľ
      16 Il a ajout√©¬†: ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, je vais priver J√©rusalem de pain. Ils mangeront du pain, mais de fa√ßon rationn√©e et dans l‚Äôangoisse, et ils boiront de l'eau en quantit√© limit√©e et avec frayeur.
      17 Ils manqueront ainsi de pain et d'eau, et ils seront consternés, les uns comme les autres. Ils dépériront à cause de leur faute.

      Ezéchiel 5

      1 ¬Ľ Quant √† toi, fils de l‚Äôhomme, prends un couteau tranchant, un rasoir de barbier¬†! Prends-le et rase-toi la t√™te et la barbe¬†! Prends ensuite une balance et partage ce qui a √©t√© ras√©.
      2 Tu en br√Ľleras un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque la p√©riode de si√®ge prendra fin. Tu en prendras un tiers pour le frapper avec l‚Äô√©p√©e tout autour de la ville. Tu en disperseras un tiers au vent et je les poursuivrai avec l‚Äô√©p√©e.
      3 Tu en prendras une petite quantité que tu serreras dans les pans de ton habit,
      4 et parmi eux tu en prendras quelques-uns que tu jetteras au feu pour les faire br√Ľler. De l√† sortira un feu qui s‚Äôattaquera √† toute la communaut√© d'Isra√ęl.
      5 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Cette J√©rusalem-l√†, je l‚Äôavais plac√©e au milieu des nations, environn√©e de pays.
      6 Elle s’est révoltée contre mes règles avec plus de méchanceté que les nations, elle s’est révoltée contre mes prescriptions plus que les pays environnants. En effet, ses habitants ont méprisé mes règles, ils n’ont pas suivi mes prescriptions.
      7 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que vous vous êtes insurgés plus encore que les nations environnantes, parce que vous n'avez pas suivi mes prescriptions et mis mes règles en pratique, et que vous ne vous êtes même pas conformés aux règles en vigueur chez les nations qui vous entourent,
      8 à cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je t’en veux, moi aussi, et j’appliquerai mes règles au milieu de toi sous les yeux des nations.
      9 A cause de toutes tes pratiques abominables, je te ferai ce que je n'ai pas encore fait et ce que je ne ferai jamais plus.
      10 ¬Ľ Voil√† pourquoi on trouvera au milieu de toi des p√®res contraints de manger leurs enfants et des enfants contraints de manger leurs p√®res. Je mettrai mes jugements en Ňďuvre contre toi et je disperserai √† tout vent tout ce qui restera de toi.
      11 Voil√† pourquoi ‚Äď aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel ‚Äď puisque tu as rendu mon sanctuaire impur par toutes tes monstruosit√©s et toutes tes pratiques abominables, moi aussi je me retirerai et mon regard sera sans piti√©. Moi non plus, je n'aurai aucune compassion.
      12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste ou sera exterminé par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera sous les coups d’épée autour de toi ; enfin j'en disperserai un tiers à tout vent et je les poursuivrai avec l'épée.
      13 ¬Ľ J‚Äôirai jusqu‚Äôau bout de ma col√®re, je ferai reposer ma fureur sur eux et j‚Äôobtiendrai r√©paration. Ils reconna√ģtront que je suis l'Eternel, que j'ai parl√© dans ma jalousie en allant jusqu‚Äôau bout de ma fureur contre eux.
      14 Je ferai de toi une ruine et un sujet d’insulte parmi les nations qui t'environnent, aux yeux de tous les passants.
      15 Tu seras insult√©e et ridiculis√©e, tu seras un exemple et un sujet de stup√©faction pour les nations qui t'environnent, quand j‚Äôaurai mis des jugements en Ňďuvre contre toi avec col√®re, avec fureur et avec de furieux reproches ‚Äď c'est moi, l'Eternel, qui parle ‚Äď
      16 quand j’aurai lancé sur vous les flèches funestes et destructrices de la famine, celles que j'enverrai pour vous détruire. J’augmenterai la rigueur de la famine qui pèsera sur vous et je vous priverai de pain.
      17 J'enverrai contre vous la famine et les b√™tes f√©roces¬†; elles vous priveront d'enfants. La peste et la violence passeront au milieu de vous et je ferai venir l'√©p√©e sur vous. C'est moi, l'Eternel, qui parle.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 12

      3 Quant √† toi, fils de l‚Äôhomme, pr√©pare tes affaires comme le font ceux qui partent en exil et pars en exil sous leurs yeux, en plein jour¬†! Tu partiras en exil de l'endroit o√Ļ tu habites vers un autre endroit, et ce sous leurs yeux. Peut-√™tre comprendront-ils qu'ils sont une communaut√© de rebelles.
      4 Tu sortiras tes affaires d’homme exilé en plein jour, sous leurs yeux, mais toi, tu partiras le soir, en leur présence, comme le font des exilés.
      5 Sous leurs yeux, perce le mur par lequel tu sortiras tes affaires !
      6 Sous leurs yeux, tu les porteras sur l‚Äô√©paule, tu les sortiras en pleine obscurit√© et tu te couvriras le visage de fa√ßon √† ne pas voir o√Ļ tu vas, car je veux que tu sois un signe pour la communaut√© d‚ÄôIsra√ęl.¬†¬Ľ
      7 J’ai donc fait ce qui m'avait été ordonné : j’ai sorti mes affaires d’homme exilé en plein jour. Le soir, sous leurs yeux, j’ai fait à la main un trou dans le mur, je les ai sorties en pleine obscurité et je les ai portées sur l’épaule.
      8 Le matin, la parole de l'Eternel m’a été adressée :
      9 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, la communaut√© d'Isra√ęl, cette communaut√© de rebelles, ne t'a-t-elle pas demand√©¬†: ‚ÄėQue fais-tu¬†?‚Äô
      10 Annonce-leur¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Ce message concerne le prince qui est √† J√©rusalem et toute la communaut√© d'Isra√ęl qui s'y trouve.‚Äô
      11 ¬Ľ Dis¬†: ‚ÄėJe suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait¬†: ils iront en exil, en d√©portation.‚Äô
      12 Le prince qui est au milieu d'eux portera ses affaires sur l'√©paule en pleine obscurit√©. Il sortira par l‚Äôendroit o√Ļ l‚Äôon aura perc√© la muraille pour le faire sortir. Il se couvrira le visage de fa√ßon √† ne pas voir lui-m√™me o√Ļ il va.
      13 J'étendrai mon piège sur lui et il sera pris dans mon filet. Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Babyloniens, mais il ne le verra pas et il y mourra.
      14 Tout son entourage, ses aides et toutes ses troupes, je les disperserai à tout vent et je les poursuivrai avec l'épée.
      15 Ils reconna√ģtront que je suis l'Eternel, quand je les √©parpillerai parmi les nations, quand je les disperserai dans divers pays.
      16 ¬Ľ Cependant, je laisserai parmi eux quelques hommes qui √©chapperont √† l'√©p√©e, √† la famine et √† la peste, afin qu'ils racontent quelles ont √©t√© toutes leurs pratiques abominables parmi les nations o√Ļ ils arriveront. Ils reconna√ģtront alors que je suis l'Eternel.¬†¬Ľ

      Osée 12

      10 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu depuis l'Egypte ; je te ferai encore habiter sous des tentes, comme les jours de fête.

      Nahum 3

      14 Puise de l'eau pour le siège, répare tes forteresses, va dans la boue, piétine l'argile, rétablis le four à briques !

      Actes 21

      11 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attach√© les pieds et les mains et a dit¬†: ¬ę¬†Voici ce que d√©clare le Saint-Esprit¬†: ‚ÄėL'homme √† qui appartient cette ceinture, les Juifs l‚Äôattacheront de la m√™me mani√®re √† J√©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.‚Äô¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...