Promotion 茅mission en cours CE4

J茅r茅mie 46.2

诇职诪执爪职专址謼讬执诐 注址诇志讞值吱讬诇 驻旨址专职注止证讛 谞职讻讜止謾 诪侄郑诇侄讱职 诪执爪职专址謹讬执诐 讗植砖讈侄专志讛指讬指芝讛 注址诇志谞职讛址专志驻旨职专指謻转 讘旨职讻址专职讻旨职诪执謶砖讈 讗植砖讈侄郑专 讛执讻旨指謼讛 谞职讘纸讜旨讻址讚职专侄讗爪旨址专謾 诪侄郑诇侄讱职 讘旨指讘侄謹诇 讘旨执砖讈职谞址转謾 讛指纸专职讘执讬注执謹讬转 诇执讬讛讜止讬指拽执芝讬诐 讘旨侄谉志讬止讗砖讈执讬旨指謻讛讜旨 诪侄芝诇侄讱职 讬职讛讜旨讚指纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Rois 23

      29 A son 茅poque, le pharaon N茅co, le roi d'Egypte, monta rejoindre le roi d'Assyrie vers l'Euphrate. Le roi Josias marcha 脿 sa rencontre et le pharaon le tua 脿 Meguiddo d猫s qu'il le vit.

      2聽Chroniques 35

      20 Apr猫s tout cela, apr猫s que Josias eut r茅par茅 la maison de l'Eternel, N茅co, le roi d'Egypte, monta pour combattre 脿 Karkemish, vers l'Euphrate. Josias marcha 脿 sa rencontre,
      21 et N茅co lui envoya des messagers pour dire聽: 芦聽Que me veux-tu, roi de Juda聽? Ce n'est pas contre toi que je viens aujourd'hui, c'est contre une dynastie avec laquelle je suis en guerre. Dieu m'a dit de me d茅p锚cher. Ne t'oppose pas 脿 Dieu, puisqu鈥檌l est avec moi, de peur qu'il ne te d茅truise.聽禄

      Esa茂e 10

      9 Le sort de Calno n鈥檃-t-il pas 茅t茅 identique 脿 celui de Karkemish, le sort de Hamath 脿 celui d'Arpad, le sort de Samarie 脿 celui de Damas聽?

      J茅r茅mie 25

      1 Voici la parole adress茅e 脿 J茅r茅mie au sujet de toute la population de Juda, la quatri猫me ann茅e du r猫gne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, qui 茅tait aussi la premi猫re ann茅e de r猫gne de Nebucadnetsar sur Babylone.
      9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, d茅clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone聽; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui l鈥檈ntourent. Je vais les vouer 脿 la destruction et faire d鈥檈ux un sujet de consternation et de moquerie聽; il n鈥檈n restera que des ruines, et ce pour toujours.
      19 au pharaon, roi d'Egypte, 脿 ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple聽;

      J茅r茅mie 36

      1 La quatri猫me ann茅e du r猫gne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, cette parole fut adress茅e 脿 J茅r茅mie de la part de l'Eternel聽:

      J茅r茅mie 45

      1 Voici la parole que le proph猫te J茅r茅mie adressa 脿 Baruc, fils de N茅rija, lorsqu'il 茅crivit ces proph茅ties dans un livre sous sa dict茅e, la quatri猫me ann茅e du r猫gne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda.

      J茅r茅mie 46

      2 Sur l'Egypte. Sur l'arm茅e du pharaon N茅co, roi d'Egypte, qui se trouvait pr猫s du fleuve de l'Euphrate, 脿 Karkemish, et 脿 laquelle Nebucadnetsar, roi de Babylone, infligea une d茅faite la quatri猫me ann茅e du r猫gne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda.
      14 Annoncez-le en Egypte, proclamez-le 脿 Migdol, proclamez-le 脿 Memphis et 脿 Tachpan猫s聽! Dites聽: 芦聽Prends position et pr茅pare-toi, car l'茅p茅e d茅vore tout autour de toi聽!

      Ez茅chiel 29

      1 La dixi猫me ann茅e, le douzi猫me jour du dixi猫me mois, la parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e聽:
      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, tourne ton visage vers le pharaon, le roi d'Egypte, et proph茅tise contre lui et contre toute l'Egypte聽!
      3 Parle聽! Tu annonceras聽: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Je t鈥檈n veux, pharaon, roi d'Egypte, crocodile monstrueux couch茅 au milieu du Nil, qui dis聽: 鈥楳on Nil est 脿 moi, c'est moi qui l'ai fait聽!鈥
      4 禄 Je mettrai un crochet 脿 tes m芒choires, j'attacherai les poissons de ton Nil 脿 tes 茅cailles et je te retirerai du milieu de ton Nil, avec tous les poissons de ton Nil attach茅s 脿 tes 茅cailles.
      5 Je te jetterai dans le d茅sert, toi et tous les poissons de ton Nil. Tu tomberas 脿 la surface des champs, sans 锚tre relev茅 ni ramass茅. Je te donnerai en guise de nourriture aux b锚tes de la terre et aux oiseaux du ciel.
      6 Tous les habitants de l'Egypte reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.聽禄 C鈥檈st parce qu'ils ont 茅t茅 un soutien aussi n茅faste que celui d鈥檜n roseau pour la communaut茅 d'Isra毛l.
      7 Lorsque les Isra茅lites t'ont pris dans la main, tu t'es cass茅 et tu leur as d茅chir茅 toute l'茅paule. Lorsqu'ils se sont appuy茅s sur toi, tu t'es bris茅 et tu leur as paralys茅 les hanches.
      8 禄 C鈥檈st pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l鈥橢ternel聽: Je vais faire venir l'茅p茅e contre toi et j鈥櫭﹍iminerai de chez toi hommes et b锚tes.
      9 L鈥橢gypte deviendra un endroit d茅vast茅 et ruin茅. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel. Puisque le pharaon a dit聽: 鈥楲e Nil est 脿 moi, c'est moi qui l'ai fait鈥,
      10 je m鈥檈n prends 脿 toi, 脿 toi et 脿 ton Nil. Je ferai de l'Egypte un endroit ruin茅, d茅vast茅 et sec, de Migdol 脿 Sy猫ne et jusqu鈥櫭 la fronti猫re de l'Ethiopie.
      11 Le pied des hommes n'y passera plus, ni celui des animaux, et il restera 40 ans sans 锚tre habit茅.
      12 Je ferai de l鈥橢gypte un sujet de consternation au milieu des pays d茅vast茅s, et ses villes seront un sujet de consternation au milieu des villes en ruine, et cela pendant 40 ans. J鈥櫭﹑arpillerai les Egyptiens parmi les nations, je les disperserai dans divers pays.
      13 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Au bout de 40 ans, je rassemblerai les Egyptiens des peuples chez lesquels ils auront 茅t茅 茅parpill茅s.
      14 Je ram猫nerai les d茅port茅s des Egyptiens, je les ram猫nerai dans le pays de Pathros, dans leur pays d鈥檕rigine, et l脿 ils formeront un royaume modeste.
      15 Ce sera le plus modeste des royaumes et il ne s'茅l猫vera plus au-dessus des nations. Je les affaiblirai afin qu'ils ne dominent pas sur les nations.
      16 La communaut茅 d'Isra毛l ne sera plus tent茅e de faire confiance 脿 ce royaume, mais il lui rappellera la faute qu鈥檈lle a commise en se tournant vers lui. Ils reconna卯tront alors que je suis le Seigneur, l'Eternel.聽禄
      17 La vingt-septi猫me ann茅e, le premier jour du premier mois, la parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e聽:
      18 芦聽Fils de l鈥檋omme, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, a contraint son arm茅e 脿 un effort p茅nible contre Tyr聽: toutes les t锚tes sont chauves, toutes les 茅paules sont 茅corch茅es. Cependant, il n'a retir茅 de Tyr aucun salaire 鈥 ni lui, ni son arm茅e 鈥 pour l鈥檈ffort d茅ploy茅 contre elle.
      19 禄 C鈥檈st pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l鈥橢ternel聽: Je vais donner l鈥橢gypte 脿 Nebucadnetsar, roi de Babylone. Il en emportera les richesses, il y prendra un butin et il la pillera. Cela servira de salaire pour son arm茅e.
      20 En compensation de l鈥檈ffort fourni contre Tyr, je lui donne l'Egypte. En effet, ils ont travaill茅 pour moi, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.
      21 Ce jour-l脿, je donnerai de la force 脿 la communaut茅 d'Isra毛l et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux. Ils reconna卯tront alors que je suis l'Eternel.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.