TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.20-21 Luc 21.21-23 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes, que ceux qui seront Ă l'intĂ©rieur de JĂ©rusalem en sortent et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville, Segond 1910 Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem en sortent, et que ceux qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. Segond 1978 (Colombe) © Alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes, que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem sâen retirent, et que ceux qui seront dans les campagnes nâentrent pas dans la ville. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes. Ceux qui seront dans la ville devront la quitter. Ceux qui seront dans les champs ne devront pas entrer dans la ville. Français Courant © Alors, ceux qui seront en JudĂ©e devront sâenfuir vers les montagnes ; ceux qui seront Ă lâintĂ©rieur de JĂ©rusalem devront sâĂ©loigner, et ceux qui seront dans les campagnes ne devront pas entrer dans la ville. Semeur © Alors, que les habitants de la *JudĂ©e sâenfuient dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Parole Vivante © Que les habitants de la JudĂ©e sâenfuient alors dans les montagnes. Que ceux qui se trouveront dans JĂ©rusalem sâempressent dâen sortir. Que ceux qui seront dans les champs ne rentrent pas dans la ville ! Darby Alors, que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ; et que ceux qui sont au milieu de JĂ©rusalem s'en retirent ; et que ceux qui sont dans les campagnes n'entrent pas en elle. Martin Alors que ceux qui sont en JudĂ©e, s'enfuient aux montagnes ; et que ceux qui sont dans JĂ©rusalem, s'en retirent ; et que ceux qui sont aux champs, n'entrent point en elle. Ostervald Alors, que ceux qui seront dans la JudĂ©e s'enfuient aux montagnes ; que ceux qui seront au milieu de JĂ©rusalem se retirent ; et que ceux qui seront Ă la campagne ne rentrent point. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, World English Bible Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'exhortation de fuir dans les montagnes s'adresse spĂ©cialement aux chrĂ©tiens. Ils obĂ©irent Ă la parole du Sauveur, (Matthieu 24.16, note) tandis que les Juifs se bercĂšrent du vain espoir que Dieu sauverait leur ville par un miracle. Ceux d'entre les disciples qui seront dans JĂ©rusalem (grec au milieu d'elle, JĂ©rusalem, verset 20), continue JĂ©sus, devront s'en retirer et ceux qui seront dans les campagnes (et non : dans les contrĂ©es voisines) ne point rentrer en ville. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Alors 5119, que ceux qui seront en 1722 JudĂ©e 2449 fuient 5343 5720 dans 1519 les montagnes 3735, 2532 que ceux qui seront au 1722 milieu 3319 de JĂ©rusalem 846 en sortent 1633 5720, et 2532 que ceux qui seront dans 1722 les champs 5561 nâentrent 1525 5737 pas 3361 dans 1519 la ville 846. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1525 - eiserchomaivenir Ă la vie des pensĂ©es qui viennent Ă l'esprit 1633 - ekchoreopartir de enlever, avec le sens de fuite 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2449 - IoudaiaJudĂ©e (Angl. Judaea) = « il sera louĂ© », « louange » au sens le ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3319 - mesosmilieu, du milieu au milieu de parmi, entre 3361 - mepas, ne pas, point 3735 - orosune montagne 5119 - totealors Ă cet instant 5343 - pheugos'enfuir, chercher la sĂ©curitĂ© par la fuite mĂ©taph. s'enfuir (fuir ou Ă©viter par la fuite) ⊠5561 - choral'espace qui se trouve entre deux lieux ou limites une rĂ©gion ou contrĂ©e c.Ă .d. une ⊠5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 5737Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - ImpĂ©ratif 5794 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JUDĂELe terme apparaĂźt dans Tobit (Tob 1:18) Ă propos de SennachĂ©rim (SennachĂ©rib ou SanchĂ©rib) Ă son retour de JudĂ©e. Il ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 19 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖ© ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖšŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚšÖžŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ Ś Ö°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Exode 9 20 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”Ś ÖŽÖŚŚĄ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽÖœŚŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Nombres 16 26 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚĄÖŁŚÖŒŚšŚÖŒ Ś ÖžÖĄŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖžŚÖłŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖ¶ŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚĄÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖžÖœŚŚ Proverbes 22 3 ŚąÖžŚšÖ€ŚÖŒŚ Ś ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚšÖžŚąÖžÖŁŚ *ŚŚŚĄŚȘŚš **ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚš ŚÖŒÖŚ€Ö°ŚȘÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ÖœŚ Ö¶ŚąÖ±Ś ÖžÖœŚ©ŚŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 6 1 ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚȘÖ°Ś§ÖŚÖčŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚąÖŁŚÖŒ Ś©ŚŚÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§Ö°Ś€ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŠÖŒÖžŚ€ÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 JĂ©rĂ©mie 35 11 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖšŚÖčŚȘ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ¶ŚŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 37 12 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Matthieu 24 16 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ áŒÏ᜶ Ïᜰ áœÏη, Marc 13 15 ᜠáŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ ÎŒáœŽ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČ ΔጰÏΔλΞΏÏÏ ÏÎč áŒÏαÎč áŒÎș ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ, Luc 17 31 áŒÎœ áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Ïáż áŒĄÎŒÎÏáŸł áœÏ áŒÏÏαÎč áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎŽÏΌαÏÎżÏ Îșα᜶ Ïᜰ ÏÎșΔÏη αáœÏοῊ áŒÎœ Ïáż ÎżáŒ°ÎșÎŻáŸł, Όᜎ ÎșαÏαÎČÎŹÏÏ áŒÏαÎč αáœÏÎŹ, Îșα᜶ ᜠáŒÎœ áŒÎłÏáż· áœÎŒÎżÎŻÏÏ ÎŒáœŽ áŒÏÎčÏÏÏΔÏÎŹÏÏ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏÎŻÏÏ. 32 ÎŒÎœÎ·ÎŒÎżÎœÎ”ÏΔÏΔ ÏáżÏ ÎłÏ ÎœÎ±ÎčÎșáœžÏ ÎÏÏ. 33 áœÏ áŒáœ°Îœ ζηÏÎźÏáż ÏᜎΜ ÏÏ ÏᜎΜ αáœÏοῊ ÏΔÏÎčÏÎżÎčÎźÏαÏΞαÎč áŒÏολÎÏΔÎč αáœÏÎźÎœ, áœÏ ÎŽâ áŒÎœ áŒÏολÎÏáż Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎźÏΔÎč αáœÏÎźÎœ. Luc 21 21 ÏÏÏΔ ÎżáŒ± áŒÎœ Ïáż áŒžÎżÏ ÎŽÎ±ÎŻáŸł ÏÎ”Ï ÎłÎÏÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Ïᜰ áœÏη, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÎŒÎÏáżł αáœÏáżÏ áŒÎșÏÏÏΔίÏÏÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎœ ÏαáżÏ ÏÏÏαÎčÏ ÎŒáœŽ ΔጰÏΔÏÏÎÏΞÏÏαΜ Î”áŒ°Ï Î±áœÏÎźÎœ, Apocalypse 18 4 Îα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎ»Î»Î·Îœ ÏÏΜᜎΜ áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ λÎÎłÎżÏ ÏαΜΠáŒÎŸÎλΞαÏΔ, ᜠλαÏÏ ÎŒÎżÏ , áŒÎŸ αáœÏáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏÏ ÎłÎșÎżÎčΜÏÎœÎźÏηÏΔ ÏαáżÏ áŒÎŒÎ±ÏÏίαÎčÏ Î±áœÏáżÏ, Îșα᜶ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÏÎ»Î·Îłáż¶Îœ αáœÏáżÏ ጔΜα Όᜎ λΏÎČηÏΔΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.