TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ProphĂ©tie contre les nations : preuve de l'existence de Dieu - Pt. 4 Je continue ma sĂ©rie de vidĂ©os pour prouver l'existence de Dieu au travers des rĂ©vĂ©lations bibliques qui se sont accomplies. ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JĂ©rĂ©mie 50.1-64 Segond 21 par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme, par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et l'enfant, par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la jeune fille, Segond 1910 Par toi j'ai brisĂ© l'homme et la femme ; Par toi j'ai brisĂ© le vieillard et l'enfant ; Par toi j'ai brisĂ© le jeune homme et la jeune fille. Segond 1978 (Colombe) © Par toi jâai martelĂ© lâhomme et la femme ; Par toi jâai martelĂ© le vieillard et lâenfant ; Par toi jâai martelĂ© le jeune homme et la jeune fille. Parole de Vie © Avec toi jâai Ă©crasĂ© des hommes et des femmes, des jeunes et des vieux, des garçons et des filles. Français Courant © Je me suis servi de toi pour mettre en piĂšces des hommes et des femmes, des jeunes et des vieux, des garçons et des filles. Semeur © Par toi, jâai pilonnĂ© des hommes et des femmes. Par toi, jâai pilonnĂ© des vieillards, des enfants. Par toi, jâai pilonnĂ© des jeunes hommes, des jeunes filles. Darby et par toi je briserai l'homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la vierge ; Martin Et par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme ; et par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et le jeune garçon ; et par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la vierge. Ostervald Par toi j'ai mis en piĂšces l'homme et la femme ; par toi j'ai mis en piĂšces le vieillard et le jeune garçon ; par toi j'ai mis en piĂšces le jeune homme et la vierge. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś ÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖœŚŚ World English Bible and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Par toi jâai brisĂ© 05310 08765 lâhomme 0376 et la femme 0802 ; Par toi jâai brisĂ© 05310 08765 le vieillard 02205 et lâenfant 05288 ; Par toi jâai brisĂ© 05310 08765 le jeune homme 0970 et la jeune fille 01330. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠0970 - bachuwrjeunesse, jeune homme 01330 - bÄthuwlahFrĂ©quent dans les temps anciens, comme personnification d'une ville ou d'une nation 02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05310 - naphatsbriser, rompre, dĂ©truire, mettre en morceaux (Qal) briser une cassure (Piel) rĂ©duire en poussiĂšre, briser, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SAUTERELLEL'hĂ©breu n'a pas moins de neuf mots pour dĂ©signer les diverses espĂšces ou les divers Ă©tats de la sauterelle. Nos ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 25 Au dehors, on pĂ©rira par l'Ă©pĂ©e, Et au dedans, par d'effrayantes calamitĂ©s : Il en sera du jeune homme comme de la jeune fille, De l'enfant Ă la mamelle comme du vieillard. 1 Samuel 15 3 Va maintenant, frappe Amalek, et dĂ©vouez par interdit tout ce qui lui appartient ; tu ne l'Ă©pargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et Ăąnes. 2 Chroniques 36 17 Alors l'Ăternel fit monter contre eux le roi des ChaldĂ©ens, et tua par l'Ă©pĂ©e leurs jeunes gens dans la maison de leur sanctuaire ; il n'Ă©pargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l'homme aux cheveux blancs, il livra tout entre ses mains. EsaĂŻe 13 16 Leurs enfants seront Ă©crasĂ©s sous leurs yeux, Leurs maisons seront pillĂ©es, et leurs femmes violĂ©es. 18 De leurs arcs ils abattront les jeunes gens, Et ils seront sans pitiĂ© pour le fruit des entrailles : Leur oeil n'Ă©pargnera point les enfants. EsaĂŻe 20 4 de mĂȘme le roi d'Assyrie emmĂšnera de l'Ăgypte et de l'Ăthiopie captifs et exilĂ©s les jeunes hommes et les vieillards, nus et dĂ©chaussĂ©s, et le dos dĂ©couvert, Ă la honte de l'Ăgypte. JĂ©rĂ©mie 6 11 Je suis plein de la fureur de l'Ăternel, je ne puis la contenir. RĂ©pands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblĂ©es des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargĂ© de jours. JĂ©rĂ©mie 51 22 Par toi j'ai brisĂ© l'homme et la femme ; Par toi j'ai brisĂ© le vieillard et l'enfant ; Par toi j'ai brisĂ© le jeune homme et la jeune fille. Lamentations 2 11 Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile se rĂ©pand sur la terre, A cause du dĂ©sastre de la file de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en dĂ©faillance dans les rues de la ville. EzĂ©chiel 9 6 Tuez, dĂ©truisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes ; mais n'approchez pas de quiconque aura sur lui la marque ; et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencĂšrent par les anciens qui Ă©taient devant la maison. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.