TopTV VidĂ©o Enseignement IndĂ©cis? Par Christian ROBICHAUD Vous ne pourrez pas rester indĂ©finiment indĂ©cis. Que ce soit pour des dĂ©cisions de vie ou de petites dĂ©cisions, les ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole Luc 23.11 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Alors HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris et se moqua de lui. Puis, aprĂšs lui avoir mis un habit magnifique, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1910 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Segond 1978 (Colombe) © HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© de lui et lâavoir revĂȘtu dâun habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Parole de Vie © HĂ©rode et ses soldats insultent JĂ©sus et ils se moquent de lui. Pour cela, ils lui mettent un vĂȘtement magnifique. Ensuite HĂ©rode renvoie JĂ©sus chez Pilate. Français Courant © HĂ©rode et ses soldats se moquĂšrent de lui et le traitĂšrent avec mĂ©pris. Ils lui mirent un vĂȘtement magnifique et le renvoyĂšrent Ă Pilate. Semeur © Alors HĂ©rode le traita avec mĂ©pris, ses soldats en firent autant, et ils se moquĂšrent de lui, en le revĂȘtant dâun manteau magnifique. HĂ©rode le fit reconduire ainsi chez Pilate. Parole Vivante © Alors, HĂ©rode, déçu, le traita avec mĂ©pris. Ses soldats Ă©galement se mirent Ă le tourner en ridicule. AprĂšs lâavoir affublĂ© dâun manteau splendide pour se moquer de lui, HĂ©rode le fit reconduire chez Pilate. Darby Et HĂ©rode, avec ses troupes, l'ayant traitĂ© avec mĂ©pris et s'Ă©tant moquĂ© de lui, le revĂȘtit d'un vĂȘtement Ă©clatant et le renvoya Ă Pilate. Martin Mais HĂ©rode avec ses gens l'ayant mĂ©prisĂ©, et s'Ă©tant moquĂ© de lui, aprĂšs qu'il l'eut revĂȘtu d'un vĂȘtement blanc, le renvoya Ă Pilate. Ostervald Mais HĂ©rode, avec les gens de sa garde, le traita avec mĂ©pris ; et pour se moquer de lui, il le fit vĂȘtir d'un habit Ă©clatant, et le renvoya Ă Pilate. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÎŸÎżÏ ÎžÎ”ÎœÎźÏÎ±Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ ᜠጩÏáżŽÎŽÎ·Ï ÏáœșΜ ÏÎżáżÏ ÏÏÏαÏΔÏΌαÏÎčΜ αáœÏοῊ Îșα᜶ áŒÎŒÏÎ±ÎŻÎŸÎ±Ï ÏΔÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÏΞáżÏα λαΌÏÏᜰΜ áŒÎœÎÏΔΌÏΔΜ αáœÏ᜞Μ Ïáż· Î ÎčλΏÏáżł. World English Bible Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry HĂ©rode, blessĂ© du silence de JĂ©sus, se venge de lui par le mĂ©pris, montre en mĂȘme temps qu'il n'a rien Ă craindre d'un tel roi, et dĂ©daigne de le juger. Il n'avait pas toujours pensĂ© ainsi (Luc 9.9 ; comparez Luc 13.31) ; mais il parait que les remords, qui lui avaient jadis inspirĂ© de la crainte, Ă©taient Ă©touffĂ©s. Le vĂȘtement Ă©clatant dont il revĂȘtit JĂ©sus pouvait ĂȘtre la toge blanche que portaient les candidats aux grands emplois de l'Etat, ou un manteau royal ; dans l'un et l'autre cas, HĂ©rode parodiait avec mĂ©pris l'idĂ©e de la royautĂ© de JĂ©sus. C'est lĂ ce qu'imitera bientĂŽt Pilate, en couvrant JĂ©sus d'un manteau de pourpre et d'une couronne d'Ă©pines ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 HĂ©rode 2264, avec 4862 ses 846 gardes 4753, le 846 traita avec mĂ©pris 1848 5660 ; et 2532, aprĂšs sâĂȘtre moquĂ© 1702 5660 de lui et l 846âavoir revĂȘtu 4016 5631 dâun habit 2066 Ă©clatant 2986, il le 846 renvoya 375 5656 Ă Pilate 4091. 375 - anapempoenvoyer vers une fonction plus Ă©levĂ©e vers une personnalitĂ©, une autoritĂ©, un pouvoir renvoyer 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1702 - empaizose jouer de, traiter en bagatelle se moquer de, bafouer tromper, dĂ©cevoir 1848 - exoutheneone pas prendre en compte, mĂ©priser totalement, considĂ©rer comme rien 2066 - esthesĂȘtre vĂȘtu, habit, habillement 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2986 - lamprosbrillant, d'un blanc Ă©clatant limpide clair, transparent splendide, magnifique choses splendides: luxe ou Ă©lĂ©gance de ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4091 - PilatosPilate = « armĂ© d'une lance » le sixiĂšme procurateur Romain de Juda et Samarie ⊠4753 - strateumaune armĂ©e une bande de soldats corps de garde, hommes de garde 4862 - sunavec 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠COULEURSLes Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions Ă©lĂ©mentaires et n'insistent sur les ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠RIREDans l'A. T, le rire est dĂ©signĂ© par deux mots hĂ©breux diffĂ©rents, comme dans le N.T. par deux mots grec ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 22 6 (22 : 7) Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le mĂ©prisĂ© du peuple. Psaumes 69 19 (69 : 20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. 20 (69 : 21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitiĂ©, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. EsaĂŻe 49 7 Ainsi parle l'Ăternel, le rĂ©dempteur, le Saint d'IsraĂ«l, A celui qu'on mĂ©prise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lĂšveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Ăternel, qui est fidĂšle, Du Saint d'IsraĂ«l, qui t'a choisi. EsaĂŻe 53 3 MĂ©prisĂ© et abandonnĂ© des hommes, Homme de douleur et habituĂ© Ă la souffrance, Semblable Ă celui dont on dĂ©tourne le visage, Nous l'avons dĂ©daignĂ©, nous n'avons fait de lui aucun cas. Matthieu 27 27 Les soldats du gouverneur conduisirent JĂ©sus dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent autour de lui toute la cohorte. 28 Ils lui ĂŽtĂšrent ses vĂȘtements, et le couvrirent d'un manteau Ă©carlate. 29 Ils tressĂšrent une couronne d'Ă©pines, qu'ils posĂšrent sur sa tĂȘte, et ils lui mirent un roseau dans la main droite ; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant : Salut, roi des Juifs ! 30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tĂȘte. Marc 9 12 Il leur rĂ©pondit : Ălie viendra premiĂšrement, et rĂ©tablira toutes choses. Et pourquoi est-il Ă©crit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et ĂȘtre mĂ©prisé ? Marc 15 16 Les soldats conduisirent JĂ©sus dans l'intĂ©rieur de la cour, c'est-Ă -dire, dans le prĂ©toire, et ils assemblĂšrent toute la cohorte. 17 Ils le revĂȘtirent de pourpre, et posĂšrent sur sa tĂȘte une couronne d'Ă©pines, qu'ils avaient tressĂ©e. 18 Puis ils se mirent Ă le saluer : Salut, roi des Juifs ! 19 Et ils lui frappaient la tĂȘte avec un roseau, crachaient sur lui, et, flĂ©chissant les genoux, ils se prosternaient devant lui. 20 AprĂšs s'ĂȘtre ainsi moquĂ©s de lui, ils lui ĂŽtĂšrent la pourpre, lui remirent ses vĂȘtements, et l'emmenĂšrent pour le crucifier. Luc 22 64 Ils lui voilĂšrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappĂ©. 65 Et ils profĂ©raient contre lui beaucoup d'autres injures. Luc 23 11 HĂ©rode, avec ses gardes, le traita avec mĂ©pris ; et, aprĂšs s'ĂȘtre moquĂ© de lui et l'avoir revĂȘtu d'un habit Ă©clatant, il le renvoya Ă Pilate. Jean 19 5 JĂ©sus sortit donc, portant la couronne d'Ă©pines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l'homme. Actes 4 27 En effet, contre ton saint serviteur JĂ©sus, que tu as oint, HĂ©rode et Ponce Pilate se sont liguĂ©s dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'IsraĂ«l, 28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrĂȘtĂ© d'avance. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.