TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S4E5 Terre Promise - Jean-Pierre Civelli - Culte du 4 DĂ©cembre 2022 - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 ThĂšme : Terre Promise Message : Jean-Pierre Civelli Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 4) ⊠Eglise M JosuĂ© 23.6-12 TopTV VidĂ©o Enseignement S4E5 Terre Promise - Jean-Pierre Civelli - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Terre Promise Message du culte du dimanche 4 DĂ©cembre 2022 Lecture : JosuĂ© 23.6-12 (Version NFC) Message apportĂ© ⊠Eglise M JosuĂ© 23.6-12 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu te laisse toujours le choix - Lecture du jour #9 - JosuĂ© 23 et 24 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour JosuĂ© 23 et 24, clique sur le lien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 23.1-33 JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Mon accident grave et les promesses de Dieu Bonjour, je suis BĂ©lez Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement S4E5 Terre Promise - Jean-Pierre Civelli - Ăglise M #DestinationLibertĂ© #Saison4 Terre Promise Message du culte du dimanche 4 DĂ©cembre 2022 Lecture : JosuĂ© 23.6-12 (Version NFC) Message apportĂ© ⊠Eglise M JosuĂ© 23.6-12 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu te laisse toujours le choix - Lecture du jour #9 - JosuĂ© 23 et 24 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour JosuĂ© 23 et 24, clique sur le lien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 23.1-33 JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Mon accident grave et les promesses de Dieu Bonjour, je suis BĂ©lez Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Dieu te laisse toujours le choix - Lecture du jour #9 - JosuĂ© 23 et 24 SĂ©rie spĂ©ciale Ă©tĂ© : suis-moi dans ma lecture quotidienne Lecture du jour JosuĂ© 23 et 24, clique sur le lien ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 23.1-33 JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Mon accident grave et les promesses de Dieu Bonjour, je suis BĂ©lez Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Mon accident grave et les promesses de Dieu Bonjour, je suis BĂ©lez Connelly. Dieu vous voit, il vous aime, et peu importe ce Ă quoi vous faites face, ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vous pouvez compter sur les promesses de Dieu â Bayless Conley Bonjour chers amis, merci de nous rejoindre aujourd'hui. Je vais vous parler de quelque chose qui est absolument central pour ⊠Bayless Conley JosuĂ© 23.1-16 JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂ©velopper mon Imagination. 2/8 - (message) 2Ăšme Partie de 8 sermons « Ce que lâĆil nâa pas vu, ce que lâoreille nâa pas entendu, et ce ⊠Rick Warren JosuĂ© 23.1-16 TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VOUS AVEZ DIT: UNITE ? Nous sommes aujourdâhui dans une conjoncture oĂč bien des termes ont vu leurs significations attĂ©nuĂ©es, dĂ©formĂ©es, galvaudĂ©es, banalisĂ©es⊠ParticuliĂšrement celui ⊠Robert Hiette JosuĂ© 23.1-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Fais ton choix ! - JosuĂ© 22-24 Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait JosuĂ© 22, 23, 24 et on a donc terminĂ© le livre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JosuĂ© 22.1-33 JosuĂ© 22.1-33 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie JosuĂ© 1.1-33 Segond 21 Ne vous mĂ©langez pas avec les nations qui sont restĂ©es parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l'employez pas pour prĂȘter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux. Segond 1910 Ne vous mĂȘlez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux. Segond 1978 (Colombe) © pour ne pas vous mĂȘler Ă ces nations qui restent avec vous. Vous ne ferez pas mention du nom de leurs dieux et vous ne lâemploirez pas dans vos serments ; vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne vous prosternerez pas devant eux. Parole de Vie © Ne vous mĂ©langez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, nâutilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas Ă genoux devant eux pour les adorer. Français Courant © Ne vous mĂȘlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous ; nâinvoquez pas leurs dieux et nâutilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer. Semeur © Ne vous mĂȘlez pas Ă ces populations qui subsistent parmi vous. Nâayez aucune pensĂ©e pour leurs dieux, ne prĂȘtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer. Darby afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. Martin Et que vous ne vous mĂȘliez point avec ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux. Ostervald Sans vous mĂȘler Ă ces nations qui sont restĂ©es parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖŸŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖčŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚąŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ne mentionnez pas... Voir Exode 23.13, note. Il est interdit Ă tout israĂ©lite de se donner, en quelque façon que ce puisse ĂȘtre, pour un adhĂ©rent des cultes idolĂątres qui entourent le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ne vous mĂȘlez 0935 08800 point avec ces nations 01471 qui sont restĂ©es 07604 08737 parmi vous ; ne prononcez 02142 08686 point le nom 08034 de leurs dieux 0430, et ne lâemployez point en jurant 07650 08686 ; ne les servez 05647 08799 point, et ne vous prosternez 07812 08691 point devant eux. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02142 - zakarse souvenir de, rappeler, ramener Ă l'esprit, mentionner Niphal: ĂȘtre ramenĂ© en souvenir, ĂȘtre rappelĂ©, ⊠05647 - `abadtravailler, servir (Qal) travailler, faire un travail, accomplir un labeur travailler pour un autre, servir ⊠07604 - sha'arrester, ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© derriĂšre (Qal) rester (Nifal) ĂȘtre laissĂ© sur, ĂȘtre laissĂ© ⊠07650 - 07650 shaba`(shaw-bah')jurer, adjurer (Qal) assermentĂ© (Nifal) jurer, faire un vĆu jurer (de l'Ăternel par Lui-mĂȘme) maudire ⊠07812 - shachahse courber, se prosterner (Qal) se courber (Hifil) abaisser, abattre (fig) (Hitpael) se courber, se ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08691Radical : Hitpael 08819 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 533 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOSUĂ (livre de)Titre. Le livre de JosuĂ© ouvre la sĂ©rie des livres dits historiques dans nos Bibles françaises, et Nebiim richĂŽnĂźm (ou ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne t'inclineras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Ăternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui visite l'iniquitĂ© des pĂšres sur les fils, sur la troisiĂšme et sur la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent, Exode 23 13 Vous prendrez garde Ă tout ce que je vous ai dit ; et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux ; on ne l'entendra point de ta bouche. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pĂ©cher contre moi, car tu servirais leurs dieux ; certainement ce serait un piĂšge pour toi. Nombres 32 38 et KiriathaĂŻm, et Nebo, et Baal-MĂ©on, dont les noms furent changĂ©s, et Sibma ; et ils donnĂšrent d'autres noms aux villes qu'ils bĂątirent. DeutĂ©ronome 7 2 et que l'Ăternel, ton Dieu, les aura livrĂ©es devant toi, et que tu les auras frappĂ©es, tu les dĂ©truiras entiĂšrement comme un anathĂšme ; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grĂące. 3 Tu ne t'allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille Ă leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ; JosuĂ© 23 7 afin que vous n'entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux. 12 Car si vous retournez en arriĂšre, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, Ă celles qui sont demeurĂ©es parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous, Psaumes 16 4 Les misĂšres de ceux qui courent aprĂšs un autre seront multipliĂ©es : je ne rĂ©pandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lĂšvres. Proverbes 4 14 N'entre pas dans le sentier des mĂ©chants, et ne marche pas dans la voie des iniques. JĂ©rĂ©mie 5 7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m'ont abandonnĂ©, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu ; je les ai rassasiĂ©s, et ils ont commis adultĂšre, et sont allĂ©s en troupe dans la maison de la prostituĂ©e. OsĂ©e 2 17 Et j'ĂŽterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom. Sophonie 1 5 et ceux qui se prosternent sur les toits devant l'armĂ©e des cieux, et ceux qui se prosternent devant l'Ăternel, qui jurent par lui et qui jurent par leur roi ; 1 Corinthiens 15 33 Ne soyez pas sĂ©duits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 2 Corinthiens 6 14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti avec les incrĂ©dules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l'iniquité ? ou quelle communion entre la lumiĂšre et les tĂ©nĂšbres ? 15 et quel accord de Christ avec BĂ©liar ? ou quelle part a le croyant avec l'incrĂ©dule ? 16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car vous ĂȘtes le temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : "J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple". 17 "C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez sĂ©parĂ©s, dit le Seigneur, et ne touchez pas Ă ce qui est impur, et moi, je vous recevrai" ; EphĂ©siens 5 11 Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tĂ©nĂšbres, mais plutĂŽt reprenez-les aussi ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.