TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie JĂ©rĂ©mie 46.1-28 Segond 21 Voici la parole de l'Eternel adressĂ©e au prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă propos des nations. Segond 1910 La parole de l'Ăternel qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, sur les nations. Segond 1978 (Colombe) © Voici la parole de lâĂternel adressĂ©e au prophĂšte JĂ©rĂ©mie sur les nations : Parole de Vie © Voici les paroles que le SEIGNEUR a adressĂ©es au prophĂšte JĂ©rĂ©mie au sujet des peuples Ă©trangers. Français Courant © Parole du Seigneur que le prophĂšte JĂ©rĂ©mie reçut concernant les nations. Semeur © Voici les paroles que lâEternel adressa au prophĂšte JĂ©rĂ©mie au sujet des nations paĂŻennes, Darby La parole de l'Ăternel, qui vint Ă JĂ©rĂ©mie le prophĂšte, touchant les nations. Martin La parole de l'Eternel qui fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie le ProphĂšte contre les nations. Ostervald La parole de l'Ăternel, qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, pour les nations, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ World English Bible The word of Yahweh which came to Jeremiah the prophet concerning the nations. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Titre gĂ©nĂ©ral de toute la collection des prophĂ©ties chapitres 46 Ă 51. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com La dĂ©faite des Ăgyptiens. (JĂ©rĂ©mie 46:1-12) Leur renversement aprĂšs le siĂšge de Tyr. (JĂ©rĂ©mie 46:13-26) Promesse rĂ©confortante Ă lâĂ©gard des Juifs. (JĂ©rĂ©mie 46:27,28)La totalitĂ© de la Parole de Dieu sâoppose Ă ceux qui nâobĂ©issent pas Ă lâĂ©vangile de Christ ; cet Ă©vangile est destinĂ© Ă instruire ceux qui se tournent vers Lui, et aux Gentils, en particulier !Ce texte commence par une prophĂ©tie sur l'Ăgypte. Ceux qui ne ne comptent que sur leurs propres forces, seront rapidement déçus. Les blessures que Dieu inflige Ă Ses ennemis, ne peuvent ĂȘtre guĂ©ries par la mĂ©decine...La puissance et la prospĂ©ritĂ© sont bien Ă©phĂ©mĂšres en ce monde, qui change sans cesse ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La parole 01697 de lâEternel 03068 qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie 03414, le prophĂšte 05030, sur les nations 01471. 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LUD, LUDIMProbablement le singulier et le pluriel du mĂȘme nom propre, qui serait alors nommĂ© deux fois dans la Table des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 5 C'est par eux qu'ont Ă©tĂ© peuplĂ©es les Ăźles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations. Nombres 23 9 Je le vois du sommet des rochers, Je le contemple du haut des collines : C'est un peuple qui a sa demeure Ă part, Et qui ne fait point partie des nations. JĂ©rĂ©mie 1 10 Regarde, je t'Ă©tablis aujourd'hui sur les nations et sur les royaumes, pour que tu arraches et que tu abattes, pour que tu ruines et que tu dĂ©truises, pour que tu bĂątisses et que tu plantes. JĂ©rĂ©mie 4 7 Le lion s'Ă©lance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, il a quittĂ© son lieu, Pour ravager ton pays ; Tes villes seront ruinĂ©es, il n'y aura plus d'habitants. JĂ©rĂ©mie 25 15 Car ainsi m'a parlĂ© l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colĂšre, Et fais-la boire Ă toutes les nations Vers lesquelles je t'enverrai. 16 Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu d'eux. 17 Et je pris la coupe de la main de l'Ăternel, Et je la fis boire Ă toutes les nations Vers lesquelles l'Ăternel m'envoyait : 18 A JĂ©rusalem et aux villes de Juda, A ses rois et Ă ses chefs, Pour en faire une ruine, Un objet de dĂ©solation, de moquerie et de malĂ©diction, Comme cela se voit aujourd'hui ; 19 A Pharaon, roi d'Ăgypte, A ses serviteurs, Ă ses chefs, et Ă tout son peuple ; 20 A toute l'Arabie, Ă tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, Ă Gaza, Ă Ăkron, et Ă ce qui reste d'Asdod ; 21 A Ădom, A Moab, et aux enfants d'Ammon ; 22 A tous les rois de Tyr, Ă tous les rois de Sidon, Et aux rois des Ăźles qui sont au delĂ de la mer ; 23 A Dedan, Ă ThĂ©ma, Ă Buz, Et Ă tous ceux qui se rasent les coins de la barbe ; 24 A tous les rois d'Arabie, Et Ă tous les rois des Arabes qui habitent dans le dĂ©sert ; 25 A tous les rois de Zimri, A tous les rois d'Ălam, Et Ă tous les rois de MĂ©die ; 26 A tous les rois du septentrion, Proches ou Ă©loignĂ©s, Aux uns et aux autres, Et Ă tous les royaumes du monde Qui sont sur la face de la terre. Et le roi de SchĂ©schac boira aprĂšs eux. 27 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! 28 Et s'ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire, Dis-leur : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Vous boirez ! 29 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoquĂ© Je commence Ă faire du mal ; Et vous, vous resteriez impunis ! Vous ne resterez pas impunis ; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Ăternel des armĂ©es. 30 Et toi, tu leur prophĂ©tiseras toutes ces choses, Et tu leur diras : L'Ăternel rugira d'en haut ; De sa demeure sainte il fera retentir sa voix ; Il rugira contre le lieu de sa rĂ©sidence ; Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, Contre tous les habitants de la terre. 31 Le bruit parvient jusqu'Ă l'extrĂ©mitĂ© de la terre ; Car l'Ăternel est en dispute avec les nations, Il entre en jugement contre toute chair ; Il livre les mĂ©chants au glaive, dit l'Ăternel. 32 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Voici, la calamitĂ© va de nation en nation, Et une grande tempĂȘte s'Ă©lĂšve des extrĂ©mitĂ©s de la terre. 33 Ceux que tuera l'Ăternel en ce jour seront Ă©tendus D'un bout Ă l'autre de la terre ; Ils ne seront ni pleurĂ©s, ni recueillis, ni enterrĂ©s, Ils seront comme du fumier sur la terre. 34 GĂ©missez, pasteurs, et criez ! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux ! Car les jours sont venus oĂč vous allez ĂȘtre Ă©gorgĂ©s. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix. 35 Plus de refuge pour les pasteurs ! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux ! 36 On entend les cris des pasteurs, Les gĂ©missements des conducteurs de troupeaux ; Car l'Ăternel ravage leur pĂąturage. 37 Les habitations paisibles sont dĂ©truites Par la colĂšre ardente de l'Ăternel. 38 Il a abandonnĂ© sa demeure comme un lionceau sa taniĂšre ; Car leur pays est rĂ©duit en dĂ©sert Par la fureur du destructeur Et par son ardente colĂšre. JĂ©rĂ©mie 46 1 La parole de l'Ăternel qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte, sur les nations. Zacharie 2 8 Car ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : AprĂšs cela, viendra la gloire ! Il m'a envoyĂ© vers les nations qui vous ont dĂ©pouillĂ©s ; Car celui qui vous touche touche la prunelle de son oeil. Romains 3 29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs ? Ne l'est-il pas aussi des paĂŻens ? Oui, il l'est aussi des paĂŻens, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.