TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Eric Toumieux - L'oeuvre de ta vie (2) Aucun rĂ©sumĂ© disponible Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 45.1-5 Segond 21 « Tu dis : âQuel malheur ! L'Eternel ajoute le chagrin Ă ma souffrance. Je suis fatiguĂ© de gĂ©mir sans trouver de repos.â Segond 1910 Tu dis : Malheur Ă moi ! car l'Ăternel ajoute le chagrin Ă ma douleur ; je m'Ă©puise en soupirant, et je ne trouve point de repos. Segond 1978 (Colombe) © Tu dis : Malheur Ă moi ! Car lâĂternel ajoute le tourment Ă ma douleur ; je mâĂ©puise en soupirant, et je ne trouve pas de repos. Parole de Vie © Tu dis : âJe suis trĂšs malheureux. Oui, je souffrais dĂ©jĂ , et le SEIGNEUR augmente encore ma tristesse. Je me fatigue Ă gĂ©mir, je ne trouve pas de repos.â Français Courant © Tu dis : âAh ! que tout va mal pour moi ! Jâavais dĂ©jĂ bien des soucis, et le Seigneur y ajoute de nouveaux ennuis. Je suis fatiguĂ© de soupirer, et je ne trouve aucun rĂ©pit !â Semeur © Tu as dit : « Malheur Ă moi, car lâEternel accumule les peines et les souffrances ! Je suis Ă©puisĂ© Ă force de gĂ©mir et je ne trouve plus de repos. » Darby Tu as dit : Malheur Ă moi ! car l'Ăternel a ajoutĂ© le chagrin Ă ma douleur ; je me suis fatiguĂ© dans mon gĂ©missement, et, je n'ai pas trouvĂ© de repos. Martin Tu as dit : malheur Ă moi ! car l'Eternel a ajoutĂ© la tristesse Ă ma douleur ; je me suis lassĂ© dans mon gĂ©missement, et je n'ai point trouvĂ© de repos. Ostervald Tu dis : "Malheur Ă moi ! car l'Ăternel ajoute le chagrin Ă ma douleur ; je me fatigue Ă gĂ©mir, et je ne trouve point de repos." HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖœŚÖčŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś Ö°ŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖœŚŚȘÖŽŚŚ World English Bible You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu dis 0559 08804 : Malheur 0188 Ă moi ! car lâEternel 03068 ajoute 03254 08804 le chagrin 03015 Ă ma douleur 04341 ; je mâĂ©puise 03021 08804 en soupirant 0585, et je ne trouve 04672 08804 point de repos 04496. 0188 - 'owy malheur! hĂ©las! oh! cri passionnĂ© de chagrin ou de dĂ©sespoir 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0585 - 'anachah soupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 03015 - yagown chagrin, douleur, angoisse 03021 - yaga` peiner, travailler, se lasser, ĂȘtre las (Qal) travailler dur, faire un labeur ĂȘtre las (Piel) ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaph ajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠04341 - mak'ob douleur, souffrance, chagrin physique ou mentale 04496 - mÄnuwchah repos, lieu de repos quiĂ©tude 04672 - matsa' trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 37 34 Jacob dĂ©chira ses vĂȘtements, il mit un sac sur sa taille et il mena longtemps le deuil sur son fils. 35 Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusait dâĂȘtre consolĂ©. Il disait : « C'est dans le deuil que je descendrai vers mon fils au sĂ©jour des morts », et il pleurait son fils. GenĂšse 42 36 Leur pĂšre Jacob leur dit : « Vous me privez de mes enfants ! Joseph n'est plus lĂ , SimĂ©on n'est plus lĂ et vous prendriez Benjamin ! C'est sur moi que tout cela retombe. » 37 Ruben dit Ă son pĂšre : « Si je ne te ramĂšne pas Benjamin, tu pourras faire mourir mes deux fils. Confie-le-moi et je te le ramĂšnerai. » 38 Jacob dit : « Mon fils ne descendra pas avec vous, car son frĂšre est mort et il ne reste que lui. S'il lui arrivait un malheur pendant le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre avec douleur mes cheveux blancs dans le sĂ©jour des morts. » Nombres 11 11 et il dit Ă l'Eternel : « Pourquoi fais-tu du mal Ă ton serviteur et pourquoi n'ai-je pas trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, au point que tu mâimposes la charge de tout ce peuple ? 12 Est-ce moi qui suis le pĂšre de ce peuple ? Est-ce moi qui l'ai mis au monde pour que tu me dises : âPorte-le contre toi comme une nourrice porte un enfantâjusqu'au pays que tu as jurĂ© Ă ses ancĂȘtres de lui donner ? 13 OĂč prendrai-je de la viande pour en donner Ă tout ce peuple ? En effet, ils viennent pleurer prĂšs de moi en disant : âDonne-nous de la viande Ă manger !â 14 Je ne peux pas, Ă moi tout seul, porter tout ce peuple, car il est trop lourd pour moi. 15 PlutĂŽt que de me traiter ainsi, tue-moi donc, si j'ai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur. » JosuĂ© 7 7 JosuĂ© dit : « Ah ! Seigneur Eternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain Ă ce peuple ? Est-ce pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous faire mourir ? Si seulement nous avions su rester de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ! 8 De grĂące, Seigneur, que dirai-je maintenant qu'IsraĂ«l a pris la fuite devant ses ennemis ? 9 Les CananĂ©ens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaĂźtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? » Job 16 11 » Dieu mâa livrĂ© au pouvoir dâun gamin, il me jette entre les mains des mĂ©chants. 12 J'Ă©tais tranquille et il m'a secouĂ©. Il m'a attrapĂ© par la nuque et m'a brisĂ©, il mâa redressĂ© et me prend pour cible. 13 Ses flĂšches m'environnent. Il me transperce les reins sans aucune pitiĂ©, il verse ma bile par terre. Job 23 2 « Aujourdâhui encore ma plainte est synonyme de rĂ©volte, ma main doit Ă©touffer mes gĂ©missements. Psaumes 6 6 car dans la mort on nâĂ©voque plus ton souvenir : qui te louera dans le sĂ©jour des morts ? Psaumes 27 13 Oh ! si je nâĂ©tais pas sĂ»r de voir la bontĂ© de lâEternel au pays des vivants⊠Psaumes 42 7 Mon Ăąme est abattue en moi ; aussi, câest Ă toi que je pense depuis le pays du Jourdain, depuis lâHermon, depuis le mont Mitsear. Psaumes 69 3 Jâenfonce dans la boue, sans trouver de terrain stable ; je suis tombĂ© dans lâeau profonde, et le courant mâemporte. Psaumes 77 3 Quand je suis dans la dĂ©tresse, je cherche le Seigneur ; la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser ; je refuse toute consolation. 4 Je me souviens de Dieu et je gĂ©mis ; je mĂ©dite, et mon esprit est abattu. â Pause. Psaumes 120 5 Malheur Ă moi ! Jâai dĂ» sĂ©journer Ă MĂ©shec, habiter parmi les tentes de KĂ©dar ! Proverbes 24 10 Si tu faiblis, le jour de la dĂ©tresse, ta force est bien dĂ©risoire. JĂ©rĂ©mie 8 18 « Je voudrais soulager ma douleur, la souffrance de mon cĆur me pĂšse. JĂ©rĂ©mie 9 1 « Si seulement j'avais dans le dĂ©sert un campement de nomades ! Je pourrais abandonner mon peuple, je pourrais m'en Ă©loigner. En effet, ce sont tous des adultĂšres, une bande de traĂźtres. JĂ©rĂ©mie 15 10 « Malheur Ă moi, ma mĂšre, de ce que tu m'as donnĂ© naissance ! Je suis un homme Ă qui lâon cherche dispute et querelle dans tout le pays ! Je n'emprunte ni ne prĂȘte rien, et cependant tous me maudissent. » 11 L'Eternel a dit : « Câest certain, je te libĂ©rerai pour ton bonheur, jâamĂšnerai lâennemi Ă ta rencontre, au moment du malheur et de la dĂ©tresse. 12 Le fer peut-il ĂȘtre inefficace, le fer qui vient du nord et le bronze ? 13 Je livrerai gratuitement au pillage tes biens et tes trĂ©sors Ă cause de tous les pĂ©chĂ©s que tu as commis sur tout ton territoire. 14 Je te rendrai esclave de tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas, car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ©, il brĂ»le contre vous. » 15 « Toi, tu sais tout, Eternel ! Souviens-toi de moi, interviens en ma faveur, venge-moi de mes persĂ©cuteurs ! Que je ne sois pas victime de ta grande patience envers eux ! Sache-le, câest Ă cause de toi que je supporte le mĂ©pris. 16 Tes paroles se sont prĂ©sentĂ©es Ă moi, et je les ai dĂ©vorĂ©es. Ta parole a provoquĂ© mon allĂ©gresse, elle a fait la joie de mon cĆur, car je suis appelĂ© de ton nom, Eternel, Dieu de lâunivers ! 17 » Je ne suis pas restĂ© en compagnie de ceux qui sâamusent pour y prendre mon plaisir. Devant ta main je me suis assis solitaire, car tu mâavais rempli dâindignation. 18 Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle ? Pourquoi ma plaie est-elle incurable, pourquoi refuse-t-elle de guĂ©rir ? Finirais-tu par devenir pour moi comme une source trompeuse, comme une eau dont il faut se mĂ©fier ? » 19 C'est pourquoi, voici ce quâa dit lâEternel : « Si tu reviens Ă moi, je te ferai revenir et tu te tiendras devant moi. Si tu sĂ©pares ce qui est prĂ©cieux de ce qui est sans valeur, tu seras comme ma bouche. C'est Ă eux de revenir vers toi, ce n'est pas Ă toi de revenir vers eux. 20 Je ferai de toi un mur de bronze inĂ©branlable pour ce peuple. Ils te feront la guerre, mais ils ne lâemporteront pas sur toi, car je serai moi-mĂȘme avec toi pour te sauver et te dĂ©livrer, dĂ©clare l'Eternel. 21 Je te dĂ©livrerai des hommes mauvais, je te libĂ©rerai des hommes violents. » JĂ©rĂ©mie 20 7 » Tu m'as persuadĂ©, Eternel, et je me suis laissĂ© persuader. Tu y es allĂ© fort avec moi et tu as gagnĂ©. Je suis chaque jour un sujet de raillerie, tout le monde se moque de moi. 8 En effet, chaque fois que je parle, il faut que je crie, que je crie pour dĂ©noncer la violence et la persĂ©cution ! Oui, la parole de l'Eternel mâexpose constamment Ă la honte et aux moqueries. 9 » Si je dis : âJe ne ferai plus mention de lui, je ne parlerai plus en son nomâ, alors il y a dans mon cĆur comme un feu dĂ©vorant qui est retenu dans mes os. Je me fatigue Ă essayer de le contenir, sans y parvenir. 10 En effet, jâentends les calomnies de plusieurs, la terreur rĂšgne de tous cĂŽtĂ©s : âDĂ©noncez-le !âou : âNous le dĂ©noncerons !âTous ceux qui Ă©taient en paix avec moi mâobservent pour voir si je vais trĂ©bucher : âPeut-ĂȘtre se laissera-t-il surprendre, alors nous serons plus forts que lui et nous nous vengerons de lui !â 11 » Cependant, l'Eternel est avec moi, pareil Ă un hĂ©ros redoutable. C'est pourquoi mes persĂ©cuteurs trĂ©bucheront, ils ne seront pas les plus forts. Leur honte sera grande car ils ne rĂ©ussiront pas, ils seront dĂ©shonorĂ©s pour toujours, et cela ne s'oubliera pas. 12 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, met le juste Ă l'Ă©preuve, il examine les reins et le cĆur. » Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, car c'est Ă toi que jâai confiĂ© ma cause. 13 Chantez en lâhonneur de l'Eternel, louez l'Eternel ! Oui, il dĂ©livre le faible des mĂ©chants. 14 » Maudit soit le jour oĂč je suis né ! Que le jour oĂč ma mĂšre m'a mis au monde ne soit pas bĂ©ni ! 15 Maudit soit l'homme qui a annoncĂ© Ă mon pĂšre : âTu as eu un filsâet qui lâa comblĂ© de joie ! 16 Que cet homme soit pareil aux villes que l'Eternel a dĂ©molies sans aucun regret : qu'il entende des plaintes le matin et des cris de guerre au milieu de la journĂ©e, 17 parce quâil ne mâa pas fait mourir dans le ventre de ma mĂšre. Ma mĂšre mâaurait servi de tombeau, elle mâaurait portĂ© sans fin. 18 Pourquoi suis-je sorti du ventre maternel, si câest pour connaĂźtre le malheur et la douleur et pour finir ma vie dans la honte ? » JĂ©rĂ©mie 45 3 « Tu dis : âQuel malheur ! L'Eternel ajoute le chagrin Ă ma souffrance. Je suis fatiguĂ© de gĂ©mir sans trouver de repos.â Lamentations 1 13 D'en haut il a lancĂ© un feu dans mes os et il les piĂ©tine. Il a tendu un piĂšge sous mes pieds, il m'a fait tomber en arriĂšre. Il m'a livrĂ©e Ă la dĂ©vastation, je suis constamment souffrante. 22 Que toute leur mĂ©chancetĂ© vienne devant toi ! Traite-les comme tu m'as traitĂ©e Ă cause de toutes mes transgressions, car mes soupirs sont nombreux et mon cĆur est souffrant ! » Lamentations 3 1 Je suis l'homme qui a vu la misĂšre sous le bĂąton de sa fureur. 2 Il m'a poussĂ©, il mâa fait avancer dans les tĂ©nĂšbres, et non dans la lumiĂšre. 3 Sans cesse il tourne et retourne sa main contre moi. 4 Il a fait dĂ©pĂ©rir ma chair et ma peau, il a brisĂ© mes os. 5 Il a Ă©rigĂ© des constructions contre moi, il m'a environnĂ© de poison et de douleur. 6 Il me fait habiter dans les tĂ©nĂšbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps. 7 Il m'a emmurĂ© pour que je ne puisse pas sortir, il a alourdi mes chaĂźnes. 8 J'ai beau crier et implorer du secours, il tient ma priĂšre enfermĂ©e. 9 Il a barrĂ© mon chemin avec des pierres de taille, il a dĂ©viĂ© mes sentiers. 10 Il a Ă©tĂ© pour moi un ours en embuscade, un lion dans un endroit cachĂ©. 11 Il a dĂ©tournĂ© mes voies, il m'a mis en piĂšces, il a fait de moi un homme dĂ©vastĂ©. 12 Il a tendu son arc et m'a dressĂ© comme cible pour ses flĂšches. 13 Il a fait pĂ©nĂ©trer dans les profondeurs de mon ĂȘtre les flĂšches de son carquois. 14 Je suis pour tout mon peuple un objet de moquerie, Ă longueur de journĂ©e je suis l'objet de leurs chansons. 15 Il m'a rassasiĂ© dâherbes amĂšres, il m'a enivrĂ© d'absinthe. 16 Il a cassĂ© mes dents avec des cailloux, il m'a piĂ©tinĂ© dans la cendre. 17 Tu m'as enlevĂ© la paix, jâai oubliĂ© ce quâest le bonheur. 18 Alors j'ai dit : « Je nâai plus dâavenir, je n'ai plus d'espĂ©rance en l'Eternel ! » 19 Souviens-toi de ma dĂ©tresse et de ma misĂšre, de l'absinthe et du poison ! 32 mais quand il cause du chagrin, il fait preuve de compassion, tant sa bontĂ© est grande. 2 Corinthiens 4 1 Ainsi donc, puisque par la bontĂ© de Dieu nous avons ce ministĂšre, nous ne perdons pas courage. 16 VoilĂ pourquoi nous ne perdons pas courage. Et mĂȘme si notre ĂȘtre extĂ©rieur se dĂ©truit, notre ĂȘtre intĂ©rieur se renouvelle de jour en jour. Galates 6 9 Ne nĂ©gligeons pas de faire le bien, car nous moissonnerons au moment convenable, si nous ne nous relĂąchons pas. 2 Thessaloniciens 3 13 Quant Ă vous, frĂšres et sĆurs, ne nĂ©gligez pas de faire le bien. HĂ©breux 12 3 Pensez en effet Ă celui qui a supportĂ© une telle opposition contre lui de la part des pĂ©cheurs, afin de ne pas vous laisser abattre par le dĂ©couragement. 4 Vous n'avez pas encore rĂ©sistĂ© jusqu'au sang dans votre combat contre le pĂ©chĂ© 5 et vous avez oubliĂ© lâencouragement qui vous est adressĂ© comme Ă des fils : Mon fils, ne mĂ©prise pas la correction du Seigneur et ne perds pas courage lorsqu'il te reprend. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !