PassLeMot Campagne générale

Malachie 3.5

Oui, le Seigneur de l‚Äôunivers d√©clare¬†: ‚ÄúJe viendrai au milieu de vous pour vous juger. Je m‚Äôempresserai d‚Äôaccuser ceux qui pratiquent la magie, qui commettent l‚Äôadult√®re, qui prononcent de faux serments, qui retiennent le salaire des ouvriers, qui oppriment les veuves et les orphelins ou qui font du tort aux √©trangers, tous ceux qui ne tiennent aucun compte de moi.‚Ä̬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 20

      11 Abraham r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays et que l'on me tuerait √† cause de ma femme.

      Genèse 42

      18 Le troisi√®me jour, Joseph leur dit¬†: ¬ę¬†Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu¬†!

      Exode 1

      17 Mais les sages-femmes avaient la crainte de Dieu et elles ne firent pas ce que leur avait dit le roi d'Egypte : elles laissèrent vivre les enfants.

      Exode 18

      21 Choisis parmi tout le peuple des hommes capables, qui craignent Dieu, des hommes intègres, ennemis du gain malhonnête. Etablis-les sur eux comme chefs de milliers, de centaines, de cinquantaines et de dizaines.

      Exode 22

      21 ¬Ľ Tu ne feras pas de mal √† la veuve ni √† l'orphelin.
      22 Si tu leur fais du mal et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris.
      23 Ma colère s'enflammera et je vous détruirai par l'épée ; ce sont vos femmes qui deviendront veuves, et vos enfants orphelins.
      24 ¬Ľ Si tu pr√™tes de l'argent √† quelqu'un de mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne te comporteras pas envers lui comme un cr√©ancier, tu n'exigeras de lui aucun int√©r√™t.

      Lévitique 19

      13 ¬Ľ Tu n‚Äôexploiteras pas ton prochain et tu ne prendras rien par violence. Tu ne garderas pas chez toi jusqu'au lendemain la paie d‚Äôun salari√©.

      Lévitique 20

      6 ¬Ľ Si quelqu'un s'adresse √† ceux qui invoquent les esprits et aux spirites pour se prostituer √† eux, je me tournerai contre lui et je l‚Äôexclurai du milieu de son peuple.
      10 Si un homme commet un adultère avec une femme mariée, s'il commet un adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.
      27 ¬Ľ Si un homme ou une femme a en lui l'esprit d'un mort ou un esprit de divination, il sera puni de mort. On le lapidera, son sang retombera sur lui.¬†¬Ľ

      Deutéronome 5

      11 ¬Ľ Tu n‚Äôutiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, √† la l√©g√®re, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom √† la l√©g√®re.
      17 ¬Ľ Tu ne commettras pas de meurtre.
      18 ¬Ľ Tu ne commettras pas d'adult√®re.
      19 ¬Ľ Tu ne commettras pas de vol.
      20 ¬Ľ Tu ne porteras pas de faux t√©moignage contre ton prochain.
      21 ¬Ľ Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain¬†; tu ne d√©sireras pas la maison de ton prochain, ni son champ, ni son esclave, ni sa servante, ni son bŇďuf, ni son √Ęne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne.‚Äô

      Deutéronome 24

      14 ¬Ľ Tu n'exploiteras pas le salari√© qui vit dans la mis√®re et la pauvret√©, qu'il soit l'un de tes fr√®res ou l'un des √©trangers en s√©jour dans ton pays, dans ta ville.
      15 Tu lui donneras le salaire de sa journée avant le coucher du soleil, car il est pauvre et il lui tarde de le recevoir. Sinon, il crierait à l'Eternel contre toi et tu te chargerais d'un péché.
      17 ¬Ľ Tu ne porteras pas atteinte au droit de l'√©tranger et de l'orphelin et tu ne prendras pas en gage le v√™tement d‚Äôune veuve.

      Deutéronome 27

      19 ¬Ľ ‚ÄėMaudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'√©tranger, de l'orphelin et de la veuve¬†!‚ÄôEt tout le peuple dira¬†: ‚ÄėAmen¬†!‚Äô

      Néhémie 5

      15 Mes prédécesseurs faisaient peser de lourdes charges sur le peuple ; ils exigeaient de lui du pain et du vin, ainsi que 40 pièces d'argent ; leurs serviteurs, eux aussi, exerçaient une domination sur le peuple. Pour ma part, je n'ai pas agi de cette manière, et ce par crainte de Dieu.

      Psaumes 36

      1 Au chef de chŇďur. Du serviteur de l‚ÄôEternel, de David.

      Psaumes 50

      3 Il vient, notre Dieu, il ne reste pas silencieux ; devant lui est un feu dévorant, autour de lui une violente tempête.
      4 Il convoque le ciel en haut, il convoque aussi la terre, pour le jugement de son peuple :
      5 ¬ę¬†Rassemblez-moi mes fid√®les, ceux qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice¬†!¬†¬Ľ
      6 Le ciel proclamera sa justice, car c‚Äôest Dieu qui est juge. ‚Äď Pause.
      7 ¬ę¬†Ecoute, mon peuple, et je parlerai, Isra√ęl, et je t‚Äôavertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.

      Psaumes 81

      8 Tu as cri√© dans la d√©tresse, et je t‚Äôai d√©livr√©¬†; je t‚Äôai r√©pondu au cŇďur de l‚Äôorage, je t‚Äôai mis √† l‚Äô√©preuve pr√®s des eaux de Meriba. ‚Äď Pause.

      Psaumes 96

      13 devant l’Eternel, car il vient. Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples suivant sa fidélité.

      Psaumes 98

      9 devant l’Eternel, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.

      Proverbes 8

      13 Craindre l'Eternel, c'est détester le mal. L'arrogance, l'orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je déteste.

      Proverbes 16

      6 Par la bonté et la vérité on expie la faute, et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.

      Proverbes 22

      22 Ne dépouille pas le faible parce qu'il est faible et n'écrase pas le malheureux à la porte de la ville,
      23 car l'Eternel défendra leur cause et dépouillera de leur vie ceux qui les auront dépouillés.

      Proverbes 23

      10 Ne déplace pas la limite ancienne et n'empiète pas sur le champ des orphelins,
      11 car *celui qui les rachète est puissant. C'est lui qui défendra leur cause contre toi.

      Jérémie 7

      9 Quoi¬†! Vous vous permettez de voler, tuer, commettre des adult√®res, pr√™ter serment de fa√ßon hypocrite, faire br√Ľler de l'encens en l‚Äôhonneur de Baal, suivre d‚Äôautres dieux que vous ne connaissez pas,
      10 puis vous venez vous pr√©senter devant moi, dans ce temple auquel mon nom est associ√©, et vous dites¬†: ‚ÄėNous avons √©t√© d√©livr√©s‚Äô¬†! Et c'est pour commettre toutes ces horreurs¬†!

      Jérémie 22

      13 ¬Ľ Malheur √† celui qui construit sa maison sans respecter la justice et ses chambres sans respecter le droit, qui fait travailler son prochain sans le payer, sans lui donner son salaire¬†!
      14 Malheur √† celui qui dit¬†: ‚ÄėJe me construirai une grande maison, avec des chambres spacieuses‚Äô, qui s'y fait percer des fen√™tres, la recouvre de c√®dre et la peint en rouge¬†!
      15 ¬Ľ R√©gnerais-tu donc parce que tu fais comp√©tition avec du c√®dre¬†? Ton p√®re ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas¬†? Cependant, il pratiquait le droit et la justice, et tout allait bien pour lui.
      16 Il faisait droit au faible et au pauvre, et tout allait bien. N'est-ce pas cela, me conna√ģtre¬†? d√©clare l'Eternel.
      17 Toi en revanche, tu n'as des yeux et un cŇďur que pour te livrer √† des profits malhonn√™tes, pour verser le sang innocent et pour exercer l'oppression et la violence.

      Jérémie 29

      23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une folie en Isra√ęl¬†: ils se sont livr√©s √† l'adult√®re avec la femme de leur prochain et ont dit des fausset√©s en pr√©tendant que cela venait de moi, alors que je ne leur avais pas donn√© d'ordre. Moi, je le sais et j'en suis t√©moin, d√©clare l'Eternel.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 22

      6 ¬Ľ Chez toi, les princes d'Isra√ęl profitent de leur pouvoir pour verser le sang.
      7 Chez toi, on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
      8 Tu méprises ce qui m’est consacré, tu violes mes sabbats.
      9 Chez toi, on s’adonne à la calomnie pour verser le sang. Chez toi, on mange sur les montagnes, on commet des actes scandaleux au milieu de toi.
      10 Chez toi, on dévoile la nudité d’un père. Chez toi, on humilie une femme impure à cause de ses règles.
      11 Chez toi, chacun se livre √† des pratiques abominables avec la femme de son prochain¬†: l‚Äôun rend sa belle-fille impure par un acte scandaleux, l‚Äôautre viole sa sŇďur, la fille de son p√®re.
      12 Chez toi, on accepte des pots-de-vin pour verser le sang. Tu exiges un intérêt, tu cherches à faire du profit, tu dépouilles ton prochain, tu l’exploites, et moi, tu m'oublies, déclare le Seigneur, l'Eternel.

      Ezéchiel 34

      20 ¬Ľ C'est pourquoi, voici ce que leur dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je vais moi-m√™me faire le tri entre la b√™te qui est grasse et celle qui est maigre.
      21 Puisque vous avez bousculé les autres avec le flanc et l’épaule, puisque vous avez frappé avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'à ce que vous les ayez chassées et éparpillées,
      22 je vais porter secours à mes brebis afin qu'elles ne soient plus un butin, et je vais faire le tri entre les bêtes.

      Michée 1

      2 Ecoutez, vous, tous les peuples ! Sois attentive, terre, avec ce que tu contiens ! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté !

      Zacharie 5

      3 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†C'est la mal√©diction qui se propage sur tout le pays¬†; d‚Äôapr√®s une face tout voleur sera chass√© d'ici, et d‚Äôapr√®s l‚Äôautre tout parjure sera chass√© d'ici.
      4 Je la propage, d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, afin qu'elle entre dans la maison du voleur et de celui qui jure faussement en mon nom, afin qu'elle s‚Äôy installe et la d√©truise avec sa charpente et ses pierres.¬†¬Ľ

      Malachie 2

      14 et vous dites¬†: ¬ę¬†Pourquoi¬†?¬†¬Ľ Parce que l'Eternel a √©t√© t√©moin entre toi et la femme de ta jeunesse, que tu as trahie. Et pourtant, elle √©tait ta compagne et la femme avec laquelle tu √©tais li√© par une alliance.
      17 Vous fatiguez l'Eternel par vos paroles et vous dites¬†: ¬ę¬†En quoi l'avons-nous fatigu√©¬†?¬†¬Ľ C'est en disant¬†: ¬ę¬†L‚ÄôEternel voit d‚Äôun bon Ňďil celui qui fait le mal, c'est en lui qu'il prend plaisir¬†¬Ľ, ou encore¬†: ¬ę¬†O√Ļ est le Dieu de la justice¬†?¬†¬Ľ

      Malachie 3

      5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je m‚Äôempresserai de t√©moigner contre les magiciens et les adult√®res, contre ceux qui pr√™tent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salari√©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort √† l'√©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.

      Matthieu 23

      14 ¬Ľ [Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous d√©pouillez les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues pri√®res¬†; √† cause de cela, vous serez jug√©s plus s√©v√®rement. ]
      15 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un converti et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de l'enfer deux fois pire que vous.
      16 ¬Ľ Malheur √† vous, conducteurs aveugles¬†! Vous dites¬†: ‚ÄėSi quelqu'un jure par le temple, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engag√©.‚Äô
      17 Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'or ou le temple qui consacre l'or ?
      18 Vous dites encore¬†: ‚ÄėSi quelqu'un jure par l'autel, cela ne compte pas, mais si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engag√©.‚Äô
      19 Espèces de fous aveugles ! Lequel est le plus grand : l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande ?
      20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus,
      21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite,
      22 et celui qui jure par le ciel jure par le tr√īne de Dieu et par celui qui y est assis.
      23 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous versez la d√ģme de la menthe, de l'aneth et du cumin et que vous laissez ce qu'il y a de plus important dans la loi¬†: la justice, la bont√© et la fid√©lit√©. C'est cela qu'il fallait pratiquer, sans n√©gliger le reste.
      24 Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.
      25 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez l'ext√©rieur de la coupe et du plat, alors qu'√† l'int√©rieur ils sont pleins du produit de vos vols et de vos exc√®s.
      26 Pharisien aveugle ! Nettoie d'abord l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne pur.
      27 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez √† des tombeaux blanchis qui paraissent beaux de l‚Äôext√©rieur et qui, √† l‚Äôint√©rieur, sont pleins d'ossements de morts et de toutes sortes d'impuret√©s.
      28 Vous de même, de l’extérieur, vous paraissez justes aux hommes, mais à l’intérieur vous êtes pleins d'hypocrisie et d'injustice.
      29 ¬Ľ Malheur √† vous, sp√©cialistes de la loi et pharisiens hypocrites, parce que vous construisez les tombeaux des proph√®tes et que vous d√©corez les tombes des justes,
      30 et vous dites¬†: ‚ÄėSi nous avions v√©cu √† l‚Äô√©poque de nos anc√™tres, nous ne nous serions pas joints √† eux pour verser le sang des proph√®tes.‚Äô
      31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les descendants de ceux qui ont tué les prophètes.
      32 Portez donc à son comble la mesure de vos ancêtres !
      33 Serpents, race de vipères ! Comment échapperez-vous au jugement de l'enfer ?
      34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophètes, des sages et des spécialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persécuterez de ville en ville,
      35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versé sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Bérékia, que vous avez tué entre le temple et l'autel.

      Luc 23

      40 Mais l'autre le reprenait et disait¬†: ¬ę¬†N‚Äôas-tu aucune crainte de Dieu, toi qui subis la m√™me condamnation¬†?

      Romains 3

      8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en résulte du bien ? Quelques-uns, pour nous calomnier, prétendent que c’est ce que nous disons. La condamnation de ces gens est juste.

      1 Corinthiens 6

      9 Ne savez-vous pas que les injustes n'h√©riteront pas du royaume de Dieu¬†? Ne vous y trompez pas¬†: ni ceux qui vivent dans l‚Äôimmoralit√© sexuelle, ni les idol√Ętres, ni les adult√®res, ni les travestis, ni les homosexuels,
      10 ni les voleurs, ni les hommes toujours désireux de posséder plus, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les exploiteurs n'hériteront du royaume de Dieu.

      Galates 5

      19 Les Ňďuvres de la nature humaine sont √©videntes¬†: ce sont [l'adult√®re, ] l'immoralit√© sexuelle, l'impuret√©, la d√©bauche,
      20 l'idol√Ętrie, la magie, les haines, les querelles, les jalousies, les col√®res, les rivalit√©s, les divisions, les sectes,
      21 l'envie, [les meurtres, ] l'ivrognerie, les excès de table et les choses semblables. Je vous préviens, comme je l'ai déjà fait : ceux qui ont un tel comportement n'hériteront pas du royaume de Dieu.

      1 Thessaloniciens 4

      6 c'est que personne dans ce domaine ne fasse de tort à son frère ou ne porte atteinte à ses droits, parce que le Seigneur fait justice de tous ces actes, comme nous vous l'avons déjà dit et attesté.

      Hébreux 10

      30 Nous connaissons en effet celui qui a dit : C’est à moi qu’appartient la vengeance, c'est moi qui donnerai à chacun ce qu’il mérite ! Il a ajouté : Le Seigneur jugera son peuple.
      31 Oui, c’est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.

      Hébreux 13

      4 Que le mariage soit honoré de tous et le lit conjugal épargné par la souillure : ceux qui se livrent à l’immoralité sexuelle et à l’adultère, Dieu les jugera.

      Jacques 5

      4 Le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et dont vous les avez frustrés crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu’aux oreilles du Seigneur de l’univers.
      8 Vous aussi, soyez patients, affermissez votre cŇďur, car le retour du Seigneur est proche.
      9 Ne vous plaignez pas les uns des autres, fr√®res et sŇďurs, afin de ne pas √™tre jug√©s. Voici que le juge se tient √† la porte.
      12 Avant tout, mes fr√®res et sŇďurs, ne jurez pas, que ce soit par le ciel, par la terre ou par une autre forme de serment. Mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
All Sons & Daughters All sons & daughters

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider