TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? DĂ©portation du peuple d'IsraĂ«l : preuve de l'existence de Dieu Je continue ma sĂ©rie de vidĂ©os sur l'Ă©preuve de l'existence de Dieu Ă travers la Bible et Ă travers les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JĂ©rĂ©mie 52.1-34 Segond 21 Le chef des gardes captura le grand-prĂȘtre Seraja, le prĂȘtre adjoint Sophonie et les trois gardiens de lâentrĂ©e. Segond 1910 Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil. Segond 1978 (Colombe) © Le chef des gardes prit le souverain- sacrificateur Seraya, Sophonie, le sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil. Parole de Vie © Le chef des gardes a fait arrĂȘter le grand-prĂȘtre Seraya, son adjoint Sefania et les trois prĂȘtres qui gardaient lâentrĂ©e du temple. Français Courant © Le chef des gardes fit arrĂȘter le grand-prĂȘtre Seraya, son adjoint Sefania et les trois prĂȘtres gardiens de lâentrĂ©e du temple. Semeur © Le chef de la garde fit prisonnier le grand-prĂȘtre SĂ©raya, Sophonie, le prĂȘtre en second, et les trois prĂȘtres chargĂ©s de surveiller lâentrĂ©e du Temple. Darby Et le chef des gardes prit SeraĂŻa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil ; Martin Davantage le prĂ©vĂŽt de l'hĂŽtel emmena SĂ©raja, qui Ă©tait le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui Ă©tait le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux. Ostervald Et le capitaine des gardes prit SĂ©raja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖœŚŁŚ World English Bible The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 24 Ă 27 ExĂ©cutions que NĂ©bucadnetsar fit encore Ă Ribla.SĂ©raĂŻa, souverain sacrificateur, pĂšre de JĂ©hotsadak qui alla en captivitĂ©, ancĂȘtre de JĂ©hosua et d'Esdras (Zacharie 6.11 ; 1Chroniques 6.44 ; NĂ©hĂ©mie 12.26 ; Esdras 7.1). Sophonie, dĂ©jĂ mentionnĂ© 21.1 ; 29.25 ; 38.3.Gardiens du seuil : voir 2Rois 25.18, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les chefs des Juifs firent errer les enfants dâIsraĂ«l çà et lĂ Â ; ces derniers furent alors victimes de lâapplication de la Justice divine.Ce texte mentionne le dĂ©compte des Juifs dĂ©portĂ©s lors des deux derniĂšres captivitĂ©s. MalgrĂ© tous les jugements divins, ces Ăąmes furent lâobjet dâune GrĂące divine merveilleuse ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le chef 07227 des gardes 02876 prit 03947 08799 Seraja 08304, le souverain 07218 sacrificateur 03548, Sophonie 06846, le second 04932 sacrificateur 03548, et les trois 07969 gardiens 08104 08802 du seuil 05592. 02876 - tabbachbourreau, cuisinier, garde du corps, garde cuisinier (qui tuait Ă©galement les animaux pour la nourriture) ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04932 - mishnehdouble, copie, second, rĂ©pĂ©tition double copie (de la loi) second (dans l'ordre) second rang second ⊠05592 - caphbassin, gobelet, coupe seuil, rebord portier 06846 - TsÄphanyahSophonie (Angl. Zephaniah) = « l'Ăternel a cachĂ©, protĂ©gĂ© » le 9Ăšme dans l'ordre des ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07969 - shalowshtrois, triade 3, 300, troisiĂšme 08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08304 - SÄrayahSeraja (Angl. Seraiah) = « l'Ăternel est puissant » le scribe ou secrĂ©taire de David ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠SĂRAJA(=JHVH persiste). 1. SecrĂ©taire de David ( 2Sa 8:17 ) =SĂ©ja de 2Sa 20:25 , Sisa de 1Ro 4:3, Savsa ⊠TEMPLE (Salomon.)Pour les sanctuaires israĂ©lites autres que le temple de JĂ©rusalem, voir Sanctuaires. Il s'agit uniquement, ici, du temple de JĂ©rusalem ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 25 18 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖœŚŁŚ 1 Chroniques 6 14 ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŚÖč Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖŚÖč ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚ 1 Chroniques 9 19 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ§Ö ŚÖčŚšÖ”Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚĄÖžÖšŚŁ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ§ÖčÖŚšÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖžÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚŚÖčŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 20 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚŚ Ö°ŚÖžÖŁŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖŚš Ś ÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚąÖŽŚÖŒÖœŚÖčŚ 21 ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖčŚąÖ”Ö„Śš Ś€ÖŒÖ¶ÖŚȘÖ·Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ 22 ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ茹ÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ”Ö€ŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚšÖčŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŸŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ 24 ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚą ŚšŚÖŒŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚŠÖžŚ€Ö„ŚÖčŚ ÖžŚ ŚÖžŚ Ö¶ÖœŚÖ°ŚÖŒÖžŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö§ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 26 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚȘÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茹ÖČŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖčŚŠÖ°ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ Esdras 7 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌ַŚÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖžÖŚĄ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Psaumes 84 10 ŚÖžÖŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ś ŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖœŚÖžŚ JĂ©rĂ©mie 21 1 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚÖ· ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ JĂ©rĂ©mie 29 25 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ÖĄŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖ·ÖšŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚĄÖ°Ś€ÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 29 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 35 4 ŚÖžŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŚŠÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”Ö„Śš ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖœŚŁŚ JĂ©rĂ©mie 37 3 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 52 12 ŚÖŒŚÖ·ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖœÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖ ŚȘÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚÖžŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 15 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖžŚąÖžÖŁŚ Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖčÖœŚ€Ö°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžÖœŚ€Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖžÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖČŚÖžÖŚ ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖčÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ°Ś€Ö·Ś Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ·ÖœŚŁŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.