Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 49.1-39 JĂ©rĂ©mie 49.1-39 Segond 21 Edom deviendra un sujet de consternation. Tous ceux qui passeront prĂšs de lui seront consternĂ©s et siffleront Ă la vue de toutes ses blessures. Segond 1910 Ădom sera un objet de dĂ©solation ; Tous ceux qui passeront prĂšs de lui Seront dans l'Ă©tonnement et siffleront sur toutes ses plaies. Segond 1978 (Colombe) © Ădom sera une dĂ©solation ; Tous ceux qui passeront prĂšs de lui Seront stupĂ©faits et siffleront sur toutes ses plaies. Parole de Vie © Ădom deviendra un tas de ruines. Tous ceux qui passeront prĂšs de lui seront bouleversĂ©s. Ils pousseront des cris dâhorreur en voyant une telle destruction. Français Courant © « Ădom deviendra un champ de ruines ; tous les passants en auront le frisson et siffleront dâhorreur en voyant les dĂ©gĂąts quâil aura subis. Semeur © « Oui, Edom deviendra un endroit dĂ©vastĂ©, tous ceux qui passeront par lĂ en seront horrifiĂ©s ; ils pousseront des cris Ă la vue de ses plaies. Darby Et Ădom sera une dĂ©solation ; quiconque passera prĂšs de lui, sera Ă©tonnĂ© et sifflera Ă cause de toutes ses plaies. Martin Et l'IdumĂ©e sera rĂ©duite en dĂ©solation, tellement que quiconque passera prĂšs d'elle en sera Ă©tonnĂ©, et lui insultera Ă cause de toutes ses plaies. Ostervald Et l'IdumĂ©e sera rĂ©duite en dĂ©solation ; tellement que quiconque passera prĂšs d'elle en sera Ă©tonnĂ©, et sifflera Ă cause de toutes ses plaies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖčÖŚ§ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ World English Bible Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez 19.8. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Edom 0123 sera un objet de dĂ©solation 08047 ; Tous ceux qui passeront 05674 08802 prĂšs de lui Seront dans lâĂ©tonnement 08074 08799 et siffleront 08319 08799 sur toutes ses plaies 04347. 0123 - 'ĂdomĂdom = « rouge », « de couleur rousse » Ădom Edomites - descendants d'EsaĂŒ. ⊠04347 - makkahcoup, blessure, abattre zĂ©brure rossĂ©e, flĂ©au dĂ©faite, conquĂȘte plaie 05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠08047 - shammahruines, horreur, ce qui Ă©pouvante une dĂ©vastation (de territoire, ville, etc) Ă©pouvante, horreur 08074 - shamemĂȘtre dĂ©solĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ©, Ă©tourdir, stupĂ©fier (Qal) ĂȘtre dĂ©solĂ©, ĂȘtre sans fleur, ĂȘtre dĂ©sertĂ© ĂȘtre ⊠08319 - sharaqsiffler (Qal) siffler (pour un signal) 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABDIASLe quatriĂšme des douze petits prophĂštes, vivait, d'aprĂšs son unique oracle, dirigĂ© contre Ădom, Ă une Ă©poque oĂč JĂ©rusalem avait ⊠EDOM, ĂDOMITESDĂ©finition biblique de Edom, Edomites : Groupement de SĂ©mites habitant dĂšs le II e millĂ©naire la rĂ©gion au Sud-E, de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SIFFLEMENTPratique qui peut ĂȘtre : 1. un signal de rassemblement, attribuĂ© Ă JĂ©hovah lorsqu'il appelle de loin soit les peuples ⊠SOPHONIELe neuviĂšme des douze « petits prophĂštes » dans le recueil de l'A.T., et chronologiquement le dernier avant ceux de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 9 8 Et si haut placĂ©e quâait Ă©tĂ© cette maison, quiconque passera prĂšs dâelle sera dans lâĂ©tonnement et sifflera. On dira : Pourquoi lâĂternel a-t-il ainsi traitĂ© ce pays et cette maison ? 2 Chroniques 7 20 je vous arracherai de mon territoire que je vous ai donnĂ©, je rejetterai loin de moi cette maison que jâai consacrĂ©e Ă mon nom, et jâen ferai un sujet de fable et dâopprobre chez tous les peuples. 21 Et si haut placĂ©e quâait Ă©tĂ© cette maison, quiconque passera prĂšs dâelle sera dans lâĂ©tonnement et dira : Pourquoi lâĂternel a-t-il ainsi traitĂ© ce pays et cette maison ? EsaĂŻe 34 9 Les torrents dâĂdom seront changĂ©s en goudron Et sa poussiĂšre en soufre ; Et sa terre sera comme du goudron qui brĂ»le. 10 Elle ne sâĂ©teindra ni la nuit, ni le jour, La fumĂ©e sâen Ă©lĂšvera Ă©ternellement ; DâĂąge en Ăąge elle sera dĂ©solĂ©e, A tout jamais personne nây passera. 11 Le pĂ©lican et le hĂ©risson en prendront possession. La chouette et le corbeau lâhabiteront. On y Ă©tendra le cordeau du vide Et le niveau du chaos. 12 Ses nobles nây seront point Pour proclamer un roi, Tous ses princes ne seront plus. 13 Les buissons croĂźtront dans ses donjons, Les orties et les ajoncs dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals. Un emplacement pour les autruches ; 14 Les habitants du dĂ©sert y rencontreront les bĂȘtes sauvages, Et les boucs sây appelleront les uns les autres ; LĂ le spectre de la nuit aura sa demeure Et trouvera son lieu de repos ; 15 LĂ le serpent fera son nid, dĂ©posera ses Ćufs, Les couvera et recueillera (ses petits) Ă son ombre ; LĂ se rassembleront les milans Les uns comme les autres. JĂ©rĂ©mie 18 16 Ils ont fait de leur pays un objet de stupeur, De raillerie pour toujours ; Tous ceux qui y passent sont stupĂ©faits Et hochent la tĂȘte. JĂ©rĂ©mie 49 13 Car je le jure par moi-mĂȘme, â Oracle de lâĂternel â, Botsra sera une dĂ©solation, un dĂ©shonneur, Une ruine, une malĂ©diction, Et toutes ses villes deviendront des ruines Ă©ternelles. 17 Ădom sera une dĂ©solation ; Tous ceux qui passeront prĂšs de lui Seront stupĂ©faits et siffleront sur toutes ses plaies. JĂ©rĂ©mie 50 13 A cause de lâindignation de lâĂternel, Elle ne sera plus habitĂ©e, Elle ne sera plus tout entiĂšre quâune dĂ©solation. Quiconque passera prĂšs de Babylone Sera stupĂ©fait et sifflera sur toutes ses plaies. JĂ©rĂ©mie 51 37 Babylone sera un monceau (de pierres), Un repaire de chacals, Un objet de stupĂ©faction et de raillerie ; Il nây aura plus dâhabitants. Lamentations 2 15 Tous les passants Battent des mains sur toi, Ils sifflent, hochent la tĂȘte Contre la fille de JĂ©rusalem : Est-ce lĂ cette ville quâon appelait Une beautĂ© parfaite, la joie de toute la terre ? 16 Tous tes ennemis Ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent : Nous lâavons engloutie ! Câest bien le jour que nous espĂ©rions, Nous lâavons atteint, nous le voyons ! EzĂ©chiel 25 13 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, lâĂternel : JâĂ©tends ma main contre Ădom, Jâen retranche hommes et bĂȘtes, Je le dĂ©vaste depuis TĂ©mĂąn jusquâĂ DedĂąn ; Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e. EzĂ©chiel 35 7 Je rendrai la montagne de SĂ©ir isolĂ©e et solitaire Et jâen retrancherai les allants et les venants. 15 A cause de la joie que tu as Ă©prouvĂ©e Parce que lâhĂ©ritage de la maison dâIsraĂ«l Ă©tait dĂ©solĂ©, Je te traiterai de la mĂȘme maniĂšre ; Tu deviendras une dĂ©solation, montagne de SĂ©ir, Toi, ainsi quâĂdom tout entier ; Et lâon reconnaĂźtra que je suis lâĂternel. MichĂ©e 6 16 On sâen tient aux prescriptions dâOmri, A toute la maniĂšre dâagir de la maison dâAchab, Et vous marchez dâaprĂšs leurs conseils ; Câest pourquoi je te livrerai Ă la destruction, Je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, Et vous porterez la honte de mon peuple. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville dâamusements, Qui sâinstalle dans la sĂ©curitĂ© Et qui dit en son cĆur : Moi, et rien que moi ! Comment ! elle est devenue une dĂ©solation, Câest un gĂźte pour les animaux ! Tous ceux qui passent prĂšs dâelle Sifflent et agitent la main. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.