TopMessages Message texte Dossier de surendettement Lorsque des mĂ©nages nâarrivent plus Ă faire face Ă leurs charges financiĂšres, les instances sociales proposent de monter un dossier ⊠Marie-Reine Savigny Juges 12.1-15 TopMessages Message texte Les hĂ©ros des temps modernes Juges 6/12 : "LâEternel est avec toi, vaillant hĂ©ros!" Enfants, nous avons tous Ă©tĂ© en admiration devant les hĂ©ros fantastiques ⊠Xavier Lavie Juges 12.1-15 TopMessages Message texte Semez la Parole de Dieu Donnez-leur vous-mĂȘmes⊠Matthieu 14/15-21 Dans ce rĂ©cit de lâEcriture, il nous est parlĂ© dâune contrĂ©e dĂ©serte sur laquelle descend le ⊠Adrien Bessaguet Juges 12.1-20 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 12.1-13 Segond 21 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » Segond 1910 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm, parce que les ĂphraĂŻmites disaient : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Segond 1978 (Colombe) © JephtĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm qui disait : Vous ĂȘtes des fugitifs dâĂphraĂŻm, vous autres de Galaad au milieu dâĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Parole de Vie © JeftĂ© rassemble tous les hommes de Galaad. Il attaque les ĂfraĂŻmites et il est victorieux. En effet, les gens de la tribu dâĂfraĂŻm ont dit : « Vous, les gens de Galaad, vous ĂȘtes seulement des fuyards dâĂfraĂŻm. Vous avez abandonnĂ© notre tribu pour passer dans celle de ManassĂ©. » Français Courant © JeftĂ© rassembla tous les hommes de Galaad. Il livra bataille aux ĂfraĂŻmites et les battit. Ce sont les ĂfraĂŻmites qui avaient affirmé : « Vous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fugitifs dâĂfraĂŻm, passĂ©s de la tribu dâĂfraĂŻm Ă celle de ManassĂ©. » Semeur © Puis JephtĂ© mobilisa tous les hommes de Galaad et combattit ceux dâEphraĂŻm qui leur avaient dit : âVous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fuyards dâEphraĂŻm passĂ©s en ManassĂ©. Les hommes de Galaad battirent ceux dâEphraĂŻm Darby Et JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et fit la guerre Ă ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad frappĂšrent ĂphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous, Galaad, vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm, au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Martin Puis JephthĂ© ayant assemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre EphraĂŻm ; et ceux de Galaad battirent EphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous [ĂȘtes] des Ă©chappĂ©s d'EphraĂŻm, Galaad [est] au milieu d'EphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Ostervald Puis JephthĂ©, ayant rassemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d'ĂphraĂŻm, parce que ceux-ci avaient dit : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčրڄ ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚšŚÖŒÖ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vous ĂȘtes des fugitifs d'EphraĂŻm. Ces mots sont difficiles Ă comprendre. Il est probable que cette moquerie s'adresse aux Galaadites qui, pendant les dix-huit annĂ©es d'oppression, s'Ă©taient enfuis Ă l'ouest du Jourdain et y avaient trouvĂ© asile parmi leurs frĂšres d'EphraĂŻm et de ManassĂ©. Les EphraĂŻmites leur reprochent de s'ĂȘtre passĂ©s d'eux dans la lutte, aprĂšs avoir trouvĂ© asile chez eux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JephthĂ© 03316 rassembla 06908 08799 tous les hommes 0582 de Galaad 01568, et livra bataille 03898 08735 Ă EphraĂŻm 0669. Les hommes 0582 de Galaad 01568 battirent 05221 08686 EphraĂŻm 0669, parce que les EphraĂŻmites disaient 0559 08804 : Vous ĂȘtes des fugitifs 06412 dâEphraĂŻm 0669 ! Galaad 01568 est au milieu 08432 dâEphraĂŻm 0669, au milieu 08432 de ManassĂ© 04519 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0669 - 'EphrayimĂphraĂŻm = « doublement fĂ©cond » second fils de Joseph, bĂ©ni par lui et prĂ©fĂ©rĂ© ⊠01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠03316 - YiphtachJephthĂ© (Jiphtach) (Angl.Jephthah ou Jiphtah) = « il ouvrira, il libĂ©rera » fils de Galaad ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠06412 - paliytrĂ©fugiĂ©, fugitif, celui qui s'est Ă©chappĂ© 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ELON(=tĂ©rĂ©binthe). 1. HĂ©thien, beau-pĂšre d'ĂsaĂŒ ( Ge 26:34 36:2 ). 2. Fils de Zabulon ( Ge 46:14 , No 26:28 ⊠FORĂTIl est fait mention de la forĂȘt (iaar, khĂŽrĂȘch) plus de cinquante fois dans l'A.T. On y voit le cĂšdre, ⊠GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠JEPHTĂ(hĂ©breu : iftakh, sans doute abrĂ©gĂ© de iftakhel =Dieu a ouvert, c-Ă -d, a dĂ©livrĂ©). Juge en IsraĂ«l ( Jug 12:7 ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠SCHIBBOLETHMot hĂ©breu (chibboleth) pouvant signifier : soit Ă©pi ( Ge 41:5 et suivants , Job 24:24 , etc.), soit eau ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 32 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. 40 MoĂŻse donna Galaad Ă Makir, fils de ManassĂ©, qui s'y Ă©tablit. DeutĂ©ronome 3 12 » Nous avons alors pris possession de ce pays. Jâai donnĂ© aux RubĂ©nites et aux Gadites le territoire qui sâĂ©tend d'AroĂ«r sur le torrent de l'Arnon jusquâĂ la moitiĂ© de la rĂ©gion montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 Jâai donnĂ© Ă la moitiĂ© de la tribu de ManassĂ© le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan, toute la rĂ©gion d'Argob avec tout le Basan. C'est ce qu'on appelait le pays des RephaĂŻm. 14 JaĂŻr, le descendant de ManassĂ©, a pris toute la rĂ©gion d'Argob jusqu'Ă la frontiĂšre des Gueshuriens et des Maacathiens, et il a donnĂ© son nom aux villages du Basan appelĂ©s aujourd'hui encore bourgs de JaĂŻr. 15 Jâai donnĂ© Galaad Ă Makir. 16 Aux RubĂ©nites et aux Gadites jâai donnĂ© une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de frontiĂšre, et jusqu'au torrent du Jabbok, qui marque la frontiĂšre avec les Ammonites ; 17 je leur ai donnĂ© encore la plaine qui est limitĂ©e par le Jourdain et sâĂ©tend de GĂ©nĂ©sareth jusqu'Ă la mer de la plaine, la mer Morte, et jusquâau pied du Pisga vers lâest. Juges 11 10 Les anciens de Galaad dirent Ă Jephthé : « Que l'Eternel soit tĂ©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis. » Juges 12 4 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » 1 Samuel 25 10 Nabal rĂ©pondit aux serviteurs de David : « Qui est David et qui est le fils d'IsaĂŻÂ ? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'Ă©chappent de chez leur maĂźtre. NĂ©hĂ©mie 4 4 Toutefois, les JudĂ©ens disaient : « La force des porteurs de fardeaux va faiblissant et il y a tellement de dĂ©combres que nous ne parviendrons pas Ă reconstruire la muraille. » Psaumes 78 9 Les hommes dâEphraĂŻm, armĂ©s de leur arc, ont tournĂ© le dos, le jour du combat. Proverbes 12 13 Le pĂ©chĂ© des lĂšvres prend l'homme mauvais au piĂšge, tandis que le juste peut sortir de la dĂ©tresse. Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse douce calme la fureur, tandis quâune parole dure augmente la colĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les hĂ©ros des temps modernes Juges 6/12 : "LâEternel est avec toi, vaillant hĂ©ros!" Enfants, nous avons tous Ă©tĂ© en admiration devant les hĂ©ros fantastiques ⊠Xavier Lavie Juges 12.1-15 TopMessages Message texte Semez la Parole de Dieu Donnez-leur vous-mĂȘmes⊠Matthieu 14/15-21 Dans ce rĂ©cit de lâEcriture, il nous est parlĂ© dâune contrĂ©e dĂ©serte sur laquelle descend le ⊠Adrien Bessaguet Juges 12.1-20 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 12.1-13 Segond 21 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » Segond 1910 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm, parce que les ĂphraĂŻmites disaient : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Segond 1978 (Colombe) © JephtĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm qui disait : Vous ĂȘtes des fugitifs dâĂphraĂŻm, vous autres de Galaad au milieu dâĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Parole de Vie © JeftĂ© rassemble tous les hommes de Galaad. Il attaque les ĂfraĂŻmites et il est victorieux. En effet, les gens de la tribu dâĂfraĂŻm ont dit : « Vous, les gens de Galaad, vous ĂȘtes seulement des fuyards dâĂfraĂŻm. Vous avez abandonnĂ© notre tribu pour passer dans celle de ManassĂ©. » Français Courant © JeftĂ© rassembla tous les hommes de Galaad. Il livra bataille aux ĂfraĂŻmites et les battit. Ce sont les ĂfraĂŻmites qui avaient affirmé : « Vous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fugitifs dâĂfraĂŻm, passĂ©s de la tribu dâĂfraĂŻm Ă celle de ManassĂ©. » Semeur © Puis JephtĂ© mobilisa tous les hommes de Galaad et combattit ceux dâEphraĂŻm qui leur avaient dit : âVous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fuyards dâEphraĂŻm passĂ©s en ManassĂ©. Les hommes de Galaad battirent ceux dâEphraĂŻm Darby Et JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et fit la guerre Ă ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad frappĂšrent ĂphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous, Galaad, vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm, au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Martin Puis JephthĂ© ayant assemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre EphraĂŻm ; et ceux de Galaad battirent EphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous [ĂȘtes] des Ă©chappĂ©s d'EphraĂŻm, Galaad [est] au milieu d'EphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Ostervald Puis JephthĂ©, ayant rassemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d'ĂphraĂŻm, parce que ceux-ci avaient dit : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčրڄ ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚšŚÖŒÖ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vous ĂȘtes des fugitifs d'EphraĂŻm. Ces mots sont difficiles Ă comprendre. Il est probable que cette moquerie s'adresse aux Galaadites qui, pendant les dix-huit annĂ©es d'oppression, s'Ă©taient enfuis Ă l'ouest du Jourdain et y avaient trouvĂ© asile parmi leurs frĂšres d'EphraĂŻm et de ManassĂ©. Les EphraĂŻmites leur reprochent de s'ĂȘtre passĂ©s d'eux dans la lutte, aprĂšs avoir trouvĂ© asile chez eux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JephthĂ© 03316 rassembla 06908 08799 tous les hommes 0582 de Galaad 01568, et livra bataille 03898 08735 Ă EphraĂŻm 0669. Les hommes 0582 de Galaad 01568 battirent 05221 08686 EphraĂŻm 0669, parce que les EphraĂŻmites disaient 0559 08804 : Vous ĂȘtes des fugitifs 06412 dâEphraĂŻm 0669 ! Galaad 01568 est au milieu 08432 dâEphraĂŻm 0669, au milieu 08432 de ManassĂ© 04519 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0669 - 'EphrayimĂphraĂŻm = « doublement fĂ©cond » second fils de Joseph, bĂ©ni par lui et prĂ©fĂ©rĂ© ⊠01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠03316 - YiphtachJephthĂ© (Jiphtach) (Angl.Jephthah ou Jiphtah) = « il ouvrira, il libĂ©rera » fils de Galaad ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠06412 - paliytrĂ©fugiĂ©, fugitif, celui qui s'est Ă©chappĂ© 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ELON(=tĂ©rĂ©binthe). 1. HĂ©thien, beau-pĂšre d'ĂsaĂŒ ( Ge 26:34 36:2 ). 2. Fils de Zabulon ( Ge 46:14 , No 26:28 ⊠FORĂTIl est fait mention de la forĂȘt (iaar, khĂŽrĂȘch) plus de cinquante fois dans l'A.T. On y voit le cĂšdre, ⊠GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠JEPHTĂ(hĂ©breu : iftakh, sans doute abrĂ©gĂ© de iftakhel =Dieu a ouvert, c-Ă -d, a dĂ©livrĂ©). Juge en IsraĂ«l ( Jug 12:7 ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠SCHIBBOLETHMot hĂ©breu (chibboleth) pouvant signifier : soit Ă©pi ( Ge 41:5 et suivants , Job 24:24 , etc.), soit eau ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 32 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. 40 MoĂŻse donna Galaad Ă Makir, fils de ManassĂ©, qui s'y Ă©tablit. DeutĂ©ronome 3 12 » Nous avons alors pris possession de ce pays. Jâai donnĂ© aux RubĂ©nites et aux Gadites le territoire qui sâĂ©tend d'AroĂ«r sur le torrent de l'Arnon jusquâĂ la moitiĂ© de la rĂ©gion montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 Jâai donnĂ© Ă la moitiĂ© de la tribu de ManassĂ© le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan, toute la rĂ©gion d'Argob avec tout le Basan. C'est ce qu'on appelait le pays des RephaĂŻm. 14 JaĂŻr, le descendant de ManassĂ©, a pris toute la rĂ©gion d'Argob jusqu'Ă la frontiĂšre des Gueshuriens et des Maacathiens, et il a donnĂ© son nom aux villages du Basan appelĂ©s aujourd'hui encore bourgs de JaĂŻr. 15 Jâai donnĂ© Galaad Ă Makir. 16 Aux RubĂ©nites et aux Gadites jâai donnĂ© une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de frontiĂšre, et jusqu'au torrent du Jabbok, qui marque la frontiĂšre avec les Ammonites ; 17 je leur ai donnĂ© encore la plaine qui est limitĂ©e par le Jourdain et sâĂ©tend de GĂ©nĂ©sareth jusqu'Ă la mer de la plaine, la mer Morte, et jusquâau pied du Pisga vers lâest. Juges 11 10 Les anciens de Galaad dirent Ă Jephthé : « Que l'Eternel soit tĂ©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis. » Juges 12 4 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » 1 Samuel 25 10 Nabal rĂ©pondit aux serviteurs de David : « Qui est David et qui est le fils d'IsaĂŻÂ ? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'Ă©chappent de chez leur maĂźtre. NĂ©hĂ©mie 4 4 Toutefois, les JudĂ©ens disaient : « La force des porteurs de fardeaux va faiblissant et il y a tellement de dĂ©combres que nous ne parviendrons pas Ă reconstruire la muraille. » Psaumes 78 9 Les hommes dâEphraĂŻm, armĂ©s de leur arc, ont tournĂ© le dos, le jour du combat. Proverbes 12 13 Le pĂ©chĂ© des lĂšvres prend l'homme mauvais au piĂšge, tandis que le juste peut sortir de la dĂ©tresse. Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse douce calme la fureur, tandis quâune parole dure augmente la colĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Semez la Parole de Dieu Donnez-leur vous-mĂȘmes⊠Matthieu 14/15-21 Dans ce rĂ©cit de lâEcriture, il nous est parlĂ© dâune contrĂ©e dĂ©serte sur laquelle descend le ⊠Adrien Bessaguet Juges 12.1-20 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 12.1-13 Segond 21 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » Segond 1910 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm, parce que les ĂphraĂŻmites disaient : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Segond 1978 (Colombe) © JephtĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm qui disait : Vous ĂȘtes des fugitifs dâĂphraĂŻm, vous autres de Galaad au milieu dâĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Parole de Vie © JeftĂ© rassemble tous les hommes de Galaad. Il attaque les ĂfraĂŻmites et il est victorieux. En effet, les gens de la tribu dâĂfraĂŻm ont dit : « Vous, les gens de Galaad, vous ĂȘtes seulement des fuyards dâĂfraĂŻm. Vous avez abandonnĂ© notre tribu pour passer dans celle de ManassĂ©. » Français Courant © JeftĂ© rassembla tous les hommes de Galaad. Il livra bataille aux ĂfraĂŻmites et les battit. Ce sont les ĂfraĂŻmites qui avaient affirmé : « Vous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fugitifs dâĂfraĂŻm, passĂ©s de la tribu dâĂfraĂŻm Ă celle de ManassĂ©. » Semeur © Puis JephtĂ© mobilisa tous les hommes de Galaad et combattit ceux dâEphraĂŻm qui leur avaient dit : âVous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fuyards dâEphraĂŻm passĂ©s en ManassĂ©. Les hommes de Galaad battirent ceux dâEphraĂŻm Darby Et JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et fit la guerre Ă ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad frappĂšrent ĂphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous, Galaad, vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm, au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Martin Puis JephthĂ© ayant assemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre EphraĂŻm ; et ceux de Galaad battirent EphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous [ĂȘtes] des Ă©chappĂ©s d'EphraĂŻm, Galaad [est] au milieu d'EphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Ostervald Puis JephthĂ©, ayant rassemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d'ĂphraĂŻm, parce que ceux-ci avaient dit : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčրڄ ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚšŚÖŒÖ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vous ĂȘtes des fugitifs d'EphraĂŻm. Ces mots sont difficiles Ă comprendre. Il est probable que cette moquerie s'adresse aux Galaadites qui, pendant les dix-huit annĂ©es d'oppression, s'Ă©taient enfuis Ă l'ouest du Jourdain et y avaient trouvĂ© asile parmi leurs frĂšres d'EphraĂŻm et de ManassĂ©. Les EphraĂŻmites leur reprochent de s'ĂȘtre passĂ©s d'eux dans la lutte, aprĂšs avoir trouvĂ© asile chez eux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JephthĂ© 03316 rassembla 06908 08799 tous les hommes 0582 de Galaad 01568, et livra bataille 03898 08735 Ă EphraĂŻm 0669. Les hommes 0582 de Galaad 01568 battirent 05221 08686 EphraĂŻm 0669, parce que les EphraĂŻmites disaient 0559 08804 : Vous ĂȘtes des fugitifs 06412 dâEphraĂŻm 0669 ! Galaad 01568 est au milieu 08432 dâEphraĂŻm 0669, au milieu 08432 de ManassĂ© 04519 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0669 - 'EphrayimĂphraĂŻm = « doublement fĂ©cond » second fils de Joseph, bĂ©ni par lui et prĂ©fĂ©rĂ© ⊠01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠03316 - YiphtachJephthĂ© (Jiphtach) (Angl.Jephthah ou Jiphtah) = « il ouvrira, il libĂ©rera » fils de Galaad ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠06412 - paliytrĂ©fugiĂ©, fugitif, celui qui s'est Ă©chappĂ© 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ELON(=tĂ©rĂ©binthe). 1. HĂ©thien, beau-pĂšre d'ĂsaĂŒ ( Ge 26:34 36:2 ). 2. Fils de Zabulon ( Ge 46:14 , No 26:28 ⊠FORĂTIl est fait mention de la forĂȘt (iaar, khĂŽrĂȘch) plus de cinquante fois dans l'A.T. On y voit le cĂšdre, ⊠GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠JEPHTĂ(hĂ©breu : iftakh, sans doute abrĂ©gĂ© de iftakhel =Dieu a ouvert, c-Ă -d, a dĂ©livrĂ©). Juge en IsraĂ«l ( Jug 12:7 ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠SCHIBBOLETHMot hĂ©breu (chibboleth) pouvant signifier : soit Ă©pi ( Ge 41:5 et suivants , Job 24:24 , etc.), soit eau ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 32 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. 40 MoĂŻse donna Galaad Ă Makir, fils de ManassĂ©, qui s'y Ă©tablit. DeutĂ©ronome 3 12 » Nous avons alors pris possession de ce pays. Jâai donnĂ© aux RubĂ©nites et aux Gadites le territoire qui sâĂ©tend d'AroĂ«r sur le torrent de l'Arnon jusquâĂ la moitiĂ© de la rĂ©gion montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 Jâai donnĂ© Ă la moitiĂ© de la tribu de ManassĂ© le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan, toute la rĂ©gion d'Argob avec tout le Basan. C'est ce qu'on appelait le pays des RephaĂŻm. 14 JaĂŻr, le descendant de ManassĂ©, a pris toute la rĂ©gion d'Argob jusqu'Ă la frontiĂšre des Gueshuriens et des Maacathiens, et il a donnĂ© son nom aux villages du Basan appelĂ©s aujourd'hui encore bourgs de JaĂŻr. 15 Jâai donnĂ© Galaad Ă Makir. 16 Aux RubĂ©nites et aux Gadites jâai donnĂ© une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de frontiĂšre, et jusqu'au torrent du Jabbok, qui marque la frontiĂšre avec les Ammonites ; 17 je leur ai donnĂ© encore la plaine qui est limitĂ©e par le Jourdain et sâĂ©tend de GĂ©nĂ©sareth jusqu'Ă la mer de la plaine, la mer Morte, et jusquâau pied du Pisga vers lâest. Juges 11 10 Les anciens de Galaad dirent Ă Jephthé : « Que l'Eternel soit tĂ©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis. » Juges 12 4 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » 1 Samuel 25 10 Nabal rĂ©pondit aux serviteurs de David : « Qui est David et qui est le fils d'IsaĂŻÂ ? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'Ă©chappent de chez leur maĂźtre. NĂ©hĂ©mie 4 4 Toutefois, les JudĂ©ens disaient : « La force des porteurs de fardeaux va faiblissant et il y a tellement de dĂ©combres que nous ne parviendrons pas Ă reconstruire la muraille. » Psaumes 78 9 Les hommes dâEphraĂŻm, armĂ©s de leur arc, ont tournĂ© le dos, le jour du combat. Proverbes 12 13 Le pĂ©chĂ© des lĂšvres prend l'homme mauvais au piĂšge, tandis que le juste peut sortir de la dĂ©tresse. Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse douce calme la fureur, tandis quâune parole dure augmente la colĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 12.1-13 Segond 21 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » Segond 1910 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm, parce que les ĂphraĂŻmites disaient : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Segond 1978 (Colombe) © JephtĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă ĂphraĂŻm. Les hommes de Galaad battirent ĂphraĂŻm qui disait : Vous ĂȘtes des fugitifs dâĂphraĂŻm, vous autres de Galaad au milieu dâĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! Parole de Vie © JeftĂ© rassemble tous les hommes de Galaad. Il attaque les ĂfraĂŻmites et il est victorieux. En effet, les gens de la tribu dâĂfraĂŻm ont dit : « Vous, les gens de Galaad, vous ĂȘtes seulement des fuyards dâĂfraĂŻm. Vous avez abandonnĂ© notre tribu pour passer dans celle de ManassĂ©. » Français Courant © JeftĂ© rassembla tous les hommes de Galaad. Il livra bataille aux ĂfraĂŻmites et les battit. Ce sont les ĂfraĂŻmites qui avaient affirmé : « Vous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fugitifs dâĂfraĂŻm, passĂ©s de la tribu dâĂfraĂŻm Ă celle de ManassĂ©. » Semeur © Puis JephtĂ© mobilisa tous les hommes de Galaad et combattit ceux dâEphraĂŻm qui leur avaient dit : âVous, les gens de Galaad, vous nâĂȘtes que des fuyards dâEphraĂŻm passĂ©s en ManassĂ©. Les hommes de Galaad battirent ceux dâEphraĂŻm Darby Et JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et fit la guerre Ă ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad frappĂšrent ĂphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous, Galaad, vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm, au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Martin Puis JephthĂ© ayant assemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre EphraĂŻm ; et ceux de Galaad battirent EphraĂŻm, parce qu'ils avaient dit : Vous [ĂȘtes] des Ă©chappĂ©s d'EphraĂŻm, Galaad [est] au milieu d'EphraĂŻm, au milieu de ManassĂ©. Ostervald Puis JephthĂ©, ayant rassemblĂ© tous les gens de Galaad, combattit contre ĂphraĂŻm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d'ĂphraĂŻm, parce que ceux-ci avaient dit : Vous ĂȘtes des fugitifs d'ĂphraĂŻm ! Galaad est au milieu d'ĂphraĂŻm, au milieu de Manassé ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖčրڄ ŚÖŽŚ€Ö°ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖšŚ ŚÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ°ŚšŚÖŒÖ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, "You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, and in the midst of Manasseh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vous ĂȘtes des fugitifs d'EphraĂŻm. Ces mots sont difficiles Ă comprendre. Il est probable que cette moquerie s'adresse aux Galaadites qui, pendant les dix-huit annĂ©es d'oppression, s'Ă©taient enfuis Ă l'ouest du Jourdain et y avaient trouvĂ© asile parmi leurs frĂšres d'EphraĂŻm et de ManassĂ©. Les EphraĂŻmites leur reprochent de s'ĂȘtre passĂ©s d'eux dans la lutte, aprĂšs avoir trouvĂ© asile chez eux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© JephthĂ© 03316 rassembla 06908 08799 tous les hommes 0582 de Galaad 01568, et livra bataille 03898 08735 Ă EphraĂŻm 0669. Les hommes 0582 de Galaad 01568 battirent 05221 08686 EphraĂŻm 0669, parce que les EphraĂŻmites disaient 0559 08804 : Vous ĂȘtes des fugitifs 06412 dâEphraĂŻm 0669 ! Galaad 01568 est au milieu 08432 dâEphraĂŻm 0669, au milieu 08432 de ManassĂ© 04519 ! 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0669 - 'EphrayimĂphraĂŻm = « doublement fĂ©cond » second fils de Joseph, bĂ©ni par lui et prĂ©fĂ©rĂ© ⊠01568 - Gil`adGalaad (Angl. Gilead) = « dur, rugueux, rocheux » rĂ©gion montagneuse Ă l'est du Jourdain, ⊠03316 - YiphtachJephthĂ© (Jiphtach) (Angl.Jephthah ou Jiphtah) = « il ouvrira, il libĂ©rera » fils de Galaad ⊠03898 - lachamcombattre, livrer bataille, faire la guerre engager dans la bataille, faire la guerre (Qal) manger, ⊠04519 - MÄnashshehManassĂ© (Angl. Manasseh) = « oublieux » fils aĂźnĂ© de Joseph et fondateur de la ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠06412 - paliytrĂ©fugiĂ©, fugitif, celui qui s'est Ă©chappĂ© 06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ELON(=tĂ©rĂ©binthe). 1. HĂ©thien, beau-pĂšre d'ĂsaĂŒ ( Ge 26:34 36:2 ). 2. Fils de Zabulon ( Ge 46:14 , No 26:28 ⊠FORĂTIl est fait mention de la forĂȘt (iaar, khĂŽrĂȘch) plus de cinquante fois dans l'A.T. On y voit le cĂšdre, ⊠GALAAD1. ContrĂ©e qui, au sens le plus large, est limitĂ©e au Nord par le Yarmouk, au Sud par l'Arnon, à ⊠JEPHTĂ(hĂ©breu : iftakh, sans doute abrĂ©gĂ© de iftakhel =Dieu a ouvert, c-Ă -d, a dĂ©livrĂ©). Juge en IsraĂ«l ( Jug 12:7 ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠SCHIBBOLETHMot hĂ©breu (chibboleth) pouvant signifier : soit Ă©pi ( Ge 41:5 et suivants , Job 24:24 , etc.), soit eau ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 32 39 Les descendants de Makir, fils de ManassĂ©, attaquĂšrent Galaad et s'en emparĂšrent. Ils chassĂšrent les AmorĂ©ens qui sây trouvaient. 40 MoĂŻse donna Galaad Ă Makir, fils de ManassĂ©, qui s'y Ă©tablit. DeutĂ©ronome 3 12 » Nous avons alors pris possession de ce pays. Jâai donnĂ© aux RubĂ©nites et aux Gadites le territoire qui sâĂ©tend d'AroĂ«r sur le torrent de l'Arnon jusquâĂ la moitiĂ© de la rĂ©gion montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 Jâai donnĂ© Ă la moitiĂ© de la tribu de ManassĂ© le reste de Galaad et tout le royaume d'Og en Basan, toute la rĂ©gion d'Argob avec tout le Basan. C'est ce qu'on appelait le pays des RephaĂŻm. 14 JaĂŻr, le descendant de ManassĂ©, a pris toute la rĂ©gion d'Argob jusqu'Ă la frontiĂšre des Gueshuriens et des Maacathiens, et il a donnĂ© son nom aux villages du Basan appelĂ©s aujourd'hui encore bourgs de JaĂŻr. 15 Jâai donnĂ© Galaad Ă Makir. 16 Aux RubĂ©nites et aux Gadites jâai donnĂ© une partie de Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, dont le milieu sert de frontiĂšre, et jusqu'au torrent du Jabbok, qui marque la frontiĂšre avec les Ammonites ; 17 je leur ai donnĂ© encore la plaine qui est limitĂ©e par le Jourdain et sâĂ©tend de GĂ©nĂ©sareth jusqu'Ă la mer de la plaine, la mer Morte, et jusquâau pied du Pisga vers lâest. Juges 11 10 Les anciens de Galaad dirent Ă Jephthé : « Que l'Eternel soit tĂ©moin entre nous, si nous ne faisons pas ce que tu dis. » Juges 12 4 JephthĂ© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille Ă EphraĂŻm. Les Galaadites battirent EphraĂŻm parce que les EphraĂŻmites disaient : « Vous nâĂȘtes que des fuyards d'EphraĂŻm ! Galaad fait partie d'EphraĂŻm et est passĂ© Ă Manassé ! » 1 Samuel 25 10 Nabal rĂ©pondit aux serviteurs de David : « Qui est David et qui est le fils d'IsaĂŻÂ ? Il y a aujourd'hui beaucoup de serviteurs qui s'Ă©chappent de chez leur maĂźtre. NĂ©hĂ©mie 4 4 Toutefois, les JudĂ©ens disaient : « La force des porteurs de fardeaux va faiblissant et il y a tellement de dĂ©combres que nous ne parviendrons pas Ă reconstruire la muraille. » Psaumes 78 9 Les hommes dâEphraĂŻm, armĂ©s de leur arc, ont tournĂ© le dos, le jour du combat. Proverbes 12 13 Le pĂ©chĂ© des lĂšvres prend l'homme mauvais au piĂšge, tandis que le juste peut sortir de la dĂ©tresse. Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse douce calme la fureur, tandis quâune parole dure augmente la colĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.