Jérémie 44

    • Un message pour les JudĂ©ens rĂ©fugiĂ©s en Égypte

      1 Voici la parole adressĂ©e Ă  JĂ©rĂ©mie Ă  l’intention de tous les Juifs qui s’étaient installĂ©s en Egypte, Ă  Migdol, Ă  TachpanĂšs, Ă  Memphis et dans la rĂ©gion de Pathros.

      2 « Voici ce que dit l’Eternel, le maĂźtre de l’univers, le Dieu d'IsraĂ«l : Vous avez vous-mĂȘmes vu tout le malheur que j'ai fait venir sur JĂ©rusalem et sur toutes les villes de Juda. Elles ne sont plus aujourd'hui que des ruines inhabitĂ©es

      3 Ă  cause du mal qu’ils ont commis au point de m’irriter : ils sont allĂ©s brĂ»ler de l’encens et servir d'autres dieux, inconnus d'eux, de vous et de vos ancĂȘtres.

      4 Je vous ai envoyĂ© tous mes serviteurs, les prophĂštes. Je les ai envoyĂ©s inlassablement dire : ‘Ne commettez plus ces horreurs que je dĂ©teste !’

      5 Mais ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils n'ont pas tendu l'oreille, ils n’ont pas renoncĂ© Ă  leur attitude perverse. Ils n’ont pas cessĂ© de faire brĂ»ler de l'encens en l’honneur d'autres dieux.

      6 Ma fureur et ma colÚre se sont alors déversées, incendiant les villes de Juda et les rues de Jérusalem, et celles-ci ne sont plus que ruines et terres dévastées, comme on peut le constater aujourd'hui.

      7 » Maintenant voici ce que dit l’Eternel, le Dieu de l’univers, le Dieu d'IsraĂ«l : Pourquoi vous faites-vous un si grand mal ? Pourquoi faire disparaĂźtre du milieu de Juda hommes, femmes, enfants et nouveau-nĂ©s, de telle sorte qu’il ne subsiste plus rien de vous ?

      8 Pourquoi m'irritez-vous par vos agissements en faisant brĂ»ler de l'encens en l’honneur d’autres dieux, en Egypte oĂč vous ĂȘtes venus vous rĂ©fugier ? Vous vous exposez ainsi Ă  ĂȘtre exterminĂ©s et Ă  devenir un sujet de malĂ©diction et d’insulte parmi toutes les nations de la terre !

      9 Avez-vous oubliĂ© le mal commis dans le pays de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem par vos ancĂȘtres, par les rois de Juda et leurs femmes, par vous-mĂȘmes et vos femmes ?

      10 » Jusqu’à aujourd’hui, aucune trace de brisement chez eux. Ils n'ont pas fait preuve de crainte, ils n'ont pas suivi ma loi et mes prescriptions. Pourtant, je vous les avais communiquĂ©es, Ă  vous et Ă  vos ancĂȘtres.

      11 C'est pourquoi, voici ce que dit l’Eternel, le maĂźtre de l’univers, le Dieu d'IsraĂ«l : J’ai dĂ©cidĂ© de faire votre malheur et d’exterminer tout Juda.

      12 J’enlĂšverai le reste de Juda, ceux qui ont pris la dĂ©cision d’aller en Egypte pour s’y rĂ©fugier. Ils disparaĂźtront tous de l’Egypte. Ils tomberont par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils disparaĂźtront du plus petit au plus grand par l'Ă©pĂ©e ou par la famine. Ils mourront et deviendront un sujet d’imprĂ©cation, de consternation, de malĂ©diction et d’insulte.

      13 J’interviendrai contre ceux qui se sont installĂ©s en Egypte de la mĂȘme maniĂšre que je l’ai fait contre JĂ©rusalem : par l'Ă©pĂ©e, la famine et la peste.

      14 Il n’y aura ni rescapĂ© ni survivant, parmi le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte, pour retourner dans le pays de Juda. Ils ont beau aspirer Ă  retourner s’installer lĂ -bas, ils n'y retourneront pas, mis Ă  part quelques rescapĂ©s. »

      Les sacrifices offerts Ă  la Reine du ciel

      15 Tous les hommes qui savaient que leur femme faisait brĂ»ler de l'encens en l’honneur d'autres dieux, toutes les femmes qui se tenaient lĂ  en une grande assemblĂ©e et tout le peuple installĂ© en Egypte, Ă  Pathros, rĂ©pondirent Ă  JĂ©rĂ©mie :

      16 « Tu as beau nous parler au nom de l'Eternel, nous ne t’écoutons pas.

      17 Nous voulons faire tout ce que nous avons dit et continuer de faire brĂ»ler de l'encens et de verser des offrandes liquides en l’honneur de la reine du ciel, tout comme nous l'avons dĂ©jĂ  fait, nous et nos ancĂȘtres, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem. Nous Ă©tions alors rassasiĂ©s de pain et heureux, nous ne connaissions pas le malheur.

      18 C’est depuis que nous avons cessĂ© de faire brĂ»ler de l'encens et de verser des offrandes liquides en l’honneur de la reine du ciel que nous manquons de tout, que nous sommes exterminĂ©s par l'Ă©pĂ©e et par la famine.

      19 D'ailleurs, lorsque nous faisons brĂ»ler de l'encens et versons des offrandes liquides en l’honneur de la reine du ciel, est-ce Ă  l’insu de nos maris que nous lui prĂ©parons des gĂąteaux Ă  son effigie et lui versons des offrandes liquides ? »

      20 Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes et aux femmes, à tous ceux qui lui avaient donné cette réponse :

      21 « L'encens que vous avez fait brĂ»ler dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem, vous et vos ancĂȘtres, vos rois et vos chefs ainsi que l’ensemble de la population, l’Eternel s’en est souvenu, il ne l’a pas oubliĂ©.

      22 Il ne pouvait plus supporter la méchanceté de vos agissements, les horreurs que vous avez commises, et votre pays est devenu une ruine, un désert, un endroit maudit, inhabité, comme on peut le constater aujourd'hui.

      23 C'est parce que vous avez fait brĂ»ler de l'encens et pĂ©chĂ© contre l'Eternel, parce que vous ne l'avez pas Ă©coutĂ© et n’avez pas suivi sa loi, ses prescriptions et ses instructions. Oui, c'est justement pour cela que ce malheur vous a frappĂ©s, comme on peut le constater aujourd'hui. »

      24 Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : « Ecoutez la parole de l'Eternel, vous tous, Judéens d'Egypte !

      25 Voici ce que dit l’Eternel, le maĂźtre de l’univers, le Dieu d'IsraĂ«l : Vous et vos femmes avez formellement dĂ©clarĂ©, tout en le confirmant par vos actes : ‘Nous voulons accomplir les vƓux que nous avons faits en brĂ»lant de l'encens et versant des offrandes liquides en l’honneur de la reine du ciel.’Eh bien, vous respecterez vos vƓux et les accomplirez jusqu’au bout !

      26 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, vous tous, JudĂ©ens installĂ©s en Egypte ! Je jure par mon grand nom, dit l'Eternel, que plus aucun homme de Juda ne fera appel Ă  mon nom, que dans toute l'Egypte plus personne ne dira : ‘Le Seigneur est vivant, c’est l'Eternel !’

      27 Je vais veiller sur eux pour leur malheur et non pour leur bien. Tous les hommes de Juda qui se trouvent en Egypte seront éliminés par l'épée et par la famine, jusqu'à leur extermination complÚte.

      28 Les quelques-uns qui auront Ă©chappĂ© Ă  l'Ă©pĂ©e reviendront depuis l’Egypte dans le pays de Juda, et tout le reste de Juda venu se rĂ©fugier en Egypte saura alors quelle est la parole qui se sera accomplie : la mienne ou la leur.

      29 Et je vais vous donner un signe que j’interviendrai moi-mĂȘme contre vous dans cet endroit, dĂ©clare l'Eternel, afin que vous sachiez que mes paroles s'accompliront vraiment contre vous, pour votre malheur.

      30 Voici ce que dit l’Eternel : Je vais livrer le pharaon Hophra, roi d'Egypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent Ă  sa vie, tout comme j'ai livrĂ© SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait Ă  sa vie. »
Seuls les Évangiles sont disponibles en vidĂ©o pour le moment.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.