ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 16.21

DĂšs ce moment, JĂ©sus commença Ă  montrer Ă  ses disciples qu'il devait aller Ă  JĂ©rusalem, beaucoup souffrir de la part des anciens, des chefs des prĂȘtres et des spĂ©cialistes de la loi, ĂȘtre mis Ă  mort et ressusciter le troisiĂšme jour.
Christ rĂ©vĂšle graduellement Ă  Ses disciples, ce qu’Il allait subir. DĂšs le moment oĂč les apĂŽtres furent pleinement convaincus que Christ Ă©tait vraiment le Fils de Dieu, JĂ©sus commença Ă  leur parler de Ses souffrances Ă  venir : Il s’exprima ainsi pour Ă©viter Ă  Ses disciples de se mĂ©prendre quant aux manifestations de Sa Puissance de Son Royaume.

Ceux qui suivent Christ ne doivent pas s'attendre Ă  dĂ©couvrir des « signes extraordinaires » en ce monde. Pierre apprĂ©hendait de savoir que JĂ©sus allait souffrir : en fait, nous nous trompons si, comme l’apĂŽtre, nous Ă©valuons l'Amour et la Patience de Christ selon nos propres critĂšres.

Mis Ă  part le contenu des versets Matthieu 16:22,23, on ne trouve nulle part ailleurs, dans l’Écriture, une parole ou un acte commis par les disciples, qui ait Ă  ce point contrariĂ© Christ.

Quiconque considĂšre que tout ce qui Ă©mane de notre personne est bon et qui est convaincu de trop agir pour Dieu, parle en fait le « langage de Satan ». Tout ce qui nous paraĂźt ĂȘtre une tentation menant au pĂ©chĂ©, doit ĂȘtre repoussĂ© avec horreur, et ne doit pas ĂȘtre suivi. Ceux qui refusent de souffrir pour Christ, sont plus prĂšs des hommes que de Dieu...
From that time, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
DÚs lors Jésus commença à faire connaßtre à ses disciples qu'il fallait qu'il allùt à Jérusalem, qu'il souffrßt beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitùt le troisiÚme jour.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Chroniques 24

      1 Classes des fils d’Aaron : Fils d’Aaron : Nadab, Abihou, ÉlĂ©azar et Itamar.
      2 Nadab et Abihou moururent avant leur pĂšre, sans avoir de fils ; ÉlĂ©azar et Itamar exercĂšrent le sacerdoce.
      3 David, ainsi que Tsadoq parmi les fils d’ÉlĂ©azar et AhimĂ©lek parmi les fils d’Itamar, classa les fils d’Aaron selon les charges de leur service.
      4 Il se trouva parmi les fils d’ÉlĂ©azar plus de chefs que parmi les fils d’Itamar, et on les classa, de sorte que les fils d’ÉlĂ©azar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d’Itamar huit chefs de maisons patriarcales.
      5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les ministres du lieu-saint et les ministres de Dieu Ă©taient des fils d’ÉlĂ©azar et des fils d’Itamar.
      6 Le secrĂ©taire Chemaeya, fils de NetaneĂ©l, de (la tribu de) LĂ©vi, les inscrivit devant le roi et les ministres, devant le sacrificateur Tsadoq, devant AhimĂ©lek, fils d’Abiatar, et devant les chefs des familles des sacrificateurs et des LĂ©vites. On prenait une maison patriarcale pour ÉlĂ©azar et on en prenait une autre pour Itamar.
      7 Le premier sort échut à Yehoyarib ; le second à Yedaeya ;
      8 le troisiÚme, à Harim ; le quatriÚme, à Seorim ;
      9 le cinquiÚme, à Malkiya ; le sixiÚme, à Miyamßn ;
      10 le septiÚme, à Haqqots ; le huitiÚme, à Abiya ;
      11 le neuviÚme, à Josué ; le dixiÚme, à Chekaniahou ;
      12 le onziùme, à Éliachib ; le douziùme, à Yaqim ;
      13 le treiziÚme, à Houppa ; le quatorziÚme, à Yéchébeam ;
      14 le quinziÚme, à Bilga ; le seiziÚme, à Immer ;
      15 le dix-septiÚme, à Hézir ; le dix-huitiÚme, à Happitsets ;
      16 le dix-neuviĂšme, Ă  Petahya ; le vingtiĂšme, Ă  ÉzĂ©chiel ;
      17 le vingt et uniÚme, à Yakßn ; le vingt-deuxiÚme, à Gamoul ;
      18 le vingt-troisiĂšme, Ă  Delayahou, le vingt-quatriĂšme, Ă  Maaziahou.
      19 C’est ainsi qu’ils furent chargĂ©s de leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon la rĂšgle Ă©tablie par l’intermĂ©diaire de leur pĂšre Aaron, comme (le) lui avait ordonnĂ© l’Éternel, le Dieu d’IsraĂ«l.

      Néhémie 12

      7 Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaeya. Ce furent là les principaux sacrificateurs et leurs frÚres, au temps de Josué.

      Matthieu 16

      21 JĂ©sus commença dĂšs lors Ă  montrer Ă  ses disciples qu’il lui fallait aller Ă  JĂ©rusalem, souffrir beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, ĂȘtre mis Ă  mort et ressusciter le troisiĂšme jour.
      28 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne goĂ»teront point la mort, qu’ils n’aient vu le Fils de l’homme venir dans son rĂšgne.

      Matthieu 17

      12 Mais je vous dis qu’Élie est dĂ©jĂ  venu, et qu’ils ne l’ont pas reconnu et qu’ils l’ont traitĂ© comme ils l’ont voulu. De mĂȘme le Fils de l’homme va souffrir de leur part.
      22 Pendant qu’ils parcouraient la GalilĂ©e, JĂ©sus leur dit : Le Fils de l’homme doit ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes ;
      23 ils le feront mourir, et le troisiÚme jour il ressuscitera. Ils furent trÚs attristés.

      Matthieu 20

      17 Sur le point de monter à Jérusalem, Jésus prit à part les douze et leur dit en chemin :
      18 Voici : nous montons Ă  JĂ©rusalem, et le Fils de l’homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront Ă  mort
      19 et le livreront aux païens, pour qu’ils se moquent de lui, le flagellent et le crucifient, et le troisiùme jour il ressuscitera.
      28 C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour beaucoup.

      Matthieu 26

      2 Vous savez que la PĂąque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livrĂ© pour ĂȘtre crucifiĂ©.
      47 Comme il parlait encore, Judas l’un des douze arriva, et avec lui une foule nombreuse armĂ©e d’épĂ©es et de bĂątons, (envoyĂ©e) par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.

      Matthieu 27

      12 Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
      63 et dirent : Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore : AprÚs trois jours je ressusciterai.

      Marc 8

      31 Il commença alors Ă  leur apprendre qu’il fallait que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejetĂ© par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu’il soit mis Ă  mort et qu’il ressuscite trois jours aprĂšs.
      32 Il disait ces paroles ouvertement. Et Pierre le prit Ă  part et se mit Ă  lui faire des reproches.
      33 Mais Jésus se retourna, regarda ses disciples, fit des reproches à Pierre et lui dit : ArriÚre de moi, Satan, car tes pensées ne sont pas celles de Dieu, mais celles des hommes.
      34 Puis il appela la foule avec ses disciples et leur dit : Si quelqu’un veut venir aprĂšs moi, qu’il renonce Ă  lui-mĂȘme, qu’il se charge de sa croix et qu’il me suive.
      35 Quiconque en effet voudra sauver sa vie la perdra, mais quiconque perdra sa vie à cause de moi et de l’Évangile la sauvera.
      36 Et que sert-il à un homme de gagner le monde entier, s’il perd son ñme ?
      37 Que donnerait un homme en échange de son ùme ?
      38 En effet quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette gĂ©nĂ©ration adultĂšre et pĂ©cheresse, le Fils de l’homme aussi aura honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son PĂšre avec les saints anges.

      Marc 9

      1 Il leur dit encore : En vĂ©ritĂ©, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne gĂŽuteront point la mort avant d’avoir vu le royaume de Dieu venir avec puissance.
      31 Car il enseignait ses disciples et leur disait : Le Fils de l’homme sera livrĂ© entre les mains des hommes ; ils le feront mourir, et, trois jours aprĂšs sa mort, il ressuscitera.
      32 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de le questionner.

      Marc 10

      32 Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient angoissés et ceux qui suivaient étaient dans la crainte. Jésus prit de nouveau les douze auprÚs de lui, et se mit à leur dire ce qui devait lui arriver :
      33 Voici : nous montons Ă  JĂ©rusalem, et le Fils de l’homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront Ă  mort, le livreront aux paĂŻens,
      34 se moqueront de lui, cracheront sur lui, le flagelleront et le feront mourir ; et trois jours aprÚs, il ressuscitera.

      Luc 9

      22 Il ajouta qu’il fallait que le Fils de l’homme souffre beaucoup, qu’il soit rejetĂ© par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu’il soit mis Ă  mort et qu’il ressuscite le troisiĂšme jour.
      23 Puis il dit Ă  tous : Si quelqu’un veut venir aprĂšs moi, qu’il renonce Ă  lui-mĂȘme, qu’il se charge chaque jour de sa croix et qu’il me suive.
      24 Quiconque en effet voudra sauver sa vie la perdra, mais quiconque perdra sa vie Ă  cause de moi la sauvera.
      25 Et que sert-il Ă  un homme de gagner le monde entier, s’il se perd ou se ruine lui-mĂȘme ?
      26 En effet quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le Fils de l’homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire et dans celle du Pùre et des saints anges.
      27 Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne goĂ»teront point la mort avant d’avoir vu le royaume de Dieu.
      31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son dĂ©part qui allait s’accomplir Ă  JĂ©rusalem.
      44 Pour vous, prĂȘtez bien l’oreille Ă  ces paroles : Le Fils de l’homme va ĂȘtre livrĂ© entre les mains des hommes.
      45 Mais les disciples ne comprenaient pas cette dĂ©claration ; elle Ă©tait voilĂ©e pour eux, afin qu’ils n’en saisissent pas le sens ; et ils craignaient de le questionner Ă  ce sujet.

      Luc 17

      25 Mais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup et qu’il soit rejetĂ© par cette gĂ©nĂ©ration.

      Luc 18

      31 JĂ©sus prit les douze auprĂšs de lui et leur dit : Voici : nous montons Ă  JĂ©rusalem ; et tout ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit par les prophĂštes au sujet du Fils de l’homme s’accomplira.
      32 Car il sera livré aux païens ; on se moquera de lui, on le maltraitera, on crachera sur lui
      33 et, aprĂšs l’avoir flagellĂ© on le fera mourir ; et le troisiĂšme jour il ressuscitera.
      34 Mais ils n’y comprirent rien ; ces paroles leur restaient cachĂ©es ; ils ne savaient pas ce que cela voulait dire.

      Luc 24

      6 [Il n’est pas ici, mais il est ressuscitĂ©. ] Souvenez-vous de quelle maniĂšre il vous a parlĂ©, lorsqu’il Ă©tait encore en GalilĂ©e
      7 et qu’il disait : « Il faut que le Fils de l’homme soit livrĂ© entre les mains des pĂ©cheurs qu’il soit crucifiĂ© et qu’il ressuscite le troisiĂšme jour ».
      26 Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire ?
      27 Et, commençant par Moïse et par tous les prophùtes, il leur expliqua dans toutes les Écritures ce qui le concernait.
      46 Et il leur dit : Ainsi il est Ă©crit que le Christ souffrirait, qu’il ressusciterait d’entre les morts le troisiĂšme jour

      Jean 2

      19 Jésus leur répondit : Détruisez ce temple, et en trois jours je le relÚverai.
      20 Les Juifs dirent : Il a fallu quarante-six ans pour bùtir ce temple, et toi, en trois jours, tu le relÚveras !
      21 Mais il parlait du temple de son corps.

      Actes 2

      23 cet homme, livrĂ© selon le dessein arrĂȘtĂ© et selon la prescience de Dieu, vous l’avez fait mourir en le clouant (Ă  la croix) par la main des impies.
      24 Dieu l’a ressuscitĂ©, en le dĂ©livrant des liens de la mort, parce qu’il n’était pas possible qu’il soit retenu par elle.
      25 Car David a dit de lui : Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu’il est Ă  ma droite, afin que je ne sois pas Ă©branlĂ©.
      26 VoilĂ  pourquoi mon cƓur se rĂ©jouit et ma langue est dans l’allĂ©gresse ; Et mĂȘme ma chair reposera avec espĂ©rance ;
      27 Car tu n’abandonneras pas mon Ăąme dans le sĂ©jour des morts, Et tu ne laisseras pas ton Saint voir la corruption.
      28 Tu m’as fait connaĂźtre les chemins de la vie, Tu me rempliras de bonheur par ta prĂ©sence.
      29 FrĂšres, qu’il me soit permis de vous dire franchement, au sujet du patriarche David, qu’il est mort, qu’il a Ă©tĂ© enseveli et que sa tombe existe encore parmi nous jusqu’à ce jour.
      30 Comme il Ă©tait prophĂšte et qu’il savait que Dieu lui avait jurĂ© par serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trĂŽne,
      31 il a prĂ©vu par ses paroles la rĂ©surrection du Christ qui, en effet, n’a pas Ă©tĂ© abandonnĂ© dans le sĂ©jour des morts et dont la chair n’a pas vu la corruption.
      32 Ce JĂ©sus, Dieu l’a ressuscité ; nous en sommes tous tĂ©moins.

      1 Corinthiens 15

      3 Je vous ai transmis, avant tout, ce que j’avais aussi reçu : Christ est mort pour nos pĂ©chĂ©s, selon les Écritures ;
      4 il a Ă©tĂ© enseveli, il est ressuscitĂ© le troisiĂšme jour, selon les Écritures,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.