TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ProphĂ©tie contre les nations : preuve de l'existence de Dieu - Pt. 4 Je continue ma sĂ©rie de vidĂ©os pour prouver l'existence de Dieu au travers des rĂ©vĂ©lations bibliques qui se sont accomplies. ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JĂ©rĂ©mie 50.1-64 Segond 21 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, qui possĂšdes de grands trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, tes profits malhonnĂȘtes ont atteint leur limite ! Segond 1910 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, Et qui as d'immenses trĂ©sors, Ta fin est venue, ta cupiditĂ© est Ă son terme ! Segond 1978 (Colombe) © Toi qui demeures prĂšs des grandes eaux Et qui as dâimmenses trĂ©sors, Ta fin est venue, Ă la mesure de ta cupidité ! Parole de Vie © Babylone, toi qui habites au bord du grand fleuve, toi qui possĂšdes de nombreux trĂ©sors, pour toi, câest la fin. tu as assez volĂ© les autres. Français Courant © Babylone, toi qui habites sur les bords du grand fleuve, toi qui possĂšdes tant de trĂ©sors, pour toi câest la fin, la mesure est comble. Semeur © O toi, qui es assise sur les bords du grand fleuve, qui es riche en trĂ©sors, ta fin est arrivĂ©e, Ă la mesure de tes gains malhonnĂȘtes. Darby Toi qui habites sur beaucoup d'eaux, abondante en trĂ©sors, ta fin est venue, la mesure de tes rapines. Martin Tu Ă©tais assise sur plusieurs eaux, abondante en trĂ©sors ; ta fin est venue, et le comble de ton gain dĂ©shonnĂȘte. Ostervald Toi qui es assise sur plusieurs eaux, toi qui abondes en trĂ©sors, ta fin est venue, la mesure de ton avarice est comble ! HĂ©breu / Grec - Texte original © *Ś©ŚŚ ŚȘŚ **Ś©ŚÖčŚÖ·Ś Ö°ŚȘÖŒÖ°Ö ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖœŚÖčŚŠÖžŚšÖčÖŚȘ ŚÖŒÖžÖ„Ś Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ”ÖœŚÖ°Ś World English Bible You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end has come, the measure of your covetousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les grandes eaux : l'Euphrate, avec les canaux et les Ă©tangs qu'il alimentait (versets 32 et 36 ; 50.38 ; Psaumes 137.1) et qui Ă©taient pour Babel Ă la fois une sĂ©curitĂ©, parce qu'ils entouraient et dĂ©fendaient la ville, et une source de richesses par la fertilitĂ© qu'ils communiquaient aux campagnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Toi qui habites 07931 08802 08675 07931 08804 prĂšs des grandes 07227 eaux 04325, Et qui as dâimmenses 07227 trĂ©sors 0214, Ta fin 07093 est venue 0935 08802, ta cupiditĂ© 01215 est Ă son terme 0520 ! 0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0520 - 'ammahcoudĂ©e: mesure de longueur, variant de 44 Ă 52 centimĂštres. Pour les diffĂ©rentes coudĂ©es utilisĂ©es ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01215 - betsa`profit, gain injuste, profit acquit par la violence, illicite, proie, intĂ©rĂȘt 04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 07093 - qetsfin la fin, Ă la fin (des temps) le bout (d'un espace) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08675 - Lecture 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 6 13 Alors Dieu dit Ă Noé : La fin de toute chair est arrĂȘtĂ©e par devers moi ; car ils ont rempli la terre de violence ; voici, je vais les dĂ©truire avec la terre. EsaĂŻe 45 3 Je te donnerai des trĂ©sors cachĂ©s, Des richesses enfouies, Afin que tu saches Que je suis l'Ăternel qui t'appelle par ton nom, Le Dieu d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 17 11 Comme une perdrix qui couve des oeufs qu'elle n'a point pondus, Tel est celui qui acquiert des richesses injustement ; Au milieu de ses jours il doit les quitter, Et Ă la fin il n'est qu'un insensĂ©. JĂ©rĂ©mie 50 27 Tuez tous ses taureaux, qu'on les Ă©gorge ! Malheur Ă eux ! car leur jour est arrivĂ©, Le temps de leur chĂątiment. 31 Voici, j'en veux Ă toi, orgueilleuse ! Dit le Seigneur, l'Ăternel des armĂ©es ; Car ton jour est arrivĂ©, Le temps de ton chĂątiment. 37 L'Ă©pĂ©e contre ses chevaux et ses chars ! Contre les gens de toute espĂšce qui sont au milieu d'elle ! Qu'ils deviennent semblables Ă des femmes ! L'Ă©pĂ©e contre ses trĂ©sors ! qu'ils soient pillĂ©s ! JĂ©rĂ©mie 51 13 Toi qui habites prĂšs des grandes eaux, Et qui as d'immenses trĂ©sors, Ta fin est venue, ta cupiditĂ© est Ă son terme ! 36 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je dĂ©fendrai ta cause, Je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source. Lamentations 4 18 On Ă©piait nos pas, Pour nous empĂȘcher d'aller sur nos places ; Notre fin s'approchait, nos jours Ă©taient accomplis... Notre fin est arrivĂ©e ! EzĂ©chiel 7 2 Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel, Sur le pays d'IsraĂ«l : Voici la fin ! La fin vient sur les quatre extrĂ©mitĂ©s du pays ! 3 Maintenant la fin vient sur toi ; J'enverrai ma colĂšre contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. 4 Mon oeil sera pour toi sans pitiĂ©, Et je n'aurai point de misĂ©ricorde ; Mais je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi ; Et vous saurez que je suis l'Ăternel. 5 Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Un malheur, un malheur unique ! voici, il vient ! 6 La fin vient, la fin vient, elle se rĂ©veille contre toi ! Voici, elle vient ! 7 Ton tour arrive, habitant du pays ! Le temps vient, le jour approche, jour de trouble, Et plus de cris de joie dans les montagnes ! 8 Maintenant je vais bientĂŽt rĂ©pandre ma fureur sur toi, Assouvir sur toi ma colĂšre ; Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations. 9 Mon oeil sera sans pitiĂ©, Et je n'aurai point de misĂ©ricorde ; Je te chargerai de tes voies, Et tes abominations seront au milieu de toi. Et vous saurez que je suis l'Ăternel, celui qui frappe. 10 Voici le jour ! voici, il vient ! Le tour arrive ! La verge fleurit ! L'orgueil s'Ă©panouit ! 11 La violence s'Ă©lĂšve, pour servir de verge Ă la mĂ©chanceté : Plus rien d'eux, de leur foule bruyante, de leur multitude ! On ne se lamente pas sur eux ! 12 Le temps vient, le jour approche ! Que l'acheteur ne se rĂ©jouisse pas, Que le vendeur ne s'afflige pas ! Car la colĂšre Ă©clate contre toute leur multitude. Daniel 5 26 Et voici l'explication de ces mots. Compté : Dieu a comptĂ© ton rĂšgne, et y a mis fin. Amos 8 2 Il dit : Que vois-tu, Amos ? Je rĂ©pondis : Une corbeille de fruits. Et l'Ăternel me dit : La fin est venue pour mon peuple d'IsraĂ«l ; Je ne lui pardonnerai plus. Habacuc 2 5 Pareil Ă celui qui est ivre et arrogant, L'orgueilleux ne demeure pas tranquille ; Il Ă©largit sa bouche comme le sĂ©jour des morts, Il est insatiable comme la mort ; Il attire Ă lui toutes les nations, Il assemble auprĂšs de lui tous les peuples. 6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'Ă©nigmes ? On dira : Malheur Ă celui qui accumule ce qui n'est pas Ă lui ! Jusques Ă quand ?... Malheur Ă celui qui augmente le fardeau de ses dettes ! 7 Tes crĂ©anciers ne se lĂšveront-ils pas soudain ? Tes oppresseurs ne se rĂ©veilleront-ils pas ? Et tu deviendras leur proie. 8 Parce que tu as pillĂ© beaucoup de nations, Tout le reste des peuples te pillera ; Car tu as rĂ©pandu le sang des hommes, Tu as commis des violences dans le pays, Contre la ville et tous ses habitants. 9 Malheur Ă celui qui amasse pour sa maison des gains iniques, Afin de placer son nid dans un lieu Ă©levĂ©, Pour se garantir de la main du malheur ! 10 C'est l'opprobre de ta maison que tu as rĂ©solu, En dĂ©truisant des peuples nombreux, Et c'est contre toi-mĂȘme que tu as pĂ©chĂ©. 11 Car la pierre crie du milieu de la muraille, Et le bois qui lie la charpente lui rĂ©pond. Luc 12 19 et je dirai Ă mon Ăąme : Mon Ăąme, tu as beaucoup de biens en rĂ©serve pour plusieurs annĂ©es ; repose-toi, mange, bois, et rĂ©jouis-toi. 20 Mais Dieu lui dit : Insensé ! cette nuit mĂȘme ton Ăąme te sera redemandĂ©e ; et ce que tu as prĂ©parĂ©, pour qui cela sera-t-il ? 21 Il en est ainsi de celui qui amasse des trĂ©sors pour lui-mĂȘme, et qui n'est pas riche pour Dieu. 1 Pierre 4 7 La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer Ă la priĂšre. 2 Pierre 2 3 Par cupiditĂ©, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point. 14 Ils ont les yeux pleins d'adultĂšre et insatiables de pĂ©ché ; ils amorcent les Ăąmes mal affermies ; ils ont le coeur exercĂ© Ă la cupidité ; ce sont des enfants de malĂ©diction. 15 AprĂšs avoir quittĂ© le droit chemin, ils se sont Ă©garĂ©s en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquitĂ©, Jude 1 11 Malheur Ă eux ! car ils ont suivi la voie de CaĂŻn, ils se sont jetĂ©s pour un salaire dans l'Ă©garement de Balaam, ils se sont perdus par la rĂ©volte de CorĂ©. 12 Ce sont des Ă©cueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chĂšre, se repaissant eux-mĂȘmes. Ce sont des nuĂ©es sans eau, poussĂ©es par les vents ; des arbres d'automne sans fruits, deux fois morts, dĂ©racinĂ©s ; 13 des vagues furieuses de la mer, rejetant l'Ă©cume de leurs impuretĂ©s ; des astres errants, auxquels l'obscuritĂ© des tĂ©nĂšbres est rĂ©servĂ©e pour l'Ă©ternitĂ©. Apocalypse 17 1 Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m'adressa la parole, en disant : Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituĂ©e qui est assise sur les grandes eaux. 15 Et il me dit : Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituĂ©e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations, et des langues. Apocalypse 18 11 Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil Ă cause d'elle, parce que personne n'achĂšte plus leur cargaison, 12 cargaison d'or, d'argent, de pierres prĂ©cieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'Ă©carlate, de toute espĂšce de bois de senteur, de toute espĂšce d'objets d'ivoire, de toute espĂšce d'objets en bois trĂšs prĂ©cieux, en airain, en fer et en marbre, 13 de cinnamome, d'aromates, de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blĂ©, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'Ăąmes d'hommes. 14 Les fruits que dĂ©sirait ton Ăąme sont allĂ©s loin de toi ; et toutes les choses dĂ©licates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus. 15 Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront Ă©loignĂ©s, dans la crainte de son tourment ; ils pleureront et seront dans le deuil, 16 et diront : Malheur ! malheur ! La grande ville, qui Ă©tait vĂȘtue de fin lin, de pourpre et d'Ă©carlate, et parĂ©e d'or, de pierres prĂ©cieuses et de perles ! En une seule heure tant de richesses ont Ă©tĂ© dĂ©truites ! 17 Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient Ă©loignĂ©s, 19 Ils jetaient de la poussiĂšre sur leurs tĂȘtes, ils pleuraient et ils Ă©taient dans le deuil, ils criaient et disaient : Malheur ! malheur ! La grande ville, oĂč se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a Ă©tĂ© dĂ©truite ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.