TopTV VidĂ©o Enseignement ConquĂ©rir le pays de ta promesse S'emparer de tout l'hĂ©ritage qui nous a Ă©tĂ© assignĂ© tel est le dĂ©fi que Dieu adresse Ă chaque chrĂ©tien, à ⊠CDLR JosuĂ© 13.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Demandez "grand" avec audace | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Alors que je me prĂ©parais pour ce message, j'Ă©tais tellement enthousiaste par la parole ⊠Joseph Prince FR JosuĂ© 13.1-33 JosuĂ© 13.1-33 JosuĂ© 13.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une foi solide | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Bien. Ils ont recommencĂ© Ă attrister le Saint d'IsraĂ«l. Cette phrase, je sens que ⊠Joseph Prince FR JosuĂ© 13.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plus grand des changements - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JĂ©sus a pris votre pĂ©chĂ© et il vous a donnĂ© sa justice. Il vous a donnĂ© sa justice, sa condition ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Demandez "grand" avec audace | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Alors que je me prĂ©parais pour ce message, j'Ă©tais tellement enthousiaste par la parole ⊠Joseph Prince FR JosuĂ© 13.1-33 JosuĂ© 13.1-33 JosuĂ© 13.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une foi solide | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Bien. Ils ont recommencĂ© Ă attrister le Saint d'IsraĂ«l. Cette phrase, je sens que ⊠Joseph Prince FR JosuĂ© 13.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plus grand des changements - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JĂ©sus a pris votre pĂ©chĂ© et il vous a donnĂ© sa justice. Il vous a donnĂ© sa justice, sa condition ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - La clĂ© d'une foi solide | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Bien. Ils ont recommencĂ© Ă attrister le Saint d'IsraĂ«l. Cette phrase, je sens que ⊠Joseph Prince FR JosuĂ© 13.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plus grand des changements - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JĂ©sus a pris votre pĂ©chĂ© et il vous a donnĂ© sa justice. Il vous a donnĂ© sa justice, sa condition ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le plus grand des changements - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JĂ©sus a pris votre pĂ©chĂ© et il vous a donnĂ© sa justice. Il vous a donnĂ© sa justice, sa condition ⊠Joyce Meyer JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une course d'obstacles⊠JosuĂ© 3/1 : "JosuĂ©, sâĂ©tant levĂ© de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants dâIsraĂ«l. Ils arrivĂšrent au ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous nâavez point encore passĂ© par ce chemin JosuĂ© 3/1 Ă 17 Recevoir la vision de Dieu pour notre vie et connaĂźtre sa volontĂ© n'est pas le plus ⊠Xavier Lavie JosuĂ© 13.1-33 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 12.1-33 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 3.1-33 JosuĂ© 6.1-63 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna pas d'hĂ©ritage. Les sacrifices passĂ©s par le feu devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1910 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Segond 1978 (Colombe) © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle on ne donna point dâhĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Parole de Vie © La tribu de LĂ©vi est la seule qui ne reçoit pas de terres en partage. En effet, les offrandes faites au SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, voilĂ la part qui revient Ă la tribu de LĂ©vi, comme le SEIGNEUR lâa promis. Français Courant © La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă ne pas recevoir de terres en partage. En effet, la part qui revient aux descendants de LĂ©vi est prise sur les sacrifices consumĂ©s pour le Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, comme le Seigneur lui-mĂȘme le leur a promis. Semeur © A la tribu de LĂ©vi, et Ă elle seule, il ne donna pas de *patrimoine. En effet, ce sont les sacrifices consumĂ©s par le feu qui appartiennent Ă lâEternel, le Dieu dâIsraĂ«l, qui constituent son bien comme Dieu le lui a dĂ©clarĂ©. Darby A la tribu de LĂ©vi seule il ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices de l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu, c'est lĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. Martin Seulement il ne donna point d'hĂ©ritage Ă la Tribu de LĂ©vi ; les sacrifices de l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l, faits par feu Ă©tant son hĂ©ritage, comme il lui [en] avait parlĂ©. Ostervald Seulement MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage Ă la tribu de LĂ©vi ; les sacrifices faits par le feu Ă l'Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, voilĂ son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ Ś Ö·ŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚÖœŚÖčŚ World English Bible Only he gave no inheritance to the tribe of Levi. The offerings of Yahweh, the God of Israel, made by fire are his inheritance, as he spoke to him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comparez Nombres 18.20-32 et DeutĂ©ronome 18.2. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La tribu 07626 de LĂ©vi 03878 fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna 05414 08804 point dâhĂ©ritage 05159 ; les sacrifices consumĂ©s par le feu 0801 devant lâEternel 03068, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, tel fut son hĂ©ritage 05159, comme il le lui avait dit 01696 08765. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0801 - 'ishshahholocaustes, offrandes consumĂ©es par le feu 01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03878 - LeviyLĂ©vi = « attachement » du verbe \^hwl\^ 05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07626 - shebetverge, bĂąton, branche, rejeton, crosse, sceptre, tribu verge, bĂąton trait (de lance, dard, javelot) houlette, ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 18 20 L'Ăternel dit Ă Aaron : Tu ne possĂ©deras rien dans leur pays, et il n'y aura point de part pour toi au milieu d'eux ; c'est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d'IsraĂ«l. 21 Je donne comme possession aux fils de LĂ©vi toute dĂźme en IsraĂ«l, pour le service qu'ils font, le service de la tente d'assignation. 22 Les enfants d'IsraĂ«l n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un pĂ©chĂ© et qu'ils ne meurent. 23 Les LĂ©vites feront le service de la tente d'assignation, et ils resteront chargĂ©s de leurs iniquitĂ©s. Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l : ce sera une loi perpĂ©tuelle parmi vos descendants. 24 Je donne comme possession aux LĂ©vites les dĂźmes que les enfants d'IsraĂ«l prĂ©senteront Ă l'Ăternel par Ă©lĂ©vation ; c'est pourquoi je dis Ă leur Ă©gard : Ils n'auront point de possession au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 10 9 C'est pourquoi LĂ©vi n'a ni part ni hĂ©ritage avec ses frĂšres : l'Ăternel est son hĂ©ritage, comme l'Ăternel, ton Dieu, le lui a dit. DeutĂ©ronome 12 12 C'est lĂ que vous vous rĂ©jouirez devant l'Ăternel, votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes, et le LĂ©vite qui sera dans vos portes ; car il n'a ni part ni hĂ©ritage avec vous. 19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de dĂ©laisser le LĂ©vite. DeutĂ©ronome 18 1 Les sacrificateurs, les LĂ©vites, la tribu entiĂšre de LĂ©vi, n'auront ni part ni hĂ©ritage avec IsraĂ«l ; ils se nourriront des sacrifices consumĂ©s par le feu en l'honneur de l'Ăternel et de l'hĂ©ritage de l'Ăternel. 2 Ils n'auront point d'hĂ©ritage au milieu de leurs frĂšres : l'Ăternel sera leur hĂ©ritage, comme il le leur a dit. JosuĂ© 13 14 La tribu de LĂ©vi fut la seule Ă laquelle MoĂŻse ne donna point d'hĂ©ritage ; les sacrifices consumĂ©s par le feu devant l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, tel fut son hĂ©ritage, comme il le lui avait dit. JosuĂ© 14 3 Car MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage aux deux tribus et Ă la demi-tribu de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain ; mais il n'avait point donnĂ© aux LĂ©vites d'hĂ©ritage parmi eux. 4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, ManassĂ© et ĂphraĂŻm ; et l'on ne donna point de part aux LĂ©vites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.