lancement GOT QUESTIONS

Luc 2.4

ገΜέÎČη ÎŽáœČ Îșα᜶ ጞωσᜎφ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ ጐÎș πόλΔως ΝαζαρáœČΞ Δጰς τᜎΜ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎ±Îœ Δጰς πόλÎčÎœ Δαυ᜶Ύ ጄτÎčς ÎșÎ±Î»Î”áż–Ï„Î±Îč ΒηΞλέΔΌ, ÎŽÎčᜰ τ᜞ ΔጶΜαÎč αᜐτ᜞Μ ጐΟ ÎżáŒŽÎșÎżÏ… Îșα᜶ πατρÎč៶ς Î”Î±Ï…ÎŻÎŽ,
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • GenĂšse 35

      19 Rachel mourut et fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, c'est-à-dire Bethléhem.

      GenĂšse 48

      7 A mon retour de Paddan, Rachel est morte en route prÚs de moi dans le pays de Canaan, à une certaine distance d'Ephrata. C'est là que je l'ai enterrée, sur le chemin d'Ephrata, c'est-à-dire Bethléhem. »

      Ruth 1

      19 Elles firent ensemble le voyage jusqu'Ă  leur arrivĂ©e Ă  BethlĂ©hem. Lorsqu'elles entrĂšrent dans BethlĂ©hem, toute la ville fut dans l’agitation Ă  cause d'elles. Les femmes disaient : « Est-ce bien Naomi ? »

      Ruth 2

      4 Or, Boaz vint de Bethléhem. Il dit aux moissonneurs : « Que l'Eternel soit avec vous ! » Ils lui répondirent : « Que l'Eternel te bénisse ! »

      Ruth 4

      11 Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent : « Nous en sommes témoins ! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable à Rachel et à Léa, qui ont toutes les deux donné naissance à la communauté d'Israël ! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans Bethléhem !
      17 Les voisines lui donnÚrent un nom en disant : « Un fils est né à Naomi », et elles l'appelÚrent Obed. Ce fut le pÚre d'Isaï, pÚre de David.
      21 Salmon eut pour fils Boaz, Boaz eut Obed,
      22 Obed eut pour fils IsaĂŻ et IsaĂŻ eut David.

      1 Samuel 16

      1 L'Eternel dit Ă  Samuel : « Quand cesseras-tu de pleurer sur SaĂŒl ? Je l'ai rejetĂ© afin qu'il ne rĂšgne plus sur IsraĂ«l. Remplis ta corne d'huile et pars ! Je t'envoie chez IsaĂŻ, le BethlĂ©hĂ©mite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je dĂ©sire pour roi. »
      4 Samuel fit ce que l'Eternel avait dit et se rendit à Bethléhem. Les anciens de la ville accoururent effrayés à sa rencontre et demandÚrent : « Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d'heureux ? »

      1 Samuel 17

      12 Or David Ă©tait le fils de l’Ephratien de BethlĂ©hem en Juda nommĂ© IsaĂŻ qui avait huit fils. A l’époque de SaĂŒl, cet homme Ă©tait vieux, d’un Ăąge avancĂ©.
      58 SaĂŒl lui dit : « De qui es-tu le fils, jeune homme ? » Et David rĂ©pondit : « Je suis le fils de ton serviteur IsaĂŻ, le BethlĂ©hĂ©mite. »

      1 Samuel 20

      6 Si ton pĂšre remarque mon absence, tu diras : ‘David m'a suppliĂ© de le laisser aller Ă  BethlĂ©hem, sa ville d’origine, parce qu'il y a un sacrifice annuel pour toute sa famille.’

      Michée 5

      2 C'est pourquoi il livrera son peuple jusqu'au moment oĂč accouchera celle qui doit accoucher, et le reste de ses frĂšres reviendra auprĂšs des IsraĂ©lites.

      Matthieu 1

      1 Voici la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
      2 Abraham eut pour fils Isaac ; Isaac eut Jacob ; Jacob eut Juda et ses frÚres ;
      3 Juda eut Pérets et Zérach de Tamar ; Pérets eut Hetsrom ; Hetsrom eut Aram ;
      4 Aram eut pour fils Aminadab ; Aminadab eut Nachshon ; Nachshon eut Salmon ;
      5 Salmon eut Boaz de Rahab ; Boaz eut Obed de Ruth ;
      6 Obed eut pour fils Isaï ; Isaï eut David. Le roi David eut Salomon de la femme d'Urie ;
      7 Salomon eut pour fils Roboam ; Roboam eut Abija ; Abija eut Asa ;
      8 Asa eut pour fils Josaphat ; Josaphat eut Joram ; Joram eut Ozias ;
      9 Ozias eut pour fils Jotham ; Jotham eut Achaz ; Achaz eut Ezéchias ;
      10 Ezéchias eut pour fils Manassé ; Manassé eut Amon ; Amon eut Josias ;
      11 Josias eut pour descendants JĂ©conias et ses frĂšres, Ă  l’époque de la dĂ©portation Ă  Babylone.
      12 AprÚs la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel ; Shealthiel eut Zorobabel ;
      13 Zorobabel eut pour fils Abiud ; Abiud eut Eliakim ; Eliakim eut Azor ;
      14 Azor eut pour fils Sadok ; Sadok eut Achim ; Achim eut Eliud ;
      15 Eliud eut pour fils Eléazar ; Eléazar eut Matthan ; Matthan eut Jacob ;
      16 Jacob eut pour fils Joseph, l'Ă©poux de Marie, de laquelle est nĂ© JĂ©sus, qu’on appelle le Christ.
      17 Il y a donc en tout 14 générations depuis Abraham jusqu'à David, 14 générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone et 14 générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

      Matthieu 2

      1 JĂ©sus naquit Ă  BethlĂ©hem en JudĂ©e, Ă  l’époque du roi HĂ©rode. Or, des mages venus d'Orient arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem
      2 et dirent : « OĂč est le roi des Juifs qui vient de naĂźtre ? En effet, nous avons vu son Ă©toile en Orient et nous sommes venus pour l'adorer. »
      3 Quand le roi Hérode apprit cela, il fut troublé et tout Jérusalem avec lui.
      4 Il rassembla tous les chefs des prĂȘtres et spĂ©cialistes de la loi que comptait le peuple et leur demanda oĂč le Messie devait naĂźtre.
      5 Ils lui dirent : « A Bethléhem en Judée, car voici ce qui a été écrit par le prophÚte :
      6 Et toi, BethlĂ©hem, terre de Juda, tu n'es certes pas la plus petite parmi les principales villes de Juda, car de toi sortira un chef qui prendra soin d’IsraĂ«l, mon peuple. »
      23 et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplisse ce que les prophÚtes avaient annoncé : « Il sera appelé nazaréen. »

      Luc 1

      26 Le sixiÚme mois, l'ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,
      27 chez une vierge fiancée à un homme de la famille de David, appelé Joseph. Le nom de la vierge était Marie.

      Luc 2

      4 Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu'il était de la famille et de la lignée de David.

      Luc 3

      23 Jésus avait environ 30 ans lorsqu'il commença son ministÚre. Il était, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d'Héli,
      24 fils de Matthat, fils de LĂ©vi, fils de Melchi, fils de JannaĂŻ, fils de Joseph,
      25 fils de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahum, fils d'Esli, fils de NaggaĂŻ,
      26 fils de Maath, fils de Mattathias, fils de SĂ©meĂŻ, fils de Josech, fils de Joda,
      27 fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Shealthiel, fils de Néri,
      28 fils de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam, fils d'Er,
      29 fils de Joses, fils d'Eliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi,
      30 fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Eliakim,
      31 fils de Méléa, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David,

      Luc 4

      16 JĂ©sus se rendit Ă  Nazareth oĂč il avait Ă©tĂ© Ă©levĂ© et, conformĂ©ment Ă  son habitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

      Jean 1

      46 Nathanaël lui dit : « Peut-il sortir quelque chose de bon de Nazareth ? » Philippe lui répondit : « Viens et vois. »

      Jean 7

      42 L'Ecriture ne dit-elle pas que c'est de la descendance de David et du village de BethlĂ©hem oĂč Ă©tait David que le Messie doit venir ? »

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.