Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 49.1-39 JĂ©rĂ©mie 49.1-39 Segond 21 Ce sera comme lors de la catastrophe qui a frappĂ© Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dit l'Eternel : plus personne nây habitera, aucun homme nây sĂ©journera. Segond 1910 Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent dĂ©truites, Dit l'Ăternel, Il ne sera plus habitĂ©, Il ne sera le sĂ©jour d'aucun homme... Segond 1978 (Colombe) © Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent bouleversĂ©es, Dit lâĂternel, Personne nâhabitera plus lĂ , Aucun ĂȘtre humain nây sĂ©journera. Parole de Vie © Le SEIGNEUR dit : « Ce sera la mĂȘme catastrophe quâĂ Sodome et Gomorrhe et dans les villes voisines. Il nây aura plus chez toi aucun habitant, aucun ĂȘtre humain. » Français Courant © Ce sera comme le bouleversement de Sodome, de Gomorrhe et des villes voisines, dit le Seigneur. Personne nâhabitera plus chez toi, aucun humain nây sĂ©journera plus. » Semeur © Il en sera comme lors de la catastrophe de Sodome et Gomorrhe et des villes voisines, lâEternel le dĂ©clare : il nây aura personne qui y habitera, et aucun ĂȘtre humain nây sĂ©journera plus. Darby Comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Ăternel, personne n'y habitera et aucun fils d'homme n'y sĂ©journera. Martin Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y sĂ©journera, comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins. Ostervald Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes voisines, a dit l'Ăternel, il n'y habitera personne et aucun fils d'homme n'y sĂ©journera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ÖœŚÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ”ŚÖ·ÖŚȘ ŚĄÖ°ŚÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ś Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚš ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities of it, says Yahweh, no man shall dwell there, neither shall any son of man live therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Comme Sodome 05467 et Gomorrhe 06017 et les villes voisines 07934, qui furent dĂ©truites 04114, Dit 0559 08804 lâEternel 03068, Il ne sera plus habitĂ© 03427 08799 0376, Il ne sera le sĂ©jour 01481 08799 dâaucun homme 01121 0120⊠0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01481 - guwrsĂ©journer, demeurer, rester, habiter, ĂȘtre un Ă©tranger chercher l'hospitalitĂ© auprĂšs de s'assembler, se rĂ©unir comploter, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04114 - mahpekahrenverser, destruction toujours de Sodome et Gomorrhe 05467 - CÄdomSodome = « qui brĂ»le » une ville CananĂ©enne, mentionnĂ©e de pair avec Gomorrhe, situĂ©e ⊠06017 - `AmorahGomorrhe (Angl. Gomorrah) = « submersion » la ville jumelle dans le mal avec Sodome, ⊠07934 - shakenhabitant, voisin habitant voisin 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABDIASLe quatriĂšme des douze petits prophĂštes, vivait, d'aprĂšs son unique oracle, dirigĂ© contre Ădom, Ă une Ă©poque oĂč JĂ©rusalem avait ⊠GOMORRHEVoir Plaine (villes de la) . JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MER MORTELa plus grande mer intĂ©rieure de la Terre Sainte. Nom. Le nom « mer Morte » ne se rencontre pas ⊠SODOMEVoir Plaine (villes de la) . ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 24 Alors l'Eternel fit pleuvoir du soufre et du feu sur Sodome et sur Gomorrhe. Cela venait du ciel, de la part de l'Eternel. 25 Il dĂ©truisit ces villes, toute la plaine, tous les habitants des villes et les plantes du sol. DeutĂ©ronome 29 23 et ils diront avec toutes les nations : âPourquoi l'Eternel a-t-il traitĂ© ce pays ainsi ? Pourquoi cette ardente, cette grande colĂšre ?â Job 18 15 Tu peux habiter dans sa tente : elle nâest plus Ă lui. Le soufre est dĂ©versĂ© sur son domaine. 16 En bas, ses racines se dessĂšchent ; en haut, ses branches sont coupĂ©es. 17 Son souvenir disparaĂźt de la terre, on ne parle plus de lui dans la rue. 18 Il est poussĂ© de la lumiĂšre dans les tĂ©nĂšbres, il est expulsĂ© du monde. Psaumes 11 6 Il fait pleuvoir sur les mĂ©chants des charbons, du feu et du soufre. Un vent brĂ»lant, tel est le lot quâils ont en partage, EsaĂŻe 13 19 Alors Babylone, l'ornement des royaumes, la fiĂšre parure des Babyloniens, connaĂźtra la catastrophe dont Dieu a frappĂ© Sodome et Gomorrhe. 20 Elle ne sera plus jamais habitĂ©e, elle ne sera plus jamais peuplĂ©e. L'Arabe n'y dressera pas sa tente et les bergers n'y feront pas dormir leurs troupeaux. 21 Ce sont les bĂȘtes du dĂ©sert qui y auront leur taniĂšre. Les hiboux envahiront ses maisons, les autruches sây installeront et les boucs viendront y faire leurs bonds. 22 Les hyĂšnes hurleront dans ses palais et les chiens sauvages dans ses rĂ©sidences de luxe. Le moment fixĂ© pour elle est bientĂŽt lĂ et son existence ne sera pas prolongĂ©e. EsaĂŻe 34 10 qui ne sâĂ©teindra ni la nuit ni le jour. Sa fumĂ©e s'Ă©lĂšvera Ă©ternellement. De gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration il restera dĂ©sert, plus jamais personne n'y passera. JĂ©rĂ©mie 49 18 Ce sera comme lors de la catastrophe qui a frappĂ© Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dit l'Eternel : plus personne nây habitera, aucun homme nây sĂ©journera. 33 Hatsor sera le repaire des chacals, un dĂ©sert pour toujours. Plus personne n'y habitera, aucun homme n'y sĂ©journera. JĂ©rĂ©mie 50 40 Ce sera comme lors de la catastrophe dont Dieu a frappĂ© Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dĂ©clare l'Eternel : plus personne nây habitera, aucun homme nây sĂ©journera. Amos 4 11 Je vous ai bouleversĂ©s comme lors de la catastrophe dont Dieu a frappĂ© Sodome et Gomorrhe et vous avez Ă©tĂ© pareils Ă un bout de bois arrachĂ© de l'incendie. MalgrĂ© cela, vous n'ĂȘtes pas revenus Ă moi, dĂ©clare l'Eternel. Sophonie 2 9 C'est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, Moab sera pareil Ă Sodome, et les Ammonites pareils Ă Gomorrhe : un endroit couvert de ronces, une mine de sel, un dĂ©sert pour toujours. Le reste de mon peuple les pillera, ce qui subsiste de ma nation les aura en hĂ©ritage. 2 Pierre 2 6 Par ailleurs, il a condamnĂ© [Ă la destruction] et rĂ©duit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe pour les donner en exemple Ă ceux qui par la suite vivraient dans lâimpiĂ©tĂ©, Jude 1 7 De mĂȘme, Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se sont livrĂ©es comme eux Ă lâimmoralitĂ© sexuelle et Ă des relations contre nature, sont donnĂ©es en exemple et subissent la peine d'un feu Ă©ternel. Apocalypse 18 21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait Ă une grande meule et il la jeta dans la mer en disant : « Câest avec la mĂȘme violence que Babylone, la grande ville, sera jetĂ©e Ă bas, et on ne la retrouvera plus. 22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque mĂ©tier et lâon n'y entendra plus le bruit de la meule. 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.