TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ProphĂ©tie contre les nations : preuve de l'existence de Dieu - Pt. 4 Je continue ma sĂ©rie de vidĂ©os pour prouver l'existence de Dieu au travers des rĂ©vĂ©lations bibliques qui se sont accomplies. ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JĂ©rĂ©mie 50.1-64 Segond 21 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment par lui-mĂȘme : « Oui, je te remplirai d'hommes pareils Ă un nuage de sauterelles, et ils pousseront des cris de guerre contre toi. » Segond 1910 L'Ăternel des armĂ©es l'a jurĂ© par lui-mĂȘme : Oui, je te remplirai d'hommes comme de sauterelles, Et ils pousseront contre toi des cris de guerre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel des armĂ©es lâa jurĂ© par lui-mĂȘme : Oui, je te remplirai dâhommes comme (si câĂ©taient) des grillons, Et ils pousseront contre toi des cris de joie. Parole de Vie © Le SEIGNEUR de lâunivers a fait ce serment : « Aussi vrai que je suis Dieu, un nuage dâhommes va entrer chez toi, pareil Ă un nuage de sauterelles. Et ils pousseront contre toi un cri de victoire. » Français Courant © Le Seigneur de lâunivers en a fait le serment : « Aussi vrai que je suis Dieu, je te fais envahir par une nuĂ©e dâhommes, comme une nuĂ©e de sauterelles ; ils pousseront contre toi le cri des combattants. » Semeur © Le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes lâa jurĂ© par lui-mĂȘme : Je te remplirai dâhommes comme de sauterelles, ils pousseront sur toi le cri de la victoire ! Darby L'Ăternel des armĂ©es a jurĂ© par lui-mĂȘme, disant : Si je ne te remplis d'hommes comme de sauterelles, et s'ils ne poussent un cri de triomphe sur toi ! Martin L'Eternel des armĂ©es a jurĂ© par soi-mĂȘme, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-rĂ©pondent pour s'encourager contre toi. Ostervald L'Ăternel des armĂ©es l'a jurĂ© par lui-mĂȘme : Certainement je te remplirai d'hommes comme de sauterelles, et ils pousseront contre toi le cri de guerre ! HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€ŚŚÖ° ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Yahweh of Armies has sworn by himself, saying, Surely I will fill you with men, as with the canker worm; and they shall lift up a shout against you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry D'hommes : d'armĂ©es ennemies qui inondent Babel, comme une armĂ©e de sauterelles les campagnes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 des armĂ©es 06635 lâa jurĂ© 07650 08738 par lui-mĂȘme 05315 : Oui, je te remplirai 04390 08765 dâhommes 0120 comme de sauterelles 03218, Et ils pousseront 06030 08804 contre toi des cris 01959 de guerre. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠01959 - heydadun cri, clameur, hurlement cri (de l'ennemi) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03218 - yeleqjeune sauterelle (Ă son premier stade de dĂ©veloppement) chenille (qui dĂ©vore) ou un hanneton 04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06030 - `anahrĂ©pondre, tĂ©moigner, affirmer, parler, crier (Qal) rĂ©pondre, donner rĂ©ponse tĂ©moigner, rĂ©pondre comme tĂ©moin (Nifal) faire ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SAUTERELLEL'hĂ©breu n'a pas moins de neuf mots pour dĂ©signer les diverses espĂšces ou les divers Ă©tats de la sauterelle. Nos ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Juges 6 5 ŚÖŒÖŽÖĄŚ ŚÖ”ŚÖ© ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„ŚŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚȘÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 46 23 ŚÖŒÖžŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚšÖžŚÖŒÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚÖžŚ§Ö”ÖŚš ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚšÖ·ŚÖŒŚÖŒÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 49 13 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚŠÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚ ÖžŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 50 15 ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶Ö€ŚŚÖž ŚĄÖžŚÖŽŚŚÖ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚÖŒ Ś ÖžÖœŚ€Ö°ŚŚÖŒÖ *ŚŚ©ŚŚŚȘŚŚ **ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž Ś Ö¶ŚÖ¶ŚšÖ°ŚĄÖŚÖŒ ŚÖœŚÖ茌ÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖŽŚÖ© Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ§Ö°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 51 14 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€ŚŚÖ° ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚąÖžŚ Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖ”ŚŚÖžÖœŚŚ 27 Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚ Ö”ÖŁŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖšŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚ€ÖžÖ€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚąŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖČŚšÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖŽŚ€Ö°ŚĄÖžÖŚš ŚÖ·ÖœŚąÖČŚŚÖŒÖŸŚĄÖŚÖŒŚĄ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚĄÖžŚÖžÖœŚšŚ JoĂ«l 1 4 ŚÖ¶Ö€ŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚĄÖŽÖœŚŚŚ 5 ŚÖžŚ§ÖŽÖ€ŚŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚȘÖ”Ś ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžŚĄÖŽÖŚŚĄ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚšÖ·ÖŚȘ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŽÖŚ ŚąÖžŚŠÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖŽŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚ ÖŒÖžŚŚÖ Ś©ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚȘÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖœŚÖčŚ 7 Ś©ŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ€ŚŁ ŚÖČŚ©ŚÖžŚ€ÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ JoĂ«l 2 3 ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖšŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖžŚŚÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚŠÖœŚÖŒŚŚ 25 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžŚĄÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Amos 6 8 Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚąÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚ Ö”ÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚÖŒŚ Nahum 3 15 Ś©ŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚȘ֌ַŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ְŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ ŚšÖčÖœŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ Ś€ÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖœŚŁŚ 17 ŚÖŽŚ ֌ְŚÖžŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€Ö°ŚĄÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ ŚÖčŚÖ·Ö„Śą ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ HĂ©breux 6 13 ΀ῷ Îłáœ°Ï áŒÎČÏαᜰΌ áŒÏαγγΔÎčÎ»ÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎžÎ”ÏÏ, áŒÏΔ᜶ ÎșαÏâ ÎżáœÎŽÎ”ÎœáœžÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎżÏ áœÎŒÏÏαÎč, áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÎșαΞâ áŒÎ±Ï ÏοῊ, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.